Двойной третий фестиваль
Двойной третий фестиваль | |
---|---|
![]() «Ёнсо дапчон», нарисованная Хевон , изображает весеннюю прогулку. | |
Также называется | Третий месяц Третий |
Наблюдается | китайцы , корейцы , японцы |
Тип | Культурный |
Значение | Отмечает приход весны |
Дата | 3-й день 3-го лунного месяца |
Дата 2023 года | 22 апреля |
Дата 2024 года | 11 апреля |
Дата 2025 года | 31 марта |
Дата 2026 года | 19 апреля |
Частота | Ежегодный |
Связано с | Фестиваль Шанси , Самджиннал , Хинамацури |
Ключевой праздник | |||
---|---|---|---|
китайский | 3 марта | ||
Буквальный смысл | Третий месяц Третий(-день) | ||
|
Фестиваль Шанси | |||
---|---|---|---|
Традиционный китайский | Годовщина фестиваля Шанси | ||
Упрощенный китайский | День памяти фестиваля Шанси | ||
|
Фестиваль двойной трети ( китайский : 三月三日 ; пиньинь : саньюэсан ), иногда также называемый Фестивалем стирки, является традиционным праздником, происходящим из Китая и отмечаемым во многих странах Восточной Азии, включая Китай и Корею.
Китай
[ редактировать ]Двойной Третий Фестиваль ( китайский : 三月三 ; пиньинь : sānyuèsān ) или Фестиваль Шанси ( традиционный китайский : 上巳節 ; упрощенный китайский : 上巳节 ), иногда переводимый как Фестиваль стирки , — китайский праздник, отмечаемый на третий день третий месяц китайского календаря .
Говорят, что этот фестиваль берет свое начало от званого ужина на реке Цюшуй во времена династии Чжоу (около 1100–221 гг. до н. э.). Другие говорят, что его происхождение происходит от церемониального обычая избавляться от зла путем купания в реке. В этот день люди проводили церемонию жертвоприношения на берегу реки в честь своих предков, а затем принимали ванну в реке с травами, чтобы очистить свое тело от грязи. После этого молодые мужчины и женщины отправлялись на весеннюю прогулку, многие из этих сцен были описаны в Ши Цзин ( «Книге песен »).
Мероприятия фестиваля Шанси менялись на протяжении последующих династий. Увеселительный пир и молитва за потомков на берегу реки были добавлены во времена династии Хань (206 г. до н.э. - 220 г. н.э.). Именно после династий Вэй и Цзинь (220–420 гг. н.э.) фестиваль превратился в Фестиваль двойной трети (Шанси), который приходится на третий день третьего лунного месяца.
В наше время, чтобы отметить этот праздник, люди гуляли у воды, устраивали пикники и срывали орхидеи . Это также день проведения очищающих ритуалов, чтобы предотвратить болезни и избавиться от неудач. Этот день также традиционно считается возможным днем рождения Желтого Императора . [1]
Древние традиции Шанси в основном отмечаются в нескольких общинах, разбросанных сегодня по провинциям, например, в древней деревне Синье , где в этот день проводятся сложные церемонии поклонения предкам. [2] [3]
Великий каллиграф Ван Сичжи упоминает об этом фестивале в своем знаменитом произведении «Предисловие к стихотворениям о павильоне орхидей» , написанном в связи со сбором павильона орхидей в эпоху Шести династий .
В культуре Чжуан фестиваль имеет большую известность и отмечается песнями и танцевальными представлениями, а также разнообразными играми и едой.
Япония
[ редактировать ]В Японии фестиваль двойной трети отмечается как Хинамацури .
Корея
[ редактировать ]Самджиннал — это один из сэси пунгсок (세시풍속) или традиционных корейских обычаев в зависимости от сезона, который приходится на третий день третьего месяца по китайскому календарю . его называли самджиль (삼질), На старокорейском языке а на старокорейском языке его называли санса , вонса (원사, 元巳), сунгсам (중삼, 重三), сандже (상제, 上除) или дапчхонджоль (답청절, 踏靑節). Ханджа . Самджиннал подразумевает перекрытие Сэма (три). Согласно Чхве Намсону, самджил произошел от согласных имени Самиль, а Санса определяется как первый змеиный день 3-го лунного месяца. [4]
Таможня
[ редактировать ]
Во время Самджиннала люди собирают цветы азалии и замешивают их с клейким рисовым тестом, чтобы приготовить Хваджон , традиционный корейский рисовый пирог. Порошок маша используется для приготовления лапши из маша , а также иногда его добавляют с цветами азалии. Окрасив порошок маша красной водой, сезонное блюдо под названием сумён можно приготовить . Помимо этого, рисовые лепешки с белыми пузырьками, приготовленные из пасты из красной фасоли, называемые Сантток , Горитток из клейкого риса, сосновой эндодермы и полыни, а также Ссуктток в этот день едят из клейкого риса и листьев полыни.
Нори (Народные игры)
[ редактировать ]- Пульссаум (пулссаум)
- Пулгакси нолеум
- Гадание
- Хваджон нори (화전놀이, 花煎--) – буквально означает «игра с цветочными блинами».
См. также
[ редактировать ]- Фестиваль лодок-драконов
- Праздник середины осени
- Фестиваль фонарей
- Фестиваль Цинмин
- Чусок
- Повреждать
Ссылки
[ редактировать ]Цитаты
[ редактировать ]- ^ Недоступ, Р. Суеверные режимы: религия и политика китайской современности, издательство Гарвардского университета: Кембридж, 2009 г.
- ^ Ван, Чжи-хан (12 февраля 2006 г.). «Культурное исследование фестиваля 3 марта в деревне Синье» . Журнал Аньхойского института образования . Архивировано из оригинала 14 июля 2018 года . Проверено 10 февраля 2012 г.
- ^ Церемония поклонения предкам в деревне Синье: существование клана на протяжении более 790 лет (на китайском языке). Соху. 6 сентября 2010 г.
- ^ «Культурный обзор: корейские фестивали и праздники - Самджиннал» . Жизнь в Корее . Архивировано из оригинала 22 августа 2019 г.
Библиография
[ редактировать ]- «Еда на Самджиннале» . Корейская агро-рыболовная торговая корпорация . Проверено 28 июня 2008 г.
- Чунг, Хён Ми (Jeong Hyeon-mi). «Вид и рецепт корейской еды из розового залива» (PDF) (на корейском, английском и японском языках). Национальный фольклорный музей Кореи . стр. 1–16с. Архивировано из оригинала (PDF) 3 марта 2022 г. Проверено 28 июня 2008 г.
- Центр традиционной культуры Чонджу, храм Тэвонса на горе Моаксан, выставочный зал ремесел Чонджу, фестиваль Самджиннал (на корейском языке). Традиционный культурный центр Чонджу. 2 апреля 2008 г. Проверено 28 июня 2008 г. [ постоянная мертвая ссылка ]
- «Самджиннал», чтобы насладиться весной (на корейском языке). miz.co.kr. Проверено 28 июня 2008 г.
- Фестивали в Китае
- Фестивали в Гонконге
- Фестивали в Японии
- Фестивали в Корее
- Фестивали Тайваня
- Мартовские обряды
- Апрельские праздники
- Обряды, установленные по китайскому календарю
- Обряды, установленные корейским календарем
- Государственные праздники в Китае
- Государственные праздники в Гонконге
- Государственные праздники на Тайване