Jump to content

Лу Ю

Лу Ю
Портрет Лу Ю
Традиционный китайский Лу Ю
Упрощенный китайский Лу Ю
Транскрипции
Standard Mandarin
Hanyu PinyinLù Yóu
Wade–GilesLu4 Yu2
IPA[lû jǒʊ]
Yue: Cantonese
Yale RomanizationLuhk Yàuh
JyutpingLuk6 Jau4
Southern Min
Tâi-lôLio̍k Iû
Middle Chinese
Middle ChineseLjuwk Yuw
Угуань
( любезное имя )
Традиционный китайский Вид на бизнес
Упрощенный китайский Вид на бизнес
Транскрипции
Standard Mandarin
Hanyu PinyinWùguàn
Фангвенг
( художественное название )
китайский Фан Венг
Транскрипции
Standard Mandarin
Hanyu PinyinFàngwēng

Лу Ю ( традиционный китайский : Лу Ю ; упрощенный китайский : Лу Ю ; 1125–1210) [1] был китайским историком и поэтом династии Южная Сун (南宋).

Ранняя жизнь и брак

[ редактировать ]

Лу Ю родился на лодке, плывущей по реке Вэй, ранним дождливым утром 13 ноября 1125 года. На момент его рождения Китай был разделен, а династия Сун в северной части страны подверглась вторжению чжурчжэней. династии Цзинь в войнах Цзинь-Сун . Южная часть Китая продолжала удерживаться под властью династии Южная Сун еще 150 лет, но на протяжении всей жизни Лу Юя страна находилась под угрозой вторжения с севера. Он известен своими многочисленными патриотическими стихами. [2]

Через год после его рождения войска династии Цзинь захватили столицу династии Северная Сун; его семья бежала на юг. В семье Лу Юя были государственные чиновники, и он получил хорошее образование. Его воспитывали патриотом, и он вырос с решимостью изгнать иностранных чжурчжэней с Севера и добиться воссоединения Китая под властью династии Сун.

Лу Ю вырос со своим двоюродным братом Тан Ванем (唐琬, любезное имя Хуйсянь蕙仙, 1128–1156), который был тихим, но любил литературу. Они сильно полюбили друг друга и поженились, когда ему было 20. Но детей у них не было, а его мать не любила Тан Ваня. Хотя они жили счастливо вместе, его мать заставила их развестись, чтобы Лу Ю сосредоточился на учебе и осуществил свое стремление спасти династию Сун. В традиционной китайской культуре дети должны были подчиняться своим родителям. Лу Ю любил свою мать и неохотно развелся с Тан Ванем. Позже она вышла замуж за дворянина по имени Чжао Шичэн (趙士程), а он женился на женщине из клана Ван (ее личное имя ускользает от большинства исследователей).

Лу Ю было грустно после того, как его первый брак распался. Однажды весенним днем, в возрасте 31 года, через восемь лет после их развода, он проходил мимо сада Шэня (沈園). [3] и случайно встретил Тан Ван и ее мужа. Тан Ван попросила мужа позволить ей послать Лу Ю чашу вина. Когда ее руки передали ему вино, он увидел, как ее глаза наполнились слезами. Сердце его было разбито, и он выпил чашу горького вина до дна. Он отвернулся и тут же написал на стене сада Шэня стихотворение «Шпилька Феникс» (Чай Тоу Фэн, 釵頭鳳). [4] После этой встречи с Тан Ванем Лу Ю отправился на Север, чтобы бороться против иностранной династии Цзинь , прежде чем вернуться в южный Шу (蜀, нынешняя Сычуань ), чтобы осуществить свою мечту об объединении Китая.

Когда Тан Ван прочитала в саду стихотворение Лу Ю, она тут же написала в ответ стихотворение в той же форме. Меньше чем через год она умерла. За год до смерти Лу Ю, в возрасте 85 лет, он написал еще одно стихотворение под названием «Сад Шэня», чтобы почтить память Тан Ваня, своей первой любви. традиционная опера Юэ . О Лу Ю и Тан Ване была написана [5] и их история любви очень известна в Китае.

Официальная карьера

[ редактировать ]
Статуя Лу Ю на холме Наньцзи, район Цзяочэн , Ниндэ , Фуцзянь

В 12 лет Лу Ю уже был прекрасным писателем, овладел навыками боя на мечах и глубоко вникал в военную стратегию. В 19 лет он сдал экзамен на государственную службу , но не сдал его. Десять лет спустя он взял это снова; на этот раз он не только прошел его, но и стал первым победителем в регионе Линь Ан. Но этот триумф принес ему неприятности. Цинь Сунь, внук могущественного Цинь Хуэя (秦檜, известного аристократического предателя династии Сун), также сдал экзамен. Победа Лу Ю поставила под угрозу положение Цинь Сунь, поскольку теперь Лу Ю, скорее всего, займет первое место на национальных экзаменах в следующем году. Фактически, не только Лу Ю, но и все потенциальные победители общенационального конкурса следующего года были исключены, включая даже некоторых экзаменаторов.

После смерти Цинь Хуэя Лу Ю начал свою официальную карьеру в правительстве. Поскольку он страстно настаивал на борьбе против династии Цзинь и не следовал официальной апатии по этому вопросу, его уволили с работы. В 1172 году его наняли заниматься стратегическим планированием в армии. Военная жизнь открыла ему глаза и разум; он надеялся осуществить свое стремление воссоединить разделенный Китай. Он написал множество безудержных стихов, чтобы выразить свой страстный патриотизм. Но династия Сун к тому времени была коррумпированной и ленивой; большинство офицеров просто хотели хорошо зарабатывать на жизнь; Лу Ю не имел возможности реализовать свой талант». Начав общественную карьеру благодаря заслугам своего отца, он впал в немилость Цинь Хуэя ; но после смерти последнего получил назначение, и в 1163 году император Сяоцзун (孝宗) сделал его составителем Тайного совета и присвоил ему почетную степень Цзиньши (進士)». [6]

Официальная карьера его не удалась: он занял патриотическую ирредентистскую позицию, выступая за изгнание чжурчжэней из Северного Китая, но эта позиция не соответствовала времени. В 1175 году Фань Чэнда (范成大) попросил его присоединиться к его партии. У них были общие литературные интересы, и теперь они вели себя в официальном обществе непринужденно. Лу Ю почувствовал, что ему нет места в официальной жизни, и начал потакать своим прихотям, наслаждаясь выпивкой, чтобы забыть об отсутствии успеха в личной жизни и карьере. Он дал себе художественное имя «Фанвэн» (放翁), что означает «Освобожденный старик», и саркастически относился к себе в своих стихах.

После нескольких повышений и понижений Лу Ю ушел в отставку в 1190 году, чтобы жить в уединении в своем родном городе Шаосин (紹興, ныне в провинции Чжэцзян), тогдашней сельской местности. Там он провел последние двадцать лет своей жизни. Лу Вы отличались хорошим здоровьем и любили есть перловую крупу и древесные грибы . Эта привычка сохраняла его зрение и слух острыми до самой смерти. Выйдя на пенсию, он все еще горячо поддерживал борьбу против династии Цзинь, но безуспешно. Его жена умерла в 1197 году. 26 января 1210 года он умер в возрасте 86 лет. Его большим сожалением было осознание того, что северный Китай все еще находился под контролем иностранцев.

Лу Ю написал около одиннадцати тысяч стихов, [7] как в форме ши (詩), так и в форме ци (詞), а также ряд прозаических произведений, что сделало его поэтом, занимающим первое место в списке номеров стихотворений, оставшихся до 15 в. В своих стихах он продолжает выражать убеждения, которые стоили ему официальной карьеры, призывая к завоеванию севера. Уотсон считает эти работы частью наследия Ду Фу (杜甫). Ватсон сравнивает вторую часть произведений, стихи о деревенской жизни и старении, со стихами Бай Цзюйи (白居易) и Тао Цяня (陶潛).

Его стиль можно разделить на три периода.

Первый период

[ редактировать ]

Первый период творчества Лу Ю приходится на период с подросткового возраста до 46 лет. Этот период, хотя и самый продолжительный, содержит наименьшее количество его произведений, около двухсот стихов, поскольку в более поздние годы он сам уничтожил свои ранние произведения.

Второй период

[ редактировать ]

Второй период длится с 46 до 54 лет, включая более 2400 ши и ци . В этот период Лу Ю пошел в армию, и этот опыт повлиял на него.

Третий период

[ редактировать ]

Третий период длится с момента, когда Лу Ю удалился в свой родной город, до его смерти. У него не было времени редактировать свои произведения, и от этого периода сохранилось 6500 стихотворений. Его творчество в этот период включает в себя как мирные пасторальные образы, так и запустение и уныние.

Хотя его стиль менялся на протяжении всей жизни, его работы всегда полны патриотизма. Это самая важная особенность его поэзии и главная причина, по которой ее ценят уже почти тысячу лет.

  • 《劍南詩稿》(Цзянь Нань Ши Гао, черновик стихотворения с мечом в руках на южных границах)
  • 《渭南文集》(Вэй Нань Вэнь Цзи, сборник прозы на юге реки Вэй)
  • 《放翁逸稿》(Фан Вэн И Гао, утерянные черновики Освобожденного старика)
  • «Нань Тан Шу, Книга Южного Тан »
  • 《老學庵筆記》(Лао Сюэ Ань Би Цзи, тетрадь из дома человека, который учится в старости)
  • Фан Вэн Цзя Сюнь, семейные наставления Освобожденного старика
  • «Цзя Ши Цзю Вэнь, старинная проза об истории моей семьи»

Лу Ю написал много стихов. Одна из его самых известных — «Моему сыну» (示兒, Ши Эр). Вот как это происходит:

  • Моему сыну (示兒)

Когда ты умираешь, ты знаешь, что все напрасно.
Но печаль не такая, как на Кюсю.
Ван Шибэй установил День Центральных равнин,
Не забудьте сказать об этом Найвенгу, когда приносите семейные жертвоприношения.

В моих умирающих глазах все превращается в пыль,
единственная ненависть в том, что единой земли не видно.
Когда наступит день, когда войска императора опустят Север,
ты не должен забыть сказать мне об этом у моего надгробия.

Это последнее стихотворение он сочинил, когда был при смерти.

Это стихотворение означает, что он не возражает против того, чтобы не иметь возможности ничего взять с собой после смерти, но он расстроен, увидев, что Китай до сих пор не един как нация. Он говорит своему сыну, что, если этот день когда-нибудь наступит, его семья не должна забыть пойти на его могилу и сказать ему об этом там.

  • Ливень на одиннадцатом месяце 4-го числа.

Лежать окоченевшим в одинокой деревне, не жалея себя,
Шанси — гарнизонная платформа страны.
Лежа ночью, слушая ветер и дождь,
Железный конь и ледник приходят мне во сне.

Я спал неподвижно и один в одинокой деревне, не испытывая жалости к себе.
Я все еще думаю о борьбе за свою страну.
Глубокой ночью я ложусь и слышу, как ветер дует дождь.
Бронированные лошади и ледяная река явились мне во сне.

Это стихотворение было написано, когда Лу был стар и на пенсии, но оно сияет патриотизмом и ярким изображением боевых сцен на Севере.

  • Шпилька Феникс (шпилька голова феникса)

Красные хрустящие руки, желтое вино,
Город наполнен весенними пейзажами и ивами на стенах дворца.
Восточный ветер злой и счастье тонкое,
Чашка тоски, несколько лет разлуки, неправильно, неправильно, неправильно.

Стебли так же стары, как прежде, а люди пусты и худы,
Пятна от слез красные и сырые.
Цветение персика опадает, павильон Сяньчи,
Хоть горный союз и здесь, но парчовую книгу трудно доверить, так что не надо, не надо, не надо.

Розовые мягкие руки, желтое журчащее вино,
Город наполнен весной, ивы у стен дворца.
Восточный ветер кусачий, счастье тонкое,
сердце полно печали, столько лет разлуки.

Неправильно, неправильно, неправильно!

Весна как прежде; человек пустой и худой.
Сквозь прозрачный шелк видны следы слез.
Цветы персика падают, мерцающий пруд замерзает,
Осталась огромная клятва, парчовую книгу трудно удержать.

Не надо, не надо, не надо!

Примечание. Слова «неправильно» и «не» рифмуются на китайском языке.

Это стихотворение о его реальной истории любви (см. его бракосочетание ). В этом стихотворении «Укус восточного ветра» является метафорой традиционного китайского взгляда на женщин. Этот взгляд разрушил его первый брак. «Парчовая книга» или «славная/яркая книга» — еще одна метафора его амбиций по объединению Китая. Но он, похоже, не преуспел ни в одном из них (брак и карьера). Он также использует антитезу, которая очень популярна в китайской поэзии. Он сочетает звук и смысл в двух поэтических строках, например, «сердце печали» в сочетании с «годами разлуки» и «главное обещание» в паре с «парчовой книгой». Звуки идеально совпадают с китайским. Это стихотворение приходится на первый период его творчества.

  • Цветок сливы (Бу Шуаньцзы-Юнгмей)

Рядом со сломанным мостом возле почты.
Одинокий и без хозяина
Сумерки, и мне грустно одному
Еще ветер и дождь
Нечаянно борясь за весну
Ижэнь Цюньфан ревнует
Разбился в грязь и превратился в пыль
Только аромат остался прежним

Возле сломанного моста за крепостью,
Я иду, одинокий и дезориентированный.
Сумерки, и я одинок и встревожен,
особенно когда начинает дуть ветер и дождь.
Я не хочу бороться за весну,
Я предпочел бы быть одиноким и завидовать толпе.
Я упаду, стану землёй, раздавлюсь в прах.
Моя слава будет такой же, как прежде.

См. также

[ редактировать ]

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Бертон Уотсон (редактор) (1984), Колумбийская книга китайской поэзии , издательство Колумбийского университета . ISBN   0-231-05683-4 .
  • Бертон Уотсон (пер.) (1994), Старик, который делает то, что ему заблагорассудится: отрывки из поэзии и прозы Лу Юя , издательство Колумбийского университета. ISBN   0-231-10155-4 .
  • Филип Уотсон (пер.) (2007), Большой канал, Великая река: путевой дневник китайского поэта двенадцатого века , издательство Frances Lincoln Publishers . ISBN   978-0-7112-2719-4 .

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Рексрот, 125
  2. ^ Лу Ю. Отрывок из Британской энциклопедии .. статья о Лу Ю.
  3. ^ [1] [ постоянная мертвая ссылка ] Фотография сада Шен в современном Шаосине, Чжэцзян, Китай.
  4. ^ [2] Известные женщины Китая: династия Шан до начала двадцатого века , Барбара Беннетт Петерсон, с. 280
  5. ^ Статья об опере. Архивировано 23 февраля 2009 г. в Wayback Machine.
  6. ^ [3] Запись о Лу Ю (Лу Ю) в китайском биографическом словаре , Герберт Джайлз , 1898 г., переиздано в 2005 г. издательством Гарвардского университета.
  7. ^ Рексрот, 126
  • Рексрот, Кеннет (1970). Любовь и переломный год: еще сто китайских стихотворений . Нью-Йорк: Новые направления.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 042ea1a755c3b2be32dbde5c96cd82fc__1700840460
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/04/fc/042ea1a755c3b2be32dbde5c96cd82fc.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Lu You - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)