Документ Билали
![]() | Эта статья включает список общих ссылок , но в ней отсутствуют достаточные соответствующие встроенные цитаты . ( сентябрь 2011 г. ) |
Документ Билали Мухаммеда — это рукописная арабская Западной Африки рукопись по исламскому праву . Оно было написано в 19 веке Билали Мохамметом , порабощенным западноафриканцем, удерживаемым на острове Сапело в Джорджии. Документ хранится в Библиотеке редких книг и рукописей Харгретта. [1] в Университете Джорджии в рамках документов Фрэнсиса Гулдинга. Его называют «Рукописью Бен Али (Билали)». [2]
История
[ редактировать ]Билали Мохаммед был порабощенным западноафриканцем на плантации на острове Сапело, штат Джорджия. По словам его потомки, Корнелии Бейли , в ее истории, Бога, доктора Баззарда и Человека Болито, Билали был родом из района современной Сьерра-Леоне . Он был мастером выращивания риса – навык, который ценился плантаторами Джорджии.
Уильям Браун Ходжсон был среди ученых, встретившихся с Билали. [3] Билали родился в Тимбо , Гвинея, где-то между 1760 и 1779 годами в хорошо образованной африканской мусульманской семье. [4] Подростком его поработили, отвезли на Багамы и продали доктору Беллу, где он десять лет работал рабом на своей в Мидл-Кайкосе плантации . Белл был лоялистским колониальным беженцем после американской войны за независимость , который был переселен Короной на Мидл-Кайкос. Он продал Билали в 1802 году торговцу, который увез его в Грузию.
Билали Мохаммед был куплен Томасом Сполдингом и назначен его главным водителем на его плантации на острове Сапело. Билали мог говорить по-арабски и знал Коран . «Благодаря его грамотности и лидерским качествам он будет назначен управляющим плантации своего хозяина, присматривая за примерно пятьюстами рабами». [5] Во время войны 1812 года Билали и его собратья-мусульмане на острове Сапело помогали защищать Соединенные Штаты от нападения Великобритании. После смерти Билали в 1857 году выяснилось, что он написал тринадцатистраничную арабскую рукопись. Сначала подумали, что это был его дневник, но при ближайшем рассмотрении выяснилось, что рукопись представляет собой транскрипцию мусульманского юридического трактата и является частью мусульманской учебной программы в Западной Африке.
Первый частичный перевод документа был предпринят в 1939 году Джозефом Гринбергом и опубликован в « Журнале негритянской истории» . С начала XXI века его анализировал Рональд Джуди. [6] Джозеф Проглер, [7] Аллан Д. Остин [8] и Мухаммед аль-Ахари .
Краткое содержание
[ редактировать ]Документ Билали Мухаммеда также известен как « Дневник Бен Али» или «Журнал Бен Али» . При внимательном анализе текст оказывается кратким изложением исламских верований и правил омовения, утренней молитвы и призывов к молитве. Когда его перевели, выяснилось, что он не имеет ничего автобиографического характера.
, его можно было бы по праву назвать «Материнским текстом» американской исламской литературы, По мнению исследователя Мухаммеда аль-Ахари поскольку это первый исламский текст, написанный в Соединенных Штатах. Всеобъемлющий расширенный комментарий с цитатами из традиционных исламских текстов и американских исламских текстов, а также связанных с ними предметных областей находится в стадии подготовки аль-Ахари как национального секретаря Благородного ордена мавританских суфиев и давнего исследователя американской исламской истории и литературы.
Концепция матна (исходного текста) с несколькими расширенными комментариями является традиционным жанром исламской литературы. Комментарии могут быть лингвистическими, духовными и даже иметь функцию соотнесения текста с аналогичными произведениями. дальнейшие исследования жизни Билали и его влияния как на американскую исламскую литературу, так и на диалект английского языка Гулла Необходимо провести , чтобы представить полную картину этого уникального исторического американского мусульманского автора.
Ошибки в предыдущих исследованиях
[ редактировать ]Некоторые рецензенты рукописи представили ее как каракули старика, переписывающие по памяти уроки детства. Но более квалифицированные переводы текста показали, что это оригинальное сочинение, основанное на Рисале Аби Зайда аль-Кайравана.
Некоторые источники, в том числе рассказ преподобного Дуайта Йорка (он же Имам Иса), который утверждал, что Билали был его прадедом, путают Билали Мухаммада (он же Бен Али, БуАлла, Билали Смит и Магомет Билали) с людьми с похожими именами. Он не тот же человек, что и Джозеф Бененхали . [9] или любой из братьев Вахабов с острова Окракок . [10]
Наследие
[ редактировать ]Общество исторических исследований Билали Мухаммеда, названное в его честь, было основано в Чикаго в 1987 году; он опубликовал одновыпускной журнал « Размышления общества Билали Мухаммеда» (1988) в Чарльстоне, Южная Каролина. С тех пор исследовательский институт был переименован в Институт мусульманского культурного наследия Америки. У компании новый совет директоров, и она планирует зарегистрировать корпорацию 503c в Чикаго. [ нужна ссылка ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Библиотека редких книг и рукописей Харгретта
- ^ Документы Фрэнсиса Гулдинга
- ^ Ходжсон, Уильям Браун (1857). Евангелия, написанные на негритянском диалекте английского языка арабскими буквами рабом-мандинго в Джорджии . Лондон. п. 7-8.
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - ^ Мартин, Б.Г. (1994). «Арабский документ острова Сапело: «Дневник Билали» в контексте». Исторический ежеквартальный журнал Джорджии . 78 (3): 589–601.
- ^ Rebel Music Хишама Д. Айди
- ^ Рональд Джуди
- ^ Джозеф Проглер
- ^ Аллан Д. Остин
- ^ Юсуф Бененхали
- ↑ Фамилия Вахаб не была арабской, а представляла собой вариант написания Уолкап или Воучоп из Шотландии.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Билали Мухаммад: мусульманский юрист-юрист в довоенной Грузии, перевод Мухаммада Абдуллы аль-Ахари, ISBN 0-415-91270-9 . https://web.archive.org/web/20120222065928/https://www.createspace.com/3431038
- Мухаммед аль-Ахари (2006). Пять классических рассказов о мусульманских рабах . Магрибин Пресс, Чикаго.
- Бейли, Корнелия; Боже, доктор Баззард и человек-болито, 2003.
- Гринберг, Джозеф Х. «Расшифровка дневника Бен-Али», Журнал истории негров, том. 25, № 3 (июль 1940 г.): 372–375.
- Рональд А.Т. Джуди, (Дис)формирование американского канона: рассказы об афро-арабских рабах и разговорный язык ISBN 0-8166-2056-3
- Джозеф Проглер, «Бен Али и его дневник : встреча с африканским мусульманином в довоенной Америке», «Мусульманские и арабские перспективы» , Vol. 11 (осень 2004 г.), стр. 19–60.
- Джозеф Проглер, «Чтение ранней американской исламики : интерпретирующий перевод дневника Бен Али», Таухид: Журнал исламской мысли и культуры, Vol. 16, № 3 (осень 2000 г.), стр. 5–43.
- Рашид ибн Эстес Барби, Дневник раба-мусульманина в Америке : Документ Билали Мухаммеда и трактат ибн Аби Зайда аль-Кайравани