Шестая и седьмая книги Моисея






Шестая и Седьмая книги Моисея — это магический текст 18-го или 19-го века, предположительно написанный Моисеем и переданный как скрытые (или утерянные) книги еврейской Библии . Самоописанное как «чудесное искусство древних евреев , взятое из мозаичных книг Каббалы и Талмуда » , на самом деле это гримуар , или текст магических заклинаний и печатей , который претендует на обучение читателя используемым заклинаниям. творить некоторые чудеса, описанные в Библии , а также даровать другие виды удачи и здоровья. Работа содержит известные талмудические магические имена, слова и идеограммы , некоторые из которых написаны на иврите , а некоторые — буквами латинского алфавита . Он содержит «Печати» или магические рисунки, сопровождаемые инструкциями, призванными помочь пользователю выполнять различные задачи, от управления погодой или людьми до контакта с мертвыми или библейскими религиозными деятелями.
Копии были отнесены к немецким брошюрам 18-го века, но издание 1849 года, чему способствовало появление популярной прессы в 19-м веке, распространило текст по Германии и Северной Европе среди американцев немецкого происхождения и в конечном итоге помогло популяризировать тексты среди афроамериканцев в 19 веке. Соединенные Штаты , страны Карибского бассейна и англоязычная Западная Африка . Это повлияло на европейский оккультный спиритуализм , а также на афроамериканскую народную магию худу и магически-духовные практики в странах Карибского бассейна и Западной Африки. [1]
Более древний магический текст, греческий папирус четвертого века, озаглавленный «Восьмая книга Моисея» , в остальном не связанный с Шестой и Седьмой книгами, был найден в Фивах в 19 веке и опубликован как часть «Греческих магических папирусов» . [2]
История
[ редактировать ]Никакой первой версии этой работы не было создано, но ранние версии начали появляться в виде недорогих брошюр в Германии в 18 веке. [1] Элементы «Седьмой книги», такие как «Семь семифор Адама» и «Семь семифор Моисея», по-видимому, произошли из седьмой книги более ранних европейских копий «Сефер Разиэль ха-Малах» . [3] Работа приобрела широкую известность, когда была опубликована в шестом томе книги Das Kloster ( «Монастырь ») в 1849 году в Штутгарте антикваром Иоганном Шейбле.
Историк Оуэн Дэвис отслеживает копии произведения XVIII века в Германии. [1] После распространения там произведение было популяризировано в Соединенных Штатах сначала в общинах пенсильванских голландцев . [1]
Англо-германская американская сельская народная магия
[ редактировать ]В начале XIX века европейские или европейско-американские гримуары были популярны среди иммигрантов и в сельских общинах, где сохранились народные традиции Европы, переплетающиеся с европейским религиозным мистицизмом. Одним из самых ранних американских гримуаров является Джорджа Хомана Джона «Пау-вау» ; или «Давно потерянный друг» , сборник магических заклинаний, первоначально опубликованный в 1820 году для голландских спиритуалистов из Пенсильвании, известных как «хексмейстеры». [4]
В то время как версии Шестой и Седьмой книг , вероятно, распространялись среди немецких иммигрантских сообществ с конца 18 века, за лейпцигским экземпляром 1849 года последовало нью-йоркское издание на немецком языке в 1865 году и английский перевод в 1880 году. Рост недорогих книг Публикации в мягкой обложке XIX века, как и публикации чикагского оккультного издателя Л.В. де Лоуренса , помогли этой работе завоевать популярность за пределами немецких общин.
Его известность как источника популярных сельских жителей Пенсильвании. [5] Аппалачские . заклинания «народной магии» были зарегистрированы еще в середине 20 века [6]
Афро-американская народная магия и духовность
[ редактировать ]Бум недорогих публикаций и интерес к спиритуализму помогли этой работе завоевать популярность среди афроамериканского населения Соединенных Штатов, а оттуда и в англоязычных частях Карибского бассейна.
С 1936 по 1972 год фольклорист Гарри Миддлтон Хаятт опросил 1600 афроамериканских христианских врачей и домашних практиков худу, и многие из них упомянули об использовании этой книги и других гримуаров той эпохи с печатями, таких как « Ключ Соломона». . Когда Хаятт спросил своих информаторов, где приобретаются такие книги, ему ответили, что их можно заказать по почте у поставщиков хулиганов в Чикаго, Мемфисе или Балтиморе. [7]
В Вест-Индии книга стала одним из центральных текстов ямайской обеа и вошла в число основополагающих работ христианского движения «Возрождение Сиона» и движения Растафари начала 20 века. [1] Влиятельная ямайская музыкальная группа Toots and the Maytals , например, выпустила в 1963 году песню «Шесть и семь книг Моисея»: в ее текстах перечислены признанные книги Ветхого Завета, заканчивающиеся «... Шестой и Седьмой книгами». , они написали их все». [8] [9]
Народная магия и духовность в англоязычной Западной Африке
[ редактировать ]В начале 20-го века Западной Африке и Либерии в Британской Шестая и Седьмая книги получили широкое распространение. Он служил источником «христианской магии» как для спиритуалистических христианских культов Западной Африки, так и для «ассимилированных» африканцев. В колониальном Голд-Косте и Нигерии ее рассматривали как «западную» форму магии, которую могли использовать образованные африканцы, ищущие доступ к Британии или ее власти, во многом подобно масонскому ритуалу или розенкрейцерству . В нигерийской прессе 1920-х годов регулярно появлялась реклама экземпляров «Шестой и Седьмой книг» и других христианских оккультных книг. [10]
Он также оказал влияние на христианские оккультные движения в англоязычной Западной Африке. [1] и религиозные движения Западной Африки, сочетавшие христианство и традиционную магию, использовали это произведение. Печати и мистические письменные заклинания Иосии Олуново Осителу, используемые в Нигерийской Церкви Господа (Аладура), вероятно, были заимствованы из Шестой и Седьмой книг . [10]
В другом месте
[ редактировать ]Версии этой работы распространялись по всей Скандинавии и Центральной Европе. В Швеции и Финляндии эти книги составляются и издаются под названиями Den Svarta Bibeln и Musta Raamattu соответственно, что означает «Черная Библия». [ нужна ссылка ]
Содержание
[ редактировать ]Печатные тексты «Шестой и семи книг Моисея» (1849 г.) сочетают в себе два предположительно утерянных коротких библейских текста с несколькими современными эссе и полдюжиной предполагаемых сочинений тех, кто хранил эти знания и практиковал их использование на протяжении всей истории, датированных периодом с библейских времен до 17 век. В этих работах делается попытка нарисовать портрет тайного знания, которое Моисей получил от Бога, а затем передавал от отца к сыну до царя Соломона , когда оно было передано священникам и, наконец, талмудистам. В христианских кругах этот текст апеллировал к тому же авторитету, что и библейские апокрифы : библейские тексты, выходящие за рамки нынешнего библейского канона .
Содержащие многочисленные предположительно магические заклинания, используемые для вызова духов для выполнения воли фокусника, книги относят к произведениям, в которых Моисей излагает магию, которая позволила ему победить магов Египта, разделить Красное море и совершить приписываемые действия. ему в Ветхом Завете . [11] Хотя они предположительно носят каббалистический характер, влияние Каббалы на этих страницах очень незначительное или вообще отсутствует. Считается, что большинство текстов написаны на иврите и переданы редакторам через европейских ученых-талмудистов или христианских средневековых священнослужителей, которые были посвящены в секретные библейские тексты. Некоторые из текстов предположительно переведены с текста, написанного ханаанскими магами и хранителями Самаритянского Пятикнижия на «кутано-самаритянский язык», язык, считающийся вымершим с XII века.
Никаких полных рукописей старше, чем печать Шейбле 1849 года, не сохранилось, и заявленное происхождение следует считать псевдоэпиграфическим и фальшивым. Это скорее школа европейских гримуаров Средневековья и Просвещения, таких как «Ключ Соломона», «Красный дракон» , «Пти Альберт» и другие. [1] Элементы кажутся непосредственно переизданными из Трех книг оккультной философии Генриха Корнелиуса Агриппы (1531 г.) и немецкого перевода XVIII века Готфрида Зелига еврейского «Сефер Шимуш Теиллим» ( «Магическое использование псалмов» ). [12]
Подавляющее большинство печатных произведений 1849 года, нью-йоркское немецкое издание 1865 года и первое английское публичное издание 1880 года являются дополнениями к известным библейским книгам. Например, в издании 1880 года «Шестая книга Моисея» и «Седьмая книга Моисея» занимают только страницы с 6 по 28, что составляет 23 из 190 страниц. Подавляющее большинство работ представляют собой приложения, повторения подобных печатей и заклинаний, по общему мнению, от тех учителей Каббалы, которым были переданы эти знания. Наконец, есть разделы, включающие списки сил, связанных с каждым из еврейских «имен Бога», силы и использования чтения каждого из псалмов и каждой еврейской буквы. [13]
Введение
[ редактировать ]Шейбл также вставил введение «Магия израильтян», взятое из книги Йозефа Эннемозера « 1844 года Geschichte der Magie» . [12] Во введении к нью-йоркскому изданию 1880 года объясняется происхождение книг.
Шестая книга Моисея
[ редактировать ]Эти две книги были открыты Всемогущим Богом Своему верному слуге Моисею на горе Синай, interpe lucis, и таким образом они также попали в руки Аарона, Халева, Иисуса Навина и, наконец, Давида и его сына Соломона и их первосвященник Садок. Следовательно, они являются Bibliis arcanum arcanorum, что означает «Тайна всех тайн».
- Нью-йоркское издательство 1880 г., Vol. я, стр.6
Шестая книга включает введение и семь глав, известных как «Тайна первой печати» – «Тайна седьмой печати». Прилагаемые изображения «печатей» состоят из различных стилизованных символов, окруженных псевдоеврейскими и псевдолатинскими фразами и буквами. Каждая «Печать» или «Таблица» (в Седьмой книге) сопровождается заклинанием (предположительно на иврите) и очень кратким описанием его силы.
Седьмая книга Моисея
[ редактировать ]Седьмая книга во многом такая же: в ней взяты события библейского повествования о жизни Моисея (и других библейских и неизвестных историй) и представлено известное сочетание заклинания и нарисованного магического объекта, называемого здесь «Таблицами». Существует двенадцать таблиц, каждая из которых, как говорят, управляет силами, связанными с определенными Ангелами, элементами или астрономическими символами:
- Первая таблица духов воздуха;
- Вторая Таблица Духов Огня;
- Третья таблица духов воды;
- Четвертая таблица духов земли;
- Пятая таблица Сатурна;
- Шестая таблица Юпитера;
- Седьмая таблица Марса;
- Восьмая Таблица Солнца;
- Девятая таблица Венеры;
- Десятая таблица Меркурия;
- Одиннадцатая Таблица Духов;
- Двенадцатая таблица Шемхамфораша .
Оставшаяся часть тома I
[ редактировать ]В нью-йоркском издании за этим следует «Магия израильтян», использованная в версии 1849 года в качестве вступления.
Том II
[ редактировать ]Второй том произведения объединяет серию работ, которые, как утверждается, соответствуют «традиции» двух оригинальных книг. В нью-йоркском издании это начинается с «Формул магической каббалы шестой и седьмой книг Моисея», в которых снова демонстрируются печати и заклинания, которые, как говорят, являются магией, используемой самим Моисеем в различных местах библейских историй. например, как превратить свой посох в змею или вызвать огненный столб. Они включают в себя и другие заклинания, например заклинание с надписью «Эти слова ужасны, они соберут дьяволов или духов или вызовут появление мертвых». За этим следуют работы объемом всего около дюжины страниц, все с похожими «Печатями» и заклинаниями (часто с одинаковыми названиями, например «Нагрудник Моисея»). К ним относятся «Извлечение из Истинных Ключиц Соломона и Пояса Аарона» (версия гримуара «Ключ Соломона»), «Biblia Arcana Magica Alexander, согласно традиции шестой и седьмой книг Моисея, кроме магических». Законы» и «Цитата о семи великих князьях в традиции шестой и седьмой книг Моисея», содержащая аналогичные печати и заклинания с более или менее библейским подтекстом.
Имена и псалмы
[ редактировать ]За ними следует длинный раздел, объясняющий силы, связанные с каждым из еврейских «Имен Бога» , другие печати, которые должны использоваться с этими заклинаниями, Шемхамфоры царя Соломона ( «Семифоры и Шемхамфораш», оккультная книга 1686 года, приписываемая царю Соломону, напечатанное Андреасом Луппием ), а также возможности и использование чтения каждого псалма и каждой еврейской буквы. Например:
Псалом 123. Если твой слуга или подмастерье убежал от тебя, напиши этот псалом вместе с его именем на свинцовой или оловянной тарелке, когда он вернется к тебе.
- Нью-йоркское издание 1880 года, Том II, стр. 107.
Астрология, лекарства и амулеты
[ редактировать ]Наконец, есть разделы «Астрологическое влияние на человека и магические лекарства древних евреев. Из работы доктора Гидеона Бречи: Трансцендентальное, магическое и магическое искусство исцеления в Талмуде. Вена: 1850». Вероятно, это переработка книги Гидеона Брехера « Das Transcendetale, Magie, und Magische Heilertarten im Talmud» (Вена: Klopf und Eurich, 1850). Эта работа принадлежала к школе Wissenschaft des Judentums («Наука об иудаизме» на немецком языке), движению критических исследований еврейской литературы и культуры, включая раввинистическую литературу , с использованием более или менее научных методов XIX века.
После длинного трактата по астрологии в следующем разделе перечислены лекарства, заклинания и амулеты, а также указан источник, предшествующий каждому из них, например:
Рабби Йоханан сказал: Главный среди ведьм сказал мне: Если вы встретите ведьм, вы должны произнести следующее заклинание: «Горячая грязь, в дырявых корзинах, в ваших ртах, вы, очаровательные женщины. Пусть ваши головы станут лысыми, пусть ветер сдует ваши пусть рассыпаются ваши специи, пусть улетит свежий шафран, который у вас в руках, ведьмы! Пока люди были милостивы ко мне, и я был осторожен, я не пришел к вам, а вы; мне неприятны».
- Нью-йоркское издание 1880 года, Том II, стр. 124.
Издания
[ редактировать ]- Копия английского перевода версии Иоганна Шейбле 1880 года, первоначально из коллекции Гарри Гудини в Библиотеке Конгресса, доступна как: Шестая и седьмая книги Моисея: или волшебное духовное искусство Моисея, известное как чудесные искусства. старых мудрых евреев, взятых из Моисеевых книг Каббалы и Талмуда, на благо человечества . В переводе с немецкого слово в слово, по старинным сочинениям». сн, 1880 г.
- Джозеф Х. Петерсон (ред., с критическими комментариями). Шестая и седьмая книги Моисея: или Магическое духовное искусство Моисея, известное как чудесные искусства древних мудрых евреев, взятое из мозаичных книг Каббалы и Талмуда, на благо человечества . Ибис, (2008) ISBN 0-89254-130-X
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д и ж г Оуэн Дэвис. «10 лучших гримуаров Оуэна Дэвиса» . Хранитель . 8 апреля 2009 г.
- ^ Бетц, Ганс Дитер (1996). Греческие магические папирусы в переводе, включая демотические заклинания . Издательство Чикагского университета. п. 172. ИСБН 978-0-226-04447-7 .
- ^ Дон Карр. «Изучение Соломоновой магии на английском языке» (2009).
- ^ Хохман, Джон Джордж. 1820. Пау-вау: или Давно потерянный друг . Репринтное издание 1971 года. Помрой: Книги по исследованиям в области здравоохранения.
- ^ Билл Эллис. Восходящий Люцифер: оккультизм в фольклоре и популярной культуре . Университетское издательство Кентукки, (2003) ISBN 0-8131-2289-9 стр. 82–86.
- ^ стр. 110–114, 315. Один рассказ в этой работе был собран в 1962 году. Ричард М. Дорсон (1972). Покупка ветра: региональный фольклор США . Издательство Чикагского университета. ISBN 0-226-15862-4
- ^ Хаятт, Гарри Миддлтон. «Худу – Колдовство – Колдовство – Корневая работа». Мемуары Фонда Альмы Иган Хаятт, 1970–1978 гг .
- ^ Maytals.net: тексты песен . По состоянию на 8 апреля 2009 г.
- ^ «Заметки о шести и семи книгах Моисея» . Справочник ямайской музыки 60-х: ска, рокстеди и регги . Последнее обновление сайта 24 октября 2004 г. По состоянию на 8 апреля 2009 г.
- ^ Jump up to: а б Элизабет Алло Исичеи (1995). История христианства в Африке: от древности до наших дней . Вм. Б. Эрдманс. ISBN 0-8028-0843-3 стр. 295.
- ^ Брайан М. Бритт (2004). Переписывание Моисея: повествовательное затмение текста . Континуум. ISBN 0-567-08087-0
- ^ Jump up to: а б Джозеф Х. Петерсон. Шестая и Седьмая книги Моисея . Цифровое онлайн-издание (2005–2006 гг.) esotericarchives.com. По состоянию на 8 апреля 2009 г.
- ↑ См. английский перевод версии Иоганна Шейбле 1880 года, первоначально из коллекции Гарри Гудини в Библиотеке Конгресса, доступный как: Шестая и седьмая книги Моисея . По состоянию на 8 апреля 2009 г.