Афро-американские сказки
этой статьи Начальный раздел может быть слишком коротким, чтобы адекватно суммировать ключевые моменты . ( август 2021 г. ) |
Часть серии о |
Афроамериканцы |
---|
Афро-американские сказки — это повествования и устная история порабощенных афроамериканцев в 1700-1900-х годах. Распространенные темы в афроамериканских сказках включают обманщиков, жизненные уроки, трогательные сказки и рабство. Афроамериканцы создавали сказки, в которых рассказывалось о тяготах рабства и рассказывали истории о народных духах, которые могли перехитрить своих рабовладельцев и победить своих врагов. Эти народные сказания давали порабощенным людям надежду на то, что народные духи освободит их от рабства. [1] [2] [3] [4] [5] Сказки использовались для увековечения негативных стереотипов об афроамериканском сообществе. От шоу менестрелей до академических журналов. [6] [7] Одним из этих героев, на которого они равнялись, был очаровательный Верховный Иоанн Завоеватель , который был хитрым обманщиком против своих рабовладельцев. Он часто наделял силой недавно освобожденных рабов, говоря, что, если он им понадобится, его дух будет в местном корне. [1] [2] [3] Другие распространенные персонажи в афроамериканских сказках включают Ананси , Братца Кролика и Дядюшку Понедельника . Многие сказки уникальны для афроамериканской культуры , в то время как другие находятся под влиянием африканских, европейских и индейских сказок. [8] Даже сегодня в хип-хопе мы видим влияние афроамериканского фольклора. Такие образы, как Badman и Trickster, повлияли на характеристики и темы современного хип-хопа, такие как гангстеры и сутенеры. [9]
История
[ редактировать ]Черные рабы часто сочиняли истории о таких животных, как кролики, лисы, медведи, волки, черепахи, змеи и опоссумы, наполняя их чертами людей, которых они встречали в незнакомой обстановке плантации. [10]
Обзор
[ редактировать ]Афро-американские сказки — это традиция повествования, основанная в Африке, содержащая богатую устную традицию, которая расширилась по мере того, как африканцы были привезены в Америку в качестве рабов. [4] [5] В целом большинство афроамериканских сказок относятся к одной из восьми категорий: сказки о происхождении, истории об обмане и неприятностях, истории о триумфе над естественным или сверхъестественным злом, трогательные комические сказки, сказки о Боге и дьяволе, сказки, преподающие жизненные уроки. сказки о призраках и духах, а также сказки о рабах и их рабовладельцах. [11] Многие из них вращаются вокруг антропоморфных животных с той же моралью и недостатками, что и люди, что делает истории интересными. Новые сказки рассказывают об африканском опыте жизни в Америке, однако многие сказки все еще сохраняют традиционный стиль и рассказывают о своих африканских корнях. Хотя многие оригинальные истории развивались с тех пор, как африканцев завезли в Америку в качестве рабов, их смысл и жизненные уроки остались прежними. [12]
Темы
[ редактировать ]Афро-американские сказки сосредоточены вокруг начала и трансформаций, независимо от того, сосредоточены ли они на персонаже, событии или сотворении мира. [8] Некоторые примеры историй происхождения включают « Как шакал стал изгоем » и « Волшебный ковш и кнут черепахи », которые соответственно объясняют одиночный характер шакалов и почему у черепах есть панцири. [8]
Обман и неприятности
[ редактировать ]
Трикстерами в народных историях обычно являются аморальные персонажи, как люди, так и животные, которые «добиваются успеха» за счет обмана и использования слабостей других. [13] Они склонны использовать свой ум для разрешения конфликтов и/или достижения своих целей. Двумя примерами афроамериканских обманщиков являются Братец Кролик и Ананси . [13]
Трикстеры в афроамериканских сказках используют комедийный подход и содержат основную тему неравенства, по сравнению с другими сказками, которые называют своих обманщиков угрозами. [13] Национальный гуманитарный центр отмечает, что истории о трикстерах «содержат серьезные комментарии о неравенстве существования в стране, где обещания демократии были лишены значительной части граждан, и эта закономерность становится еще яснее в литературных адаптациях фигур трикстеров». [13]
Афро-американские сказки не всегда содержат настоящего «обманщика», а содержат тему тактики обмана. Например, Чарльз Чеснатт собрал серию рассказов и создал «Заклятую женщину» (1899). [13] Одна из тактик обманщика в этой истории заключается в том, «как порабощенного мужчину спасают от отправки с одной плантации на другую, благодаря тому, что его жена, колдунья, превратила его в дерево... обман работает до тех пор, пока местная лесопилка не выберет именно это дерево, которое нужно срубить». [13] В других сказках персонифицированные животные пытаются подражать обманщику, однако это выходит им боком. [11] Примером этого является « Вползание в брюхо слона» , в котором Яварри, муравьед, следует за Ананси , обманщиком, и шантажирует его, чтобы его привели к королевским слонам. Семья Яварри голодает, и он расстроен из-за Ананси из-за того, что все слоновье мясо, которое ест Ананси, является собственностью короля. Перепрыгнув через стену, Ананси инструктирует Яварри, как проникнуть внутрь слона, говоря ему только взять у слона небольшой кусок мяса, чтобы король не заметил. [14] [15] Однако, поскольку Яварри голодает, он ест внутренности слона, пока тот не умрет, а когда восходит солнце, король находит его в чреве зверя и убивает. [14] Это показывает, как обычный гражданин может попасться на схему мошенника. Другие сказки, отражающие эту тему, - « Почему они называют истории Ананси » и « Лицензия на кражу », хотя их гораздо больше. [11]
Юмористические душевные сказки
[ редактировать ]Комические и трогательные афроамериканские сказки «стимулируют воображение чудесами и напоминают нам об опасностях и возможностях». [16] Истории о героях, героинях, злодеях и дураках. Одна история, «Красное перо» , представляет собой ответ на переплетение культур, заканчивающийся тем, что герои приносят дары. [17] «Кролик едет на волке» — это история, представляющая собой объединение африканского и крического происхождения, где герой появляется во время конфликта. [17]
Преподавание жизненных уроков
[ редактировать ]Африканский фольклор — это средство передачи традиций и обязанностей из поколения в поколение. Истории часто передаются устно на собраниях групп детей и пожилых людей. Этот тип встреч был известен как «Полуночные сказки» и содержал уроки культуры, которые готовили детей к их будущему. [18] Эти антропоморфные животные сделали истории интересными для маленьких детей и включали пение и танцы или такие темы, как жадность, честность и верность. [18]
Одним из примеров, который поколениями использовали для африканских детей, является « Сказка о полуночном козле-воре» , родом из Зимбабве. «Полуночный козий вор» — это история о неуместном доверии. Заяц предает доверие верного павиана, обвиняя его в смерти козла. После того, как друг Бабуина Шакал узнает о том, что с ним случилось, он пытается повторить то, что Заяц сделал с Бабуином, чтобы отомстить. Однако заяц перехитрил Шакала и нашел способ противостоять его действиям. Затем, когда восходит солнце, Шакала ловят с поличным, залитого кровью, которой он пытался подставить Зайца! Мораль этой истории — быть лояльным и честным и не копировать хитрости, поскольку они могут вас перехитрить. [19]
Призраки и духи
[ редактировать ]Афроамериканские сказки о призраках и духах обычно рассказывали о привидении или «призраке». [20] или «привидение», имея в виду повторяющиеся посещения призраков или духов, которые не дают спать по ночам. [21] История «Одержимые двумя духами» — это личный опыт использования магических сил как в живом, так и в духовном мире, распространенный в афроамериканском фольклоре. [22] История «Женаты на кабане» возникла во время американской революции против британцев. [17] Это история о молодой женщине, которая выходит замуж за сверхъестественное существо , например, за кабана, и спасается от своих болезней, таких как проказа, косолапость или фрамбезия. Женат на кабане-свинье передается от британских карибских рабов в связи с их африканским происхождением и невзгодами, которые они пережили. [17]
Рабство
[ редактировать ]Хотя многие рабы в то время не умели читать и писать, они могли декламировать народные сказки, чтобы передавать информацию друг другу. Предоставление друг другу жизненно важной информации, которая поможет им выжить. [11] [23] В афроамериканских сказках рабство часто использует риторику, которая может показаться необычной для современной эпохи, поскольку язык, передаваемый из поколения в поколение, отклоняется от стандарта расового повествования. Когда афроамериканские сказки столкнулись с реальностью рабства, они стали средством справиться с реальностью ситуации и, в конечном итоге, записать свою историю рабства в Америке. [23] Примером произведения, передающего опыт афроамериканского рабства в Америке, является «Заклинающая женщина». Эта книга сказок посвящена расовой идентичности и была написана афроамериканским писателем Чарльзом Чеснаттом с точки зрения освобожденного раба. [24]
Рассказы Чеснатта отражают борьбу освобожденных рабов, с которыми пришлось столкнуться в послевоенную эпоху на Юге. Рассказы автора дают задумчивый взгляд на проблемы оставления позади. [25]
Язык Чеснатта, окружающий афроамериканский фольклор, заимствован из стандартов расового повествования его эпохи. Используя народный язык, Чеснатт смог отступить от расовых норм и сформулировать новое, более ценное послание о народных героях. Чеснатт пишет «по другую сторону» стандартных расовых повествований, эффективно опровергая их, вызывая в своих художественных произведениях другой тип «расового проекта». [24]
Бог и Дьявол
[ редактировать ]Афро-американские сказки показывают, как формировался мир и основы морали. Сверхъестественные конфликты между Богом и Дьяволом часто являются основной темой этих сказок, однако популярными спорами также являются споры между человеком и человеком и рабом против хозяина. В этих историях обычно присутствует «переговорщик», который активно пытается убедить «судью» встать на их позицию. [11] [26] Однако, если судье или Богу не нравится исход ситуации, они часто прибегают к контрмерам, чтобы навести порядок в ситуации. В этих сказках Бог или боги по своей сути добры и не вызывают гнева на людей, даже если субъект отклоняется от пути праведности. [26] Кроме того, в этих сказках часто происходит сделка между Богом и человеком, в которой Бог желает помочь человеку, но только в том случае, если человек «приносит жертвы и совершает обряды и церемонии приемлемым для бога образом». [11] [26]
Пример одной из таких сказок — « Никогда не видел равного ему» . В начальном диалоге этой сказки обсуждается, что только человек видел себе равных, а Бог - нет. Затем далее описывается, как дьявол противостоит Богу и в Бытии проявляется в образе змея, чтобы обмануть Адама и Еву в саду . В нем рассказывается история падения человека из-за того, что Адам и Ева съели запретный плод, когда их искушал змей, и о том, как теперь женщинам приходится испытывать боль при родах, а мужчинам приходится работать, чтобы выжить. [15]
Верховный Иоанн Завоеватель
[ редактировать ]В книге « Mojo Workin: The Old афроамериканская система худу » обсуждается народный дух Верховного Джона Завоевателя, чей дух находится в « корне Верховного Джона Завоевателя » в традиции худу . [27] [28] В афроамериканских народных сказаниях Верховный Джон Завоеватель был африканским принцем, похищенным из Африки и порабощенным в Соединенных Штатах. Он был обманщиком и использовал свое обаяние, чтобы обмануть и перехитрить своих рабовладельцев. После Гражданской войны в США , прежде чем Верховный Иоанн Завоеватель вернулся в Африку, он сказал недавно освобожденным рабам, что, если им когда-нибудь понадобится его дух для свободы, его дух будет обитать в корне, который они смогут использовать. По мнению некоторых ученых, происхождение Верховного Иоанна Завоевателя могло происходить от африканских мужских божеств, таких как Элегуа , дух-обманщик в Западной Африке. Зора Нил Херстон задокументировала некоторую историю Верховного Иоанна Завоевателя из своих бесед с афроамериканцами на Юге в своей книге « Освященная церковь» . Некоторые афроамериканцы считали, что Верховный Иоанн Завоеватель освободил рабов и что президент Авраам Линкольн и гражданская война не принесли свободу чернокожим людям. По словам одной женщины, тети Шейди Энн Саттон, в интервью Херстону, она сказала: «Эти молодые негры читают книги и говорят о войне, освобождающей негров, Господи! Многие видят, но немногие знают. Конечно, война это была большая помощь, но почему началась война? Они думают, что знают, но они не знают, что Джон де Завоеватель вложил это в белые люди, чтобы дать нам свободу». Энн Саттон сказала, что дух Верховного Джона де Завоевателя научил чернокожих людей свободе и тому, как подготовиться к своей свободе в предстоящей войне. Корень «Высокий Иоанн Завоеватель», используемый афроамериканцами, предотвращал порку со стороны рабовладельцев и обеспечивал свободу от рабства движимого имущества. Корень, данный Фредерик Дуглас был корнем Высокого Джона, который не позволил Дугласу быть избитым и избитым насильником рабов. Бывший раб Генри Бибб использовал корень Высокого Джона, чтобы защитить себя, жевая и выплевывая корень в сторону своего поработителя. [1] [2] [3]
Летающие африканцы
[ редактировать ]летающие африканцы Легендарные избежали порабощения благодаря волшебному перелету через океан обратно в Африку. Писательница Тони Моррисон ссылается на духовность афроамериканцев в своей литературе, а в своем романе 1977 года « Песнь Соломона» , опубликованном в 1977 году, рассказывает историю персонажа Молочника, афроамериканца, ищущего своих африканских предков. Молочник жил на Севере, но вернулся на Юг в поисках своего предка. К концу книги Молочник узнает, что он происходит из семьи африканских знахарей, приобрел свои наследственные силы, а после его смерти его душа улетела обратно в Африку. Легенда, возможно, была вдохновлена историческим событием в Грузии. В 1803 году к побережью Джорджии на острове Сент-Саймонс пристал невольничий корабль с пленными африканцами из Нигерии с грузом людей игбо. Люди игбо предпочли самоубийство, чем пожизненное рабство, зайдя в болото и утонув. Самая распространенная поговорка рабов: «Я лучше буду жить на ногах, чем умру на коленях». Это место стало известно как Высадка игбо в Грузии. Согласно афроамериканскому фольклору, души покончивших жизнь самоубийством игбо улетели обратно в Африку. [29]
Сьюки и Русалка
[ редактировать ]В афроамериканском фольклоре есть история о девушке по имени Сьюки, которая встретила русалку по имени Мама Джо. Мама Джо по сюжету помогает и защищает Сьюки, а также финансово поддерживает ее, давая ей золотые монеты. Эта история исходит из веры в духов Симби из Западной и Центральной Африки, пришедших в Соединенные Штаты во время трансатлантической работорговли . В Африке духи природы Симби защищают и приносят богатство своим последователям. В Западной и Центральной Африке существуют народные истории о встречах людей с русалками. Среди народа Галла Гичи в Каролине Лоукантри и на Си-Айлендах есть детская сказка под названием « Сьюки и Русалка», написанная Робертом Д. Сан-Суси . В африканской диаспоре есть афроамериканские народные истории о маленькой девочке, встретившей русалку. В эпоху рабства народные истории Симби в порабощенных чернокожих общинах давали надежду на избавление от порабощения. Считалось, что духи Симби помогают искателям свободы (беглым рабам) обрести свободу или маронить общины во время их побега из рабства на острове. Подземная железная дорога , потому что духи Симби обитают в природе. [30] [31] [32]
Дядя понедельник
[ редактировать ]В афроамериканском фольклоре дядя Мандей был фокусником , знахарем и оборотнем из Африки, порабощенным на юге Соединенных Штатов. Дядя Мандей сбежал из рабства на подземной железной дороге , проехал через Южную Каролину и Джорджию и сделал свою последнюю остановку во Флориде, живя среди семинолов и черных семинолов . Он возглавил движение сопротивления против порабощения, используя свои колдовские способности. В сказке семинолы и черные семинолы били в барабаны, а дядя Понедельник танцевал под ритмы семинолов и африканской музыки и превратился в аллигатора. Превратившись в аллигатора, дядя Понедельник отправился в болотные воды, а остальные аллигаторы последовали за ним. В форме аллигатора он и другие победили рабовладельцев. В эту сказку добавлены исторические рассказы о союзе семинолов и черных семинолов и их движении сопротивления против порабощения, а также вымышленные истории о магии и изменении формы. [33]
Влияние афроамериканского фольклора
[ редактировать ]
В XIX веке афроамериканский фольклор использовался белым сообществом в качестве пропагандистского инструмента для продвижения стереотипов о черных. Белые авторы использовали фольклор, чтобы увековечить такие идеи, как афроамериканский диалект, который выглядит странным и грамматически неструктурированным. [7] Распространение этих идеологий началось во время появления шоу «Менестрель» . Исполнители и продюсеры создавали книги и песни на «черном диалекте», чтобы повысить свою репутацию. [15] Это было олицетворением известного художника-менестреля Томаса Д. Райса , который популяризировал Джима Кроу (персонажа) . Он и другие артисты-менестрели использовали песни, танцы и особенности афроамериканского фольклора, чтобы укрепить негативные идеологии в отношении афроамериканцев. [6] Некоторые люди, апологеты Холокоста Порабощения, Маафа , использовали эти истории для продвижения расистских идеологий. Есть некоторые академические журналы, которые, похоже, продвигают и бросают вызов этой риторике, эти авторы проявляют предвзятость и используют истории, отражающие негативные стереотипы. [7] В 1877 году журналист по имени Уильям Оуэнс заявил, что черты афроамериканцев «соответствуют» характеристикам, изображенным в африканском фольклоре. [15] Некоторые утверждают, что автор Роджер Д. Абрахамс увековечил их в своей книге «Афро-американские сказки». Говорят, что он настаивает на том, что афроамериканский фольклор является «аморальным отражением» африканских религий, а «сказки о животных являются отражением детских манер африканцев». [7]
Афроамериканский фольклор широко использовался для руководства и защиты. Некоторые говорят, что фольклор действует как «тайный язык». Такие фольклорные произведения, как «Вброд по воде», «Вниз по реке» и «Скалка старого Билла», использовались, чтобы помочь людям, спасающимся от порабощения, предупреждать друг друга об опасности, например, собаки или патрулирующие люди. [7]
Афроамериканский фольклор в СМИ
[ редактировать ]Хип-Хоп
[ редактировать ]Влияние фольклора также сохраняется и в наши дни, поскольку некоторые образы можно увидеть в современном хип-хопе. Образ трикстера возник как способ продемонстрировать остроумие порабощенных людей над рабовладельцами. [9] После эмансипации этот троп трансформировался в Badman, что отражало новый образ жизни. Плохого человека считали скорее преступником. [9] В образе «Плохого человека» существовал поджанр под названием «Стаголи» , основанный на сутенере по имени Ли Шелтон , который убил человека после того, как играл в азартные игры и потерял шляпу. [34] История Стаголи была рассказана во многих формах, от блюза до джаза, и вошла в стиль под названием «Тост». Тост – это «история, рассказанная от первого лица и прочитанная в стихах». [9] Рэперы использовали этот образ, чтобы воплотить себя, и это придавало им харизму. Это означает начало хип-хопа и таких артистов, как Снуп Догг . [9] использовали эти методы рассказывания историй. Влияние Стаголи также отразилось на одежде, похожей на хип-хоп. В конце 1800-х годов чернокожие мужчины носили шляпу Стетсон, которую носил Стаголи, как символ статуса. Эту коммодификацию сегодня можно увидеть в хип-хопе через автомобили, девушек, мешковатые штаны и т. д. [34] Некоторые художники до сих пор используют черты оригинального образа Трикстера. Общие темы в хип-хопе, такие как гиперсексуальность, вульгарность, гипермужественность и месть, просматриваются в текстах рэп-исполнителей, таких как Da Brat to Juvenile (рэпер), и широко используются в фольклоре, связанном с Трикером, например Ананси . [35]
Фильмы и мультфильмы
[ редактировать ]Фильм « Песня Юга» 1946 года был адаптацией известной книги афроамериканских народных сказок Дядя Ремус и его сказки о Братце Кролике» « Джоэла Чендлера Харриса . [36] В обзорах фильм был встречен негативно из-за того, что в нем изображен дядя Ремус, и фильм показался скучным. Действие фильма происходит после Гражданской войны в США, но его рассматривают как «прославление рабства», как заметил NAACP исполнительный директор Уолтер Уайт (NAACP) . [37] Несмотря на критику, «Песня Юга» получила премию «Оскар» , «Зип-А-Ди-Ду-Да», а Джеймс Баскетт , актер, сыгравший дядюшку Ремуса, получил почетный «Оскар» . за фильм [36] [38]
Режиссер и карикатурист Фредерик Бин «Текс» Эйвери, как известно, использовал в своих фильмах этнические стереотипы. В частности, он использовал образ Бибопа в своих анимациях. Использование Бибопа можно увидеть через одного из его самых известных персонажей, Багза Банни из Looney Tunes. Вся личность Бага тесно связана с образами, представленными в историях Бибопа. Одну из этих характеристик можно увидеть в мультфильме « Дикий заяц» (1940). Когда Багс позволяет другому персонажу, Элмеру Фадду , стрелять в него, демонстрируя «отстраненность к насилию», обычно ассоциируемую с Бибопом. [39] Популярная фраза Бага «Как дела, Док» показывает «хладнокровие» по отношению к угрозе, исходящей от Элмера Фадда. Некоторые утверждают, что его крылатая фраза похожа на фразу чернокожих людей середины 1900-х годов, например: «Ты меня не пугаешь». [39]
В многочисленных фильмах и мультфильмах о супергероях встречаются упоминания различных персонажей афроамериканского фольклора. Например, Паук Ананси был замечен в фильмах «Статический шок» , «Новый Человек-паук» и «Американские боги» (сериал) . [40] Джона Генри (фольклор) также можно увидеть в таких анимационных шоу, как «Мрачные приключения Билли и Мэнди, 6 сезон», «Юные титаны, вперед!». Пятый сезон и современная экранизация с Терри Крюсом в главной роли под названием «Джон Генри» (фильм 2020 года) .
Примеры афроамериканских сказок
[ редактировать ]- История, история - Гейл Э. Хейли [41]
- Афионг, гордая принцесса [42]
- Паук Ананси — Джеральд Макдермотт [41]
- Большая Лиз [43]
- Бу Хаг [43]
- Дом Братца Медведя [43]
- Брат Кролик
- В поисках зеленого камня — Элис Уокер [41]
- Рассказ Гуллы
- Держи его, Табб [43]
- Я знаю восход луны [43]
- Я спускаюсь сейчас [43]
- Джон Генри (фольклор) | Джон Генри, стальной водитель [43]
- Миранда и брат Ветер [41]
- Прекрасные дочери Муфаро - Джон Стептоу [41]
- Не обращайте внимания на арбузы [43]
- Нет короля как Бога [42]
- Обозначающая обезьяну
- Сьюки и Русалка - Роберт Д. Сан-Суси [41]
- Мышонок и змея [42]
- Послание черной кошки [43]
- Дети Калабаса – из Танзании. [42]
- Гепард и ленивый охотник – из зулусов [42]
- Полуночный козий вор [42]
- Скрытый всадник [43]
- Говорящие яйца - Роберт Д. Сан-Суси [41]
- Ценность человека [42]
- Подожди, пока придет Эммет [43]
- Почему собаки гоняются за кошками [43]
- Почему ящерицы не сидят [43]
- Почему комары жужжат в ушах людей – Верна Аардема [41]
- Почему небо далеко - Мэри-Джоан Герсон [41]
- Горе и счастье [42]
См. также
[ редактировать ]- Ананси
- Братец Медведь
- Верховный Иоанн Завоеватель
- люди хауса
- Дж. Мейсон Брюэр
- Нигерия
- Сананкуя
- Танзания
- Десятки
- Зулусы
- Рабство в Соединенных Штатах
- Обращение с порабощенными в США
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б с Лонг, Кэролайн Морроу (1997). «Иоанн Завоеватель: от корневого оберега к коммерческому продукту» . Аптека в истории . 39 (2): 47–48, 51. JSTOR 41111803 .
- ^ Перейти обратно: а б с Тайлер, Варро (1991). «Неуловимая история Высокого Иоанна Завоевателя Корня» . Аптека в истории . 33 (4): 165–166. JSTOR 41112508 . ПМИД 11612725 .
- ^ Перейти обратно: а б с Херстон, Зора Нил (1981). Освященная церковь . Беркли. стр. 69–78. ISBN 9780913666449 .
- ^ Перейти обратно: а б Гейтс, Генри Луи; Татарка, Мария (2017). Аннотированные афроамериканские сказки (Аннотированные книги) . Ливерайт. ISBN 9780871407566 .
- ^ Перейти обратно: а б Пауэлл, Тимоти. «Приземление Эбоса» . Энциклопедия Новой Джорджии . Издательство Университета Джорджии . Проверено 11 января 2022 г.
- ^ Перейти обратно: а б Муди-Тернер, Ширли (2013). Черный фольклор и политика расового представительства . Маргарет Уокер Александр Серия афроамериканских исследований. Джексон: Университетское издательство Миссисипи. ISBN 978-1-61703-885-3 .
- ^ Перейти обратно: а б с д и Огунлей, Толагбе (1997). «Афроамериканский фольклор: его роль в реконструкции афроамериканской истории» . Журнал исследований чернокожих . 27 (4): 435–455. дои : 10.1177/002193479702700401 . ISSN 0021-9347 . JSTOR 2784725 .
- ^ Перейти обратно: а б с Томас А. Грин (2009). Афроамериканские народные сказки . Издательская группа Гринвуд. ISBN 978-0-313-36295-8 .
- ^ Перейти обратно: а б с д и Ньявало, Мичиган (октябрь 2013 г.). «От «Плохого человека» к «Гангсте»: двойное сознание и подлинность, от афроамериканского фольклора до хип-хопа». Популярная музыка и общество . 36 (4): 460–475. дои : 10.1080/03007766.2012.671098 .
- ^ «Афро-американские народные сказки и их использование в интегрированной учебной программе» .
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж «Повторяющиеся темы афроамериканских сказок» . Педагогический институт Филадельфии . Проверено 8 ноября 2023 г.
- ^ Абрахамс, Роджер (27 июля 2011 г.). Афроамериканские народные сказки. Истории из традиций чернокожих в Новом Свете . Издательская группа Кнопфа Doubleday. п. 7. ISBN 9780307803184 .
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж «Обманщик в афроамериканской литературе, История свободы, TeacherServe®, Национальный гуманитарный центр» . Nationalhumanitiescenter.org . Проверено 7 ноября 2018 г.
- ^ Перейти обратно: а б Баркер, Энн. «Библиотечные путеводители: Связанные сказки ATU: ATU 1-299 Сказки о животных» . Libraryguides.missouri.edu . Проверено 10 ноября 2023 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д Абрахамс, Роджер Д. (1985). Афро-американские сказки: истории из традиций чернокожих в Новом Свете . Интернет-архив. Нью-Йорк: Книги Пантеона. ISBN 978-0-394-52755-0 .
- ^ Гейтс, Генри Луи младший; Татарка, Мария (14 ноября 2017 г.). Аннотированные афроамериканские сказки (первое изд.). Национальные географические книги. ISBN 9780871407535 .
- ^ Перейти обратно: а б с д Афроамериканские сказки . Гринвуд Пресс. 2009. ISBN 978-0313362958 .
- ^ Перейти обратно: а б «Полуночный козел-вор «ANIKE FOUNDATION» . anikefoundation.org . Проверено 12 ноября 2018 г.
- ^ «Африканская народная сказка – Полуночный козёл-вор» . Фонд Анике . Проверено 10 ноября 2023 г.
- ^ Форд, Линетт. Аффрилачские сказки: сказки афроамериканской аппалачской традиции (Первое изд.). Мэрион: ISBN Parkhurst Brothers, Inc. 978-1-935166-67-2 . [ нужна страница ]
- ^ Форд, Линетт (2012). Аффрилачские сказки: сказки афроамериканской аппалачской традиции (Первое изд.). Parkhurst Brothers, Incorporated, Издательство. ISBN 978-1-935166-66-5 . [ нужна страница ]
- ^ Форд, Линетт (2012). Аффрилачские сказки: сказки афроамериканской аппалачской традиции (Первое изд.). Parkhurst Brothers, Incorporated, Издательство. ISBN 978-1-935166-66-5 . [ нужна страница ]
- ^ Перейти обратно: а б Дос Рейс Дос Сантос, Дженнифер (30 мая 2019 г.). «Скрытые голоса и готические оттенки: рабство и фольклор Юга Америки» . Etropic: Электронный журнал исследований тропиков . 18 (1). дои : 10.25120/etropic.18.1.2019.3672 . ISSN 1448-2940 .
- ^ Перейти обратно: а б Майерс, Джеффри (2003). «Другая природа: сопротивление экологической гегемонии в книге Чарльза Чеснатта «Чародейка» ». Афроамериканский обзор . 37 (1): 5–20. дои : 10.2307/1512356 . ISSN 1062-4783 . JSTOR 1512356 .
- ^ Клаф, Эдвард (осень 2015 г.). «В поисках затонувших могил: между пострабством и постплантацией в художественной литературе Чарльза Чеснатта» . Южный ежеквартальный журнал . 53 (1): 87–104.
- ^ Перейти обратно: а б с Огунлей, Толагбе (1997). «Афроамериканский фольклор: его роль в реконструкции афроамериканской истории» . Журнал исследований чернокожих . 27 (4): 435–455. дои : 10.1177/002193479702700401 . ISSN 0021-9347 . JSTOR 2784725 .
- ^ Херстон, Зора Нил (1943). Верховный Джон де Конкэр . ООО «Вайлдсайд Пресс». ISBN 9781479443062 .
- ^ Хаззард-Дональд, Катрина (2013). Моджо работает над старой афроамериканской системой худу . Издательство Университета Иллинойса. стр. 68–72. ISBN 9780252094460 .
- ^ Пауэлл, Тимоти. «Приземление Эбоса» . Энциклопедия Новой Джорджии . Издательство Университета Джорджии . Проверено 12 сентября 2021 г.
- ^ Коннолли (2021). «Выходя на поверхность: Русалки и Средний проход» . Чудеса и сказки . 35 (1): 79–83, 83–86. дои : 10.13110/marvelstales.35.1.0079 . JSTOR 10.13110/marvelstales.35.1.0079 . S2CID 236647533 . Проверено 31 января 2022 г.
- ^ Браун (27 августа 2012 г.). Афро-атлантические культуры и низменность Южной Каролины . Издательство Кембриджского университета. стр. 9, 169, 173–179, 234, 243, 285. ISBN. 9781107024090 .
- ^ С любовью, Занни. «10 африканских и афроамериканских сказок для детей» . Публичная библиотека Нью-Йорка . Проверено 1 февраля 2022 г.
- ^ Конгдон, Кристин (2001). Дядя Понедельник и другие сказки Флориды . Университетское издательство Миссисипи. стр. 55–58. ISBN 157806385X .
- ^ Перейти обратно: а б Браун, Сесил (9 мая 2003 г.). «Крестный отец гангстера» . Хранитель . ISSN 0261-3077 . Проверено 11 мая 2024 г.
- ^ Терри, Кортни (2017). «Это не обман, если вы это поняли: доколониальные африканские традиции божества-трикстера проявляются в рэп-музыке нового тысячелетия» . Филон . 54 (2): 58–79. ISSN 0031-8906 .
- ^ Перейти обратно: а б «Песня Юга» . Энциклопедия Новой Джорджии . Проверено 11 мая 2024 г.
- ^ «Песня протеста Юга | Представьте себе это» . Picturethis.museumca.org . Проверено 11 мая 2024 г.
- ^ Коулз (25 февраля 2022 г.). «Джеймс Баскетт» . Фонд Краун-Хилл . Проверено 11 мая 2024 г.
- ^ Перейти обратно: а б Леман, Кристофер П. (2007). Цветной мультфильм: Представление чернокожих в американских короткометражных мультфильмах, 1907–1954 гг . Амхерст: Издательство Массачусетского университета. ISBN 978-1-55849-613-2 . OCLC 129957408 .
- ^ « Ваканда навсегда» доказывает непреходящее наследие африканского фольклора» . ВРЕМЯ . 10.11.2022 . Проверено 11 мая 2024 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я «10 африканских и афроамериканских сказок для детей» . Публичная библиотека Нью-Йорка . Проверено 5 ноября 2018 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час «Африканские народные сказки «ANIKE FOUNDATION» . anikefoundation.org . Архивировано из оригинала 05.11.2018 . Проверено 4 ноября 2018 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к л м «Афро-американский фольклор на Americanfolklore.net» . сайт americanfolklore.net . Проверено 5 ноября 2018 г.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Кофлан, Маргарет Н. и Библиотека Конгресса. Отдел детской книги. Фольклор от Африки до США: аннотированная библиография . Вашингтон: Библиотека Конгресса: продается Supt. документов, правительство США. Распечатать. Офф, 1976 год.
- Марш, Вивиан Кострома Осборн . Типы и распространение негритянского фольклора в Америке . [Беркли], 1922 год.