Собственное имя
Имя . (также известное как имя или имя ) является частью личного имени [1] который идентифицирует человека, возможно, также по второму имени , и отличает этого человека от других членов группы (обычно семьи или клана ), имеющих общую фамилию . Термин «имя» относится к имени, которое обычно дается во время рождения или близко к нему, обычно родителями новорожденного. Христианское имя — это первое имя, которое дается при крещении по христианскому обычаю.
В неформальной обстановке имена часто используются в фамильярной и дружеской манере. [1] В более формальных ситуациях чаще используется фамилия человека. Идиомы « по имени » и «быть по имени» относятся к присущей им знакомству. [ Западная культура ориентирована ] при обращении к кому-либо по имени. [1]
Напротив, фамилия (также известная как фамилия, фамилия или родовое имя ) обычно передается по наследству и передается другим членам ближайшей семьи. [2] Царственные имена , а также религиозные или монашеские имена - это особые имена, присваиваемые тем, кто получает корону или вступает в религиозный орден; тогда такой человек обычно становится известен главным образом под этим именем.
Порядок имен
[ редактировать ]Порядок имени – фамилия , широко известный как западный порядок имен , используется в большинстве европейских стран и в странах, в культурах которых преобладает влияние европейской культуры, включая Северную и Южную Америку ; Северная , Восточная , Центральная и Западная Индия ; Австралия , Новая Зеландия и Филиппины .
Орденская фамилия — имя , широко известное как восточный порядок имен , в основном используется в Восточной Азии (например, в Китае , Японии , Корее , Тайване , Сингапуре и Вьетнаме , среди других, а также малазийскими китайцами ), а также в южной и северо-восточной частях Индии , а также в качестве стандарта в Венгрии . Этот порядок также используется в различной степени и в определенных контекстах в других европейских странах, таких как Австрия и прилегающие территории Германии (то есть Бавария ). [примечание 1] и во Франции , Швейцарии , Бельгии , Греции и Италии. [ нужна ссылка ] , возможно, из-за влияния бюрократии, которая обычно ставит фамилию перед именем. В Китае и Корее часть имени может быть общей для всех членов данного поколения в семье и расширенной семье или семьях, чтобы отличить эти поколения от других поколений.
Порядок имя – фамилия отца – фамилия матери обычно используется в нескольких испаноязычных странах для обозначения семей обоих родителей.
Порядок имя – фамилия матери – фамилия отца обычно используется в португалоязычных странах для обозначения семей обоих родителей. Сегодня люди в Испании и Уругвае могут на законных основаниях изменить порядок своих имен на этот порядок.
Порядок имя-имя отца-имя дедушки (часто называемый тройным именем ) является официальным порядком именования, используемым в арабских странах (например, Саудовской Аравии , Ираке и Объединенных Арабских Эмиратах ).
Сложный
[ редактировать ]Во многих западных культурах люди часто имеют несколько имен. Чаще всего первым в последовательности является тот, по которому проходит человек, хотя нередки исключения, например, в случаях с Джоном Эдгаром Гувером (Дж. Эдгар) и дамой Мэри Барбарой Гамильтон Картленд (Барбара).Данное имя также может использоваться в составной форме, как, например, John Paul или в написанном через дефис стиле, например Bengt-Arne . может Второе имя быть частью составного имени или вместо этого может быть девичьей фамилией , отчеством или именем при крещении .
В Англии для человека было необычно иметь более одного имени до семнадцатого века, когда Чарльз Джеймс Стюарт ( король Карл I ) был крещен двумя именами. Это была французская мода, которая, следуя примеру королевской семьи, распространилась на английскую аристократию, затем распространилась на население в целом и стала обычным явлением к концу восемнадцатого века. [3]
Некоторые двойные женские имена использовались в начале восемнадцатого века, но использовались вместе как единое целое: Анна Мария, Мэри Энн и Сара Джейн. Они стали стереотипными как типичные имена слуг и поэтому стали немодными в девятнадцатом веке.
Двойные имена остаются популярными на юге США . [4]
Двойные имена также распространены среди вьетнамских имен, поскольку в семье повторяются имена. Например, Данг Ву Минь Ань и Данг Ву Минь Ань — две сестры с именами Минь Ань и Минь Ань.
Инициалы
[ редактировать ]Иногда имя используется только как инициал, особенно в сочетании со средним инициалом (например, у Герберта Уэллса ), и реже в качестве инициала, когда второе имя не является инициалом (например, у Л. Рона Хаббарда ).
Юридический статус
[ редактировать ]Имя или имена ребенка обычно выбирают родители вскоре после рождения. Если имя не дано при рождении, его можно дать на церемонии присвоения имени в присутствии семьи и друзей. В большинстве юрисдикций имя ребенка при рождении является общедоступным и вписывается в свидетельство о рождении или его эквивалент. В западных культурах люди обычно сохраняют одно и то же имя на протяжении всей своей жизни. Однако в некоторых случаях эти имена могут быть изменены в соответствии с юридическими процедурами или в зависимости от репутации. Люди также могут менять свои имена при иммиграции из одной страны в другую, используя разные соглашения об именах. [5]
В некоторых юрисдикциях назначенный правительством орган регистрации рождений может отказать в регистрации имени по причинам, которые могут причинить вред ребенку, считаются оскорбительными или непрактичными. Во Франции агентство может передать дело местному судье. Некоторые юрисдикции, например Швеция, ограничивают написание имен. [примечание 2] В Дании не нужно регистрировать имя ребенка до тех пор, пока ему не исполнится шесть месяцев, а в некоторых случаях можно даже подождать немного дольше, прежде чем ребенок получит официальное имя.
Происхождение и значения
[ редактировать ]Возможно, этот раздел содержит оригинальные исследования . ( июнь 2020 г. ) |
Родители могут выбрать имя исходя из его значения. Это может быть личное или семейное значение, например, дать ребенку имя человека, которым он восхищается, или это может быть пример номинативного детерминизма , при котором родители дают ребенку имя, которое, по их мнению, будет удачным или благоприятным для ребенка. ребенок. Имена чаще всего происходят из следующих категорий:
- Желательные личные качества (внешние и внутренние). Например, мужские имена:
- Климент («милосердный»); [7] [8] как популяризировано Папой Климентом I (88–98), святым, и его многочисленными папскими преемниками с этим именем;
- Август («освященный, святой» [9] ), впервые популяризированный первым римским императором; позже (как Августин) двумя святыми;
- Английские примеры включают многочисленные женские имена, такие как Фейт , Пруденс , Аманда (лат.: достойны любви); Бланш (белый (чистый));
- Занятия, например, Георгий означает «земляной», т. е . «земледелец». [10]
- Обстоятельства рождения, например:
- Предметы, например, Питер означает «камень», а Эдгар означает «богатое копье». [13] [14]
- Физические характеристики, например, Кальвин означает «лысый». [15]
- Вариации другого имени, особенно для изменения пола имени ( Полина , Джорджия) или адаптации из другого языка (например, имена Франциск или Франциско, которые происходят от имени Франциск, означающего « Франк или француз»). [16] [17] [18]
- Фамилии. Такие имена могут относиться к другим ветвям семьи, где в противном случае фамилия не передавалась бы (например, девичья фамилия матери). Современные примеры включают:
- Многие из них были усыновлены в 17 веке в Англии в знак уважения к знатному происхождению, обычно отдавались племянникам или внукам мужского пола членов соответствующих великих семей, откуда это употребление распространилось на общество в целом. Это было независимо от того, находилась ли соответствующая фамилия под угрозой вымирания, например, в случае с Ховардом, семьей, в которой на протяжении всей истории было много сильных мужских линий. Яркие примеры включают
- Ховард из семьи Говардов, герцогов Норфолкских;
- Куртенэ, от фамилии графов Девона;
- Тревор, от валлийского вождя Тюдора Тревора, лорда Херефорда; [22]
- Клиффорд из баронов Клиффордов;
- Дигби из семьи барона Дигби/графа Бристоля;
- Ширли (первоначально мужское имя) из семьи Ширли, графов Феррера;
- Перси из Перси графов и герцогов Нортумберлендских;
- Линдси из знатного шотландского рода графов Кроуфордов;
- Грэм из знатного шотландского рода герцогов Монтроуз;
- Элиот из семьи Элиотов, графов Сент-Германских;
- Герберт из семьи Гербертов, графов Пембруков;
- Рассел из семьи Расселов, графов и герцогов Бедфордских;
- Стэнли из семьи Стэнли, графов Дерби;
- Вернон, граф Шипбрук
- Диллон, ирландская семья Диллон, виконт Диллон
- Места, например Бретань [23] и Лоррейн . [24]
- Время рождения, например, день недели, как у Кофи Аннана , чье имя означает «родившийся в пятницу». [25] или праздник, в который человек родился, например, имя Натали, означающее «рожденная в Рождество ». на латыни [26] (Ноэль (французское «Рождество»), имя, данное мужчинам, рожденным на Рождество); также апрель , май или июнь .
- Сочетание вышеперечисленного, например армянское имя Сирварт означает «роза любви». [27]
Во многих культурах имена используются повторно, особенно в память о предках или тех, кем особенно восхищаются, что приводит к ограниченному репертуару имен, которые иногда различаются в зависимости от орфографии .
Наиболее знакомым западным читателям примером этого является использование библейских имен и имен святых в большинстве христианских стран (в том числе в Эфиопии, в которой имена часто были идеалами или абстракциями — Хайле Селассие, «сила Троицы»; Хайле Мириам, «сила Марии» — как наиболее заметное исключение). Однако имя Иисус считается табу или кощунственным в некоторых частях христианского мира , хотя это табу не распространяется на родственное имя « Иисус Навин» или родственные ему формы, которые распространены во многих языках даже среди христиан. В некоторых испаноязычных странах имя Иисус считается обычным именем.
Точно так же имя Мария , ныне популярное среди христиан, особенно католиков , считалось слишком святым для светского использования примерно до 12 века. В странах, особо почитавших Марию, так сохранялось гораздо дольше; в Польше, до прибытия в 17 веке французской королевы по имени Мария. [28]
Наиболее распространенные имена на английском языке (и многих других европейских языках) можно сгруппировать в широкие категории в зависимости от их происхождения:
- Еврейские имена , чаще всего из Библии, очень распространены или являются элементами имен, используемых в исторически христианских странах. Некоторые имеют элементы, означающие «Бог», особенно « Или ». Примеры: Михаил , Джошуа , Дэниел , Джозеф , Дэвид , Адам , Самуил , Элизабет , Ханна и Мэри . Есть также несколько используемых имен, происходящих от арамейского языка , особенно имена выдающихся деятелей Нового Завета, таких как Фома , Марфа и Варфоломей .
- Все семитские народы в истории и в наши дни используют, по крайней мере, некоторые имена, построенные подобным образом на иврите (а древние евреи использовали имена, построенные не так, например, Моисей , вероятно, египетское имя, связанное с именами фараонов, таких как Тутмос и Яхмос). Мусульманский мир является наиболее известным примером (с такими именами, как Саиф-ад-дин, «меч веры», или Абдаллах, «слуга Бога»), но даже у карфагенян были подобные имена: ср. Ганнибал, «благодать божья» (в данном случае не авраамическое божество Бог, а божество — вероятно, Мелькарт — чей титул обычно не переводят, например, Ваал ).
- Германские имена отличаются воинственностью; корни со значениями «слава», «сила» и «воля» являются обычным явлением. Элемент « -берт », распространенный во многих таких именах, происходит от слова «берахт » , что означает « яркий ». Примеры: Роберт , Эдвард , Роджер , Ричард , Альберт, Карл, Альфред, Розалинда, Эмма, Эммет, Эрик и Матильда .
- Французские формы германских имен. Со времени норманнского завоевания Англии многие английские имена германского происхождения используются во французской форме . Примеры: Чарльз , Генри .
- Славянские имена могут носить мирный характер, их соединения происходят от корней слов , означающих «защищать», «любить», «мир», «хвалить [богов]» или «давать». Примеры: Милена , Весна , Богумил , Добромир , Светлана , Властимил . Другие имена имеют воинственный характер и состоят из слов, означающих «боец», «война» или «гнев». Примеры: Казимир , Владимир , Самбор , Войцех и Збигнев . Многие из них происходят от корневого слова «слава» («слава»): Болеслав , Мирослав , Владислав , Радослав , Славомир и Станислав . Популярны также производные от корня слова «мир» («мир, мир»): Казимир , Славомир , Радомир , Владимир , Мирослав , Ячемир.
- Кельтские имена иногда представляют собой англизированные версии кельтских форм , но может использоваться и исходная форма. Примеры: Алан , Брайан , Бриджит , Мораг, Росс, Логан , Кьяран , Дженнифер и Шон . Эти имена часто имеют происхождение от кельтских слов, как кельтские версии имен всемирно известных христианских святых , как имена кельтских мифологических персонажей или просто как давние имена, окончательная этимология которых неясна.
- Греческие имена могут быть заимствованы из истории и мифологии классической античности или из Нового Завета и раннехристианских традиций. Такие имена часто, но не всегда, англизируются. Примеры: Хелен , Стивен , Александр , Эндрю , Питер , Грегори , Джордж , Кристофер , Маргарет , Николас , Джейсон , Тимоти , Хлоя , Зоя , Кэтрин , Пенелопа и Теодор .
- Латинские названия также могут быть приняты без изменений или изменены; в частности, изменяемый элемент можно опустить, как это часто бывает при заимствованиях из латыни в английский язык. Примеры: Лаура , Виктория , Марк (лат. Marcus ), Иустин (лат . Justinus ), Павел (лат. Paulus ), Юлий, Юлия , Сесилия, , Феликс Вивиан , Паскаль (не латинское имя традиционного типа, а превратившееся в прилагательное -имя пасхалис , что означает «Пасха» ( Pascha )).
- Названия слов взяты из словарных слов английского языка. Женские имена такого рода — на большем количестве языков, чем английский, и в большем количестве культур, чем только в Европе, — часто происходят от природы, цветов, птиц, цветов или драгоценных камней . Примеры включают жасмин , лаванду , рассвет , ромашку , розу , ирис , петунию , рябину , нефрит и фиалку . Мужские имена такого рода менее распространены — например, Хантер и Фишер , или имена, связанные с сильными животными, такие как Бронко и Вольф . (Это более распространено в некоторых других языках, таких как северогерманский и турецкий).
- Имена черт характера наиболее заметно включают христианские добродетели, упомянутые выше и обычно используемые как женские имена (например, три христианские добродетели — Вера , Надежда и Милосердие ).
- Уменьшительные формы иногда используются для различения двух или более людей с одинаковым именем. В английском языке Роберт может быть изменен на «Робби», а Томас — на «Томми». В немецком языке имена Гензель и Гретель (как в знаменитой сказке ) являются уменьшительными формами Иоганна и Маргарет. Примеры: Вики , Синди , Томми, Эбби , Элли .
- Сокращенные имена (см. прозвище ) обычно представляют собой прозвища более длинного имени, но вместо этого они представляют собой полное имя человека. Например, мужчину можно назвать просто «Джим», и это не сокращение от Джеймса . Примеры: Бет, Бен, Зак, Том.
- Женские вариации существуют для многих мужских имен, часто в нескольких формах. Примеры: Шарлотта , Стефани , Виктория , Филиппа , Джейн , Жаклин , Жозефина , Даниэль , Паула , Полина , Патриция , Франческа .
Часто имя имеет версии на многих языках. Например, библейское имя Сусанна также встречается в его оригинальной библейской версии на иврите, Шошанна , его испанской и португальской версии Сусана , его французской версии, Сюзанна , его польской версии, Зузанна или его венгерской версии, Жузсанна .
Восточная Азия
[ редактировать ]Несмотря на единообразие китайских фамилий , некоторые китайские имена довольно оригинальны, поскольку китайские иероглифы можно широко комбинировать. В отличие от европейских языков с их библейским и греко-римским наследием, в китайском языке нет определенного набора слов, зарезервированных для имен: любая комбинация китайских иероглифов теоретически может использоваться в качестве имени. Тем не менее, ряд популярных персонажей обычно повторяются, в том числе «Сильный» ( 伟 , Вэй ), «Учёный» ( 文 , Вэнь ), «Мирный» ( 安 , Ан ) и «Красивый» ( 美 , Мэй ). Несмотря на растущую урбанизацию Китая, некоторые названия, такие как «Сосна» ( 松 , Sōng ) или « Слива » ( 梅 , Méi ), также по-прежнему отсылают к природе.
Большинство китайских имен состоят из двух символов, и, несмотря на приведенные выше примеры, два символа вместе могут вообще ничего не означать. Вместо этого они могут быть выбраны так, чтобы включать определенные звуки, тона или радикалы ; сбалансировать китайские элементы ребенка в карте рождения ; или в честь стихотворения поколения, передаваемого в семье на протяжении веков. Традиционно назвать новорожденного в честь старшего родственника считается оскорблением , а не честью, поэтому полные имена редко передаются по наследству в семье, как в американском английском Seniors, Juniors , III и т. д. считается невыгодным для ребенка носить имя, уже прославленное кем-то другим благодаря латинизации , тогда как такое распространенное имя, как Лю Сян, могут носить десятки тысяч.
Корейские имена и вьетнамские имена часто представляют собой просто условности, заимствованные из классических китайских аналогов. [ нужна ссылка ]
Многие женские японские имена оканчиваются на -ко ( 子 ), что обычно само по себе означает «ребенок». Однако иероглиф, используемый в именах, может иметь женский (взрослый) оттенок.
Во многих западных регионах Азии многие азиаты также имеют неофициальное или даже зарегистрированное западное (обычно английское) имя в дополнение к своему азиатскому имени. Это также верно для азиатских студентов колледжей в таких странах, как США, Канада и Австралия, а также среди международных бизнесменов. [ нужна ссылка ]
Пол
[ редактировать ]Большинство имен в английском языке традиционно мужские (Хьюго, Джеймс, Гарольд) или женские (Дафна, Шарлотта, Джейн), но есть и имена унисекс , такие как Джордан , Джейми , Джесси , Морган , Лесли/ Лесли , Джо / Джо , Jackie , Pat , Dana, Alex, Chris / Kris , Randy / Randi , Lee и т. д. Часто преобладает употребление для одного пола. Кроме того, определенное написание часто более распространено как для мужчин, так и для женщин, даже если произношение одинаковое.
Многие культурные группы, как в прошлом, так и в настоящем, не имели или не имели строгого гендерного равенства в своих именах; таким образом, многие или все их имена унисекс. С другой стороны, во многих языках, включая большинство индоевропейских языков (но не английского), род заложен в грамматике. В некоторых странах действуют законы, запрещающие однополые имена , требующие от родителей давать своим детям имена, соответствующие полу. [29] Имена могут иметь разную гендерную коннотацию в зависимости от страны и языка.
В антропонимической классификации имена мужского пола называются андронимами (от древнегреческого ἀνήρ / мужчина и ὄνυμα [ὄνομα] / имя), [30] а имена человеческих женщин называются гинонимами (от древнегреческого γυνή/женщина и ὄνυμα [ὄνομα]/имя). [31]
Популярность
[ редактировать ]Распределение популярности (частоты) имен обычно подчиняется степенному закону .
Примерно с 1800 года в Англии, Уэльсе и США распределение популярности имен изменилось, так что самые популярные имена теряют популярность. Например, в Англии и Уэльсе самыми популярными женскими и мужскими именами, данными младенцам, родившимся в 1800 году, были Мэри и Джон, причем эти имена получили 24% младенцев женского пола и 22% младенцев мужского пола соответственно. [32] Напротив, соответствующая статистика для Англии и Уэльса в 1994 году была Эмили и Джеймс с 3% и 4% имен соответственно. Мало того, что Мэри и Джон потеряли популярность в англоязычном мире, но и общее распределение имен также значительно изменилось за последние 100 лет для женщин, но не для мужчин. Это привело к увеличению разнообразия женских имен. [33]
Выбор имени
[ редактировать ]Образование, этническая принадлежность, религия, класс и политическая идеология влияют на выбор родителями имени. Политически консервативные родители выбирают распространенные и традиционные имена, тогда как политически либеральные родители могут выбирать имена литературных персонажей или других относительно малоизвестных деятелей культуры. [34] Набожные представители религий часто выбирают имена из своих религиозных писаний. Например, родители-индуисты могут назвать дочь Саанви в честь богини, родители-евреи могут назвать мальчика Исааком в честь одного из первых предков, а родители-мусульмане могут назвать мальчика Мухаммедом в честь пророка Мухаммеда .
Родители могут использовать множество инструментов для выбора имен, включая книги, веб-сайты и приложения. Примером может служить игра «Имя ребенка», в которой используется рейтинговая система Эло , чтобы ранжировать предпочтительные имена родителей и помочь им выбрать одно. [35]
Влияние популярной культуры
[ редактировать ]Этот раздел нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( Октябрь 2015 г. ) |
Популярная культура , похоже, оказывает влияние на тенденции в области именования, по крайней мере, в Соединенных Штатах и Соединенном Королевстве. На популярность имен могут повлиять недавно известные знаменитости и общественные деятели. Например, в 2004 году имена «Кира» и «Кьера» (англизация ирландского имени Сиара) соответственно стали 51-м и 92-м по популярности женскими именами в Великобритании после роста популярности британской актрисы Киры Найтли . [36] В 2001 году использование Колби в качестве имени для мальчиков для младенцев в Соединенных Штатах подскочило с 233-го места на 99-е, сразу после того, как Колби Дональдсон занял второе место в сериале «Выживший: Австралийская глубинка» . [ нужна ссылка ] Кроме того, женское имя Майли, которое раньше не входило в топ-1000, в 2007 году заняло 278-е место по популярности, после того как к славе пришла певица и актриса Майли Сайрус (которую при рождении звали Дестини). [37]
Похоже, что персонажи из художественной литературы также влияют на присвоение имён. После того, как имя Кайла было использовано для персонажа американской мыльной оперы « Дни нашей жизни» , популярность имени значительно возросла. Имя Тэмми и родственное ему Тамара стали популярными после выхода фильма «Тэмми и холостяк» в 1957 году. Некоторые имена были созданы или распространены благодаря использованию в литературе. Известные примеры включают Памелу , придуманную сэром Филипом Сидни для ключевого персонажа в его эпическом прозаическом произведении « Аркадия графини Пембрука» ; Джессика , созданная Уильямом Шекспиром в пьесе «Венецианский купец» ; Ванесса , созданная Джонатаном Свифтом ; Фиона , персонаж из Джеймса Макферсона фальшивого цикла стихов Оссиана ; Венди , малоизвестное имя, популяризированное Дж. М. Барри в его пьесе « Питер Пэн, или Мальчик, который не вырастет» ; и Мэдисон , персонаж из фильма «Всплеск» . Лара и Ларисса были редкостью в Америке до появления «Доктора Живаго» , а с тех пор стали довольно обычным явлением.
Песни могут влиять на называние детей. Джуд подскочил с 814-го по популярности мужского имени в 1968 году на 668-е в 1969 году, после выхода песни » группы «Битлз « Hey Jude ». Точно так же Лейла заняла 969-е место по популярности в 1972 году после песни Эрика Клэптона . Раньше он не входил в топ-1000. [37] Кейли стала особенно популярной в Великобритании после выхода песни британской рок-группы Marillion . Правительственная статистика 2005 года показала, что 96% Кейли родились после 1985 года, года, когда Мариллион выпустил « Кейли ». [ нужна ссылка ]
Деятелям популярной культуры не обязательно быть достойными восхищения, чтобы влиять на тенденции в области именования. Например, Пейтон впервые вошла в топ-1000 женских имен для младенцев в Соединенных Штатах в 1992 году (под номером 583), сразу после того, как это имя было использовано как имя злой няни в фильме « Рука, которая» Качает колыбель . [37] С другой стороны, исторические события могут повлиять на наречение детей. Например, имя Адольф вышло из употребления после окончания Второй мировой войны в 1945 году.
В отличие от этих неофициальных данных, всестороннее исследование норвежских наборов данных по именам [38] показывает, что основные факторы, определяющие динамику имен, являются эндогенными . Мониторинг популярности 1000 имен за 130 лет авторы выявили всего пять случаев экзогенного воздействия, три из них связаны с именами, данными младенцам норвежской королевской семьи.
Афроамериканские имена 20 века
[ редактировать ]Со времени движения за гражданские права 1950–1970 годов афроамериканские имена , данные детям, во многом отражали социально-политические движения и философию афроамериканского сообщества. С 1970-х годов неологистические (творческие, изобретательские) практики становятся все более распространенными и становятся предметом академических исследований. [39]
См. также
[ редактировать ]- Лицемерие или имя домашнего животного
- Список самых популярных имен (во многих странах и культурах)
- Девичьи и женатые имена
- Именины
- Ономастика
- Личное имя
- имя
- Псевдоним
- Имя святого
- Имя раба
- Тайское имя - особое отношение к именам.
- Теофорное имя
- Имя унисекс
- Двуязычные тавтологичные имена
Примечания
[ редактировать ]- ^ Однако порядок фамилии и имени используется только в неформальном или традиционном контексте. Официальный порядок именования в Австрии и Баварии — имя-фамилия .
- ^ Протестуя против шведских законов об именах, в 1996 году двое родителей попытались назвать своего ребенка Brfxxccxxmnpcccclllmmnprxvclmnckssqlbb11116 , заявив, что это «содержательное экспрессионистское развитие, которое мы рассматриваем как художественное произведение». [6]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с Григг, Джон (2 ноября 1991 г.). «Таймс» .
В прошлом веке и в нынешнем веке взрослые британцы, за редким исключением, обращались друг к другу по фамилиям. То, что мы сейчас называем именами (тогда христианскими именами), очень мало использовалось вне семьи. Мужчины, ставшие друзьями, отказывались от «мистера» и использовали свои фамилии как знак близости: например, Холмс и Ватсон . Имена обычно использовались только среди детей и среди них. Сегодня мы впали в другую крайность. С момента знакомства люди обычно обращаются по имени, а фамилии часто почти не упоминаются. Более того, имена постоянно сокращаются, особенно в средствах массовой информации: Сьюзен становится Сью , Терренсом Терри и Робертом Бобом не только для друзей и родственников, но и для миллионов, которые знают этих людей только как лица и/или голоса.
цитируется в Берчфилд, RW (1996). Современное использование английского языка Новым Фаулером (3-е изд.). Издательство Оксфордского университета. п. 512. ИСБН 978-0199690367 . - ^ «Имя, данное человеку при рождении или при крещении, в отличие от фамилии» - согласно Словарю американского наследия. Архивировано 11 декабря 2008 г. в Wayback Machine.
- ^ Коутс, Ричард (1992), «Ономастика», Кембриджская история английского языка , том. 4, Издательство Кембриджского университета , стр. 346–347, ISBN. 9780521264778
- ^ «Как тенденция двойного имени началась и осталась на Юге» . Южная жизнь . 19 октября 2022 г. Проверено 19 сентября 2023 г.
- ^ «Соглашения об именах; использование полного юридического имени во всех документах, выпущенных USCIS» (PDF) . 13 сентября 2005 г. Архивировано из оригинала (PDF) 18 декабря 2019 г. . Проверено 26 августа 2019 г.
- ^ «BBC NEWS - Развлечения - Малышка по имени Metallica потрясла Швецию» . 4 апреля 2007 г.
- ^ Игорь Кацев. «Происхождение и значение Климента» . MFnames.com . Архивировано из оригинала 21 ноября 2008 года . Проверено 5 января 2009 г.
- ^ Игорь Кацев. «Происхождение и значение Клеменса» . MFnames.com . Архивировано из оригинала 21 ноября 2008 года . Проверено 5 января 2009 г.
- ^ Латинский словарь Касселла, Марчант, JRV, и Чарльз, Джозеф Ф. (ред.), исправленное издание, 1928 г.
- ^ Майк Кэмпбелл. «Значение, происхождение и история имени Георгий» . За именем . Проверено 21 июля 2008 г.
- ^ Майк Кэмпбелл. «Значение, происхождение и история имени Томас» . За именем . Проверено 21 июля 2008 г.
- ^ Майк Кэмпбелл. «Значение, происхождение и история имени Квинт» . За именем . Проверено 21 июля 2008 г.
- ^ Майк Кэмпбелл. «Значение, происхождение и история имени Эдгар» . За именем . Проверено 21 июля 2008 г.
- ^ Майк Кэмпбелл. «Значение, происхождение и история имени Петр» . За именем . Проверено 21 июля 2008 г.
- ^ Майк Кэмпбелл. «Значение, происхождение и история имени Кальвин» . За именем . Проверено 21 июля 2008 г.
- ^ Игорь Кацев. «Происхождение и значение имени Франциска» . MFnames.com . Архивировано из оригинала 1 марта 2011 года . Проверено 5 января 2009 г.
- ^ Игорь Кацев. «Происхождение и значение имени Франциско» . MFnames.com . Архивировано из оригинала 3 января 2013 года . Проверено 5 января 2009 г.
- ^ Игорь Кацев. «Происхождение и значение Франциска» . MFnames.com . Архивировано из оригинала 1 декабря 2008 года . Проверено 5 января 2009 г.
- ^ Игорь Кацев. «Происхождение и значение Уинстона» . MFnames.com . Архивировано из оригинала 1 декабря 2008 года . Проверено 5 января 2009 г.
- ^ Игорь Кацев. «Происхождение и значение Харрисона» . MFnames.com . Архивировано из оригинала 27 мая 2011 года . Проверено 5 января 2009 г.
- ^ Игорь Кацев. «Происхождение и значение Росса» . MFnames.com . Архивировано из оригинала 27 мая 2011 года . Проверено 5 января 2009 г.
- ^ Треворс, чей потомок Тревор Чарльз Ропер стал лордом Дакром в 1786 году.
- ^ Игорь Кацев. «Происхождение и значение Бретани» . MFnames.com . Архивировано из оригинала 7 января 2009 года . Проверено 5 января 2009 г.
- ^ Майк Кэмпбелл. «Значение, происхождение и история имени Лорейн» . За именем . Проверено 5 января 2009 г.
- ^ Майк Кэмпбелл. «Значение, происхождение и история имени Кофи» . За именем . Проверено 5 января 2009 г.
- ^ Игорь Кацев. «Происхождение и значение имени Натали» . MFnames.com . Архивировано из оригинала 7 сентября 2008 года . Проверено 5 января 2009 г.
- ^ Майк Кэмпбелл. «Значение, происхождение и история имени Сирварт» . За именем . Проверено 5 января 2009 г.
- ^ «Витами» . #Польша . Архивировано из оригинала 3 апреля 2009 года . Проверено 19 августа 2006 г.
- ^ «Детские имена унисекс незаконны в этих 4 странах» . ХаффПост . 19 сентября 2016 г. Проверено 5 марта 2022 г.
- ^ Комната 1996 , с. 6.
- ^ Баролини 2005 , с. 91, 98.
- ^ «Популярность имени в Англии и Уэльсе за последние тысячи лет» .
- ^ «Имена» . Аналитические взгляды . 13 ноября 2006 г.
- ^ Дж. Эрик Оливер, Томас Вуд, Александра Басс. «Либереллы против консерваторов: социальный статус, идеология и имена при рождении в Соединенных Штатах», представлено в архиве 13 июля 2013 года в Wayback Machine 2013 года. Ассоциации политических наук Среднего Запада на ежегодном собрании
- ^ «Игра в имя ребенка» . Архивировано из оригинала 29 марта 2014 года.
- ^ «Детские имена 2004» . Национальная статистика онлайн . 5 января 2005 г. Архивировано из оригинала 27 июля 2005 г.
- ^ Jump up to: а б с « Популярные детские имена », Администрация социального обеспечения, США.
- ^ Кесслер, Дэвид А.; Марувка, Йоси Э.; Оурен, Йорген; Шнерб, Надав М. (20 июня 2012 г.). «Вы называете это - как память и задержка управляют динамикой имени» . ПЛОС ОДИН . 7 (6): e38790. Бибкод : 2012PLoSO...738790K . дои : 10.1371/journal.pone.0038790 . ПМК 3380031 . ПМИД 22745679 .
- ^ Гэддис, С. (2017). «Насколько черные Лакиша и Джамал? Расовые представления о именах, используемых в исследованиях корреспонденции» . Социологическая наука . 4 : 469–489. дои : 10.15195/v4.a19 .
Источники
[ редактировать ]- Баролини, Теодолинда, изд. (2005). Средневековые конструкции гендера и идентичности: очерки в честь Джоан М. Ферранте . Темпе: Аризонский центр исследований Средневековья и Возрождения. ISBN 9780866983372 .
- Бурен, Моник; Мартинес Сопена, Паскуаль, ред. (2010). христианстве миграции в средневековом Антропонимия и . Мадрид: Дом Веласкеса. ISBN 9788496820333 .
- Брук, Габриэле фон; Боденхорн, Барбара, ред. (2009) [2006]. Антропология имен и именования (2-е изд.). Кембридж: Издательство Кембриджского университета. [ постоянная мертвая ссылка ]
- Фрейзер, Питер М. (2000). «Этника как личные имена». Греческие личные имена: их ценность в качестве доказательства (PDF) . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. стр. 149–157. Архивировано из оригинала (PDF) 18 октября 2019 года . Проверено 27 декабря 2023 г.
- Комната, Адриан (1996). Алфавитный справочник по языку изучения имен . Лэнхэм и Лондон: The Scarecrow Press. ISBN 9780810831698 .
- Циолковска, Магдалена (2011). «Антропономия как элемент, идентифицирующий национальное меньшинство» . Эстонский и финно-угорский журнал лингвистики . 2 (1): 383–398. дои : 10.12697/jeful.2011.2.1.25 . Архивировано из оригинала 19 марта 2024 года.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- имя (P735) (см. использование )
- Герберманн, Чарльз, изд. (1913). Католическая энциклопедия . Нью-Йорк: Компания Роберта Эпплтона. .
- Проект «Частота имен» — анализ долгосрочных тенденций в изменении имен в Англии и Уэльсе. Включает загружаемые наборы данных по именам для людей, заинтересованных в изучении тенденций в области имен.
- NameVoyager — Визуализация, показывающая частоту появления 1000 лучших американских детских имен на протяжении всей истории.
- Бюро переписи населения США: Распространение файлов имен — большой ранжированный список мужских и женских имен в дополнение к фамилиям.
- Популярные детские имена — страница управления социального обеспечения популярных детских имен в США.
- Мусульманские имена — исламские имена со звуковым голосом для произношения арабских имен.
- Почему большинство европейских имен, оканчивающихся на А, женские — статья в Namepedia о поле и именовании.
- Дизайн имени. Архивировано 23 февраля 2021 г. в Wayback Machine — Как создать уникальный дизайн имени и создать искусство имени.