Jump to content

Джеймс Макферсон

Джеймс Макферсон
Рожденный 27 октября 1736 г.
Ратвен , Инвернессшир , Шотландия
Умер 17 февраля 1796 г. (59 лет)
Белвилл, Инвернессшир, Шотландия
Занятие Поэт, переводчик
Альма-матер Маришальский колледж, Абердин
Эдинбургский университет
Литературное движение Романтизм

Джеймс Макферсон ( гэльский : Seumas MacMhuirich или Seumas Mac a' Pearsain ; 27 октября 1736 — 17 февраля 1796) — шотландский писатель, поэт, коллекционер литературы и политик. Он известен оссианским циклом эпических поэм, которые, как он утверждал, открыл и перевел с гэльского языка.

Ранняя жизнь и образование

[ редактировать ]

Макферсон родился в Ратвене в приходе Кингасси в Баденохе , графство Инвернесс . Это был район, где говорили на шотландском гэльском языке , но недалеко от казарм Рутвен британской армии , основанных в 1719 году для обеспечения соблюдения вигов правления из Лондона после восстания якобитов 1715 года . Дядя Макферсона, Юэн Макферсон, присоединился к якобитской армии в марше на юг в 1745 году , когда Макферсону было девять лет, и после битвы при Каллодене ему пришлось скрываться девять лет. [1] На сессии 1752–1753 годов Макферсон был отправлен в Королевский колледж в Абердине , а два года спустя перешёл в Маришаль-колледж (два учреждения позже стали Абердинским университетом Цезаря» ), где читал «Комментарии об отношениях между «примитивными» германскими племенами и «просвещенная» римская имперская армия; [1] также считается, что он посещал занятия в Эдинбургском университете в качестве студента богословия в 1755–1756 годах. За годы учебы он якобы написал более 4000 строк стихов, некоторые из которых были позже опубликованы, в частности «Горец» (1758), эпическая поэма из шести песен. [2] который он пытался скрыть через некоторое время после его публикации.

Собирание шотландской гэльской поэзии

[ редактировать ]

Покинув колледж, он вернулся в Рутвен, чтобы преподавать в местной школе, а затем стал частным репетитором. [1] В Моффате он встретил Джона Хоума , автора «Дугласа» , которому он прочитал по памяти несколько гэльских стихов. Он также показал ему рукописи гэльской поэзии, предположительно найденные в Шотландском нагорье и на Западных островах ; [3] один назывался «Смерть Оскара» . [1]

В 1760 году Макферсон посетил Норт-Уист и встретился с Джоном Маккодрамом , официальным бардом вождя Макдональдов клана из Слита . В результате их встречи МакКодрум, по словам Джона Лорна Кэмпбелла , «ненадолго появился в оссианском споре, который не лишен юмористической стороны». Когда Макферсон встретил Маккодрама, он спросил: «А как же папа, снова Фейн?» Макферсон полагал, что спросил: «Знаете ли вы что-нибудь о Фианне ?» Однако на самом деле он сказал: «Фианна вам что-нибудь должна?» [4]

В ответ МакКодрум пошутил: «Cha n-eil agus ge do bhiodh cha ruiginn a leas iarraidh an nis» , или по-английски: «Нет, и если бы они это сделали, было бы бесполезно просить об этом сейчас». По словам Кэмпбелла, этот «диалог... одновременно иллюстрирует несовершенный гэльский язык Макферсона и быстроту ответа Маккодрама». [5]

Воодушевленный Хоумом и другими, Макферсон выпустил 15 произведений, все оплакивающие павших воинов, переведенные с шотландского гэльского языка , несмотря на его ограничения в этом языке, которые он был вынужден опубликовать в Эдинбурге в 1760 году, включая « Смерть Оскара», в брошюре. : Фрагменты древней поэзии, собранные в высокогорьях Шотландии . [3] Затем отрывки были опубликованы в журналах The Scots Magazine и The Gentleman's Magazine , которые пользовались популярностью, и началось представление об этих фрагментах как о проблесках незаписанного гэльского эпоса. [1]

Хью Блэр , который твердо верил в подлинность стихов, собрал подписку, чтобы позволить Макферсону продолжить свои исследования гэльского языка. Осенью 1760 года Макферсон отправился посетить западный Инвернессшир, острова Скай , Норт-Уист , Саут-Уист и Бенбекула . Предположительно, Макферсон получил рукописи, которые он перевел с помощью капитана Моррисона и преподобного Галли. Позже он совершил экспедицию на остров Малл , где, как он утверждал, получил другие рукописи. [3]

В 1761 году Макферсон объявил об открытии эпоса на тему Фингала, предположительно написанного Оссианом , который он опубликовал в декабре. 1760 года Как и «Отрывки древней поэзии» , оно написано музыкальной размеренной прозой . Полное название произведения было «Фингал, древняя эпическая поэма в шести книгах» вместе с несколькими другими стихотворениями, сочиненными Оссианом, сыном Фингала, в переводе с гэльского языка . [3] Повествование было связано с ирландским мифологическим персонажем Финном Мак Камхейлом / Финном Маккулом. Фигура Оссиана была основана на сыне Фионна Оисине . Фингал берет свое имя от Fionnghall , что означает «белый незнакомец». [6] [7] Еще одно родственное стихотворение, «Темора» , последовало в 1763 году, а собрание « Сочинения Оссиана» — в 1765 году. [3]

Подлинность этих переводов из произведений барда III века была немедленно оспорена ирландскими историками, особенно Чарльзом О'Конором , который отметил технические ошибки в хронологии и формировании гэльских имен, а также прокомментировал неправдоподобность многих переводов Макферсона. утверждения, ни одно из которых Макферсон не смог подтвердить. Более решительные обвинения были позже сделаны Сэмюэлем Джонсоном , который утверждал (в «Путешествии на западные острова Шотландии» , 1775), что Макферсон нашел фрагменты стихов и рассказов, а затем вплел их в роман собственного сочинения. Дальнейшие вызовы и меры защиты возникали еще в девятнадцатом веке, но к тому времени этот вопрос уже стал спорным. «Оригиналы» рукописи Макферсона на гэльском языке были опубликованы посмертно в 1807 году; [8] Людвиг Кристиан Штерн был уверен, что на самом деле это обратный перевод его английской версии. [9]

Более поздние работы

[ редактировать ]

В 1764 году Макферсон был назначен секретарем колониального губернатора Джорджа Джонстона в Пенсаколе, Флорида . Через два года он вернулся в Великобританию, и, несмотря на ссору с Джонстоном, ему разрешили сохранить зарплату в виде пенсии. [3]

Макферсон написал несколько исторических работ, наиболее важными из которых были «Оригинальные документы», содержащие «Тайную историю Великобритании от восстановления до воцарения Ганноверского дома» , к которым прилагаются « Выдержки из жизни Якова II» , как написанный им самим (1775). Он получал зарплату за защиту политики правительства лорда Норта и занимал прибыльную должность лондонского агента наваба Аркота . Он вошел в парламент в 1780 году в качестве члена парламента от Кэмелфорда и продолжал сидеть до конца своей жизни. [3]

Время в парламенте

[ редактировать ]

Несмотря на свои якобитские корни и в соответствии со своими ганнорианскими симпатиями, Макферсон какое-то время желал получить место в парламенте и, наконец, получил его на всеобщих выборах 1780 года. 11 сентября 1780 года он стал младшим членом Кэмелфорда . Позже он стал старшим членом по результатам выборов в апреле 1784 года. На этой должности он оставался до самой смерти. Хотя о его пребывании в парламенте известно немного, его имя значится в списке конфиденциальных парламентских пенсий, что позволяет предположить, что его недокументированная работа была скорее подпольной государственной схемой. Это предположение более или менее подкреплено перепиской с другими предполагаемыми правительственными мошенниками того времени, такими как Пол Бенфилд. В 1783 году он также занимал должность агента, работавшего с сэром Натаниэлем Рэксаллом . [10] и с этого времени был известен как очень богатый, вероятно, благодаря своей тайной парламентской пенсии, которую он получал.

В более поздние годы он купил поместье, которому дал название Белвилл или Балавил, в своем родном Инвернессшире, где и умер в возрасте 59 лет. [3] [11] Останки Макферсона были перевезены из Шотландии и захоронены в Вестминстерском аббатстве . [12] Депутат от партии Крофтерс и антиквар Чарльз Фрейзер-Макинтош прокомментировал успех Джеймса Макферсона в своей второй серии «Антикварных заметок» (Инвернесс, 1897, стр. 369 и последующие, общественное достояние), обвинив известного поэта в том, что он был виновником Хайлендских расчисток :

Господин Джеймс Макферсон с оссианской славой, приобретший Фойнес, Эттериш и Инвернахейвен, начал это жалкое дело и сделал его настолько основательно, что его преемникам осталось немного... изменение и стирание старых названий... [включая] ... Райттс на Белвилл. В связи с этим можно заметить, что Мак Оссиан, внося залог и вызывая в первую очередь четырех из своих многочисленных бастардов к наследованию, выражает раздражение, если кто-либо из наследников использует какое-либо другое имя, кроме Макферсона из Бельвилля.

Затем Фрейзер-Макинтош утверждает, что Макферсон купил право быть похороненным в Вестминстерском аббатстве. Недавний комментатор предполагает, что Макферсон стал известен как «потомок якобитского клана, который стал льстивым гановским [так в оригинале] подхалимом, человеком, имевшим главный шанс». [1]

Наследие

[ редактировать ]

После смерти Макферсона Малкольм Лэнг в приложении к своей «Истории Шотландии» (1800 г.) пришел к выводу, что так называемые оссианские стихи имели современное происхождение и что авторитеты Макферсона практически не существовали. [13] [14]

Несмотря на вышесказанное, некоторые критики утверждают, что Макферсон, тем не менее, создал произведение искусства, которое своим глубоким пониманием природной красоты и меланхолической нежностью обращения с древней легендой сделало больше, чем любое другое произведение, для возникновения романтического движения в Европе. особенно в немецкой литературе. Он был быстро переведен на многие европейские языки, и Гердер и Гете (в ранний период его творчества) были среди его глубоких поклонников. [15] Гете включил свой перевод части произведения в свой роман «Страдания юного Вертера» . Итальянский перевод Мельхиоре Чезаротти, по общему мнению, был любимым переводом Наполеона . [16]

В наследие Макферсона косвенно входит название Пещеры Фингала на острове Стаффа . Первоначальное гэльское название — «Ан Уам Бхин» («мелодичная пещера»), но оно было переименовано сэром Джозефом Бэнксом в 1772 году, на пике популярности Макферсона. [17] [18]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б с д и ж Риах, Алан (8 мая 2020 г.). «Живые легенды затерянного мира (печатная копия); Вот почему рассказы Джеймса Макферсона об Оссиане настолько противоречивы (онлайн)» . Национальный . Проверено 11 мая 2020 г.
  2. ^ Бейнс, Пол; Ферраро, Джулиан; Роджерс, Пэт (2010). «Макферсон, Джеймс» . Энциклопедия писателей и писателей восемнадцатого века 1660–1789 годов Уайли-Блэквелла . Уайли. стр. 227–228. ISBN  9781444390087 . Проверено 6 октября 2014 г.
  3. ^ Jump up to: а б с д и ж г час Чисхолм 1911 , с. 267.
  4. ^ Кэмпбелл (1971), Хайлендские песни сорока пяти , стр. 246.
  5. ^ Кэмпбелл (1971), Хайлендские песни сорока пяти , страницы 247-247.
  6. ^ Майк Кэмпбелл (2008). «Имя: Фингал» . Behindthename.com . Проверено 16 ноября 2008 г.
  7. ^ Мэри Энн Добрац (2000). «Примечания к первому изданию произведений «Фионы МакЛауд»» . Закат Берега. Архивировано из оригинала 16 октября 2013 года.
  8. ^ Макферсон, Джеймс; М'Артур, Джон; Росс, Томас; Чезаротти, Мельхиорре; Макфарлан, Роберт (1807). Стихи Оссиана на оригинальном гэльском языке . Лондон: Напечатано У. Балмером . Проверено 27 ноября 2019 г. .
  9. ^ Ни Мхунгхайле, Леса (2017). «Оссиан и гэльский мир» . В Мур, Дэфид (ред.). Международный компаньон Джеймса Макферсона и стихов Оссиана . Глазго: Международная шотландская литература. п. 9. ISBN  9781908980199 .
  10. ^ Бейли, Сондерс (1894). «Жизнь и письма Джеймса Макферсона» . Веб-архив . С. Зонненшайн и др.; Макмиллан и компания . Проверено 6 мая 2015 г.
  11. ^ Льюис Намье; Джон Брук (1985). Палата общин, 1754-1790 гг . Бойделл и Брюэр. п. 96. ИСБН  978-0-436-30420-0 .
  12. ^ «Джеймс Макферсон» . www.westminster-abbey.org . Проверено 5 февраля 2018 г.
  13. ^ Чисхолм 1911 , стр. 267–268.
  14. ^ «Несколько беспощадное разоблачение»; «Лэнг, Малькольм» . Словарь национальной биографии . Лондон: Смит, Элдер и компания 1885–1900.
  15. ^ Чисхолм 1911 , с. 268.
  16. ^ Замойский, Адам (2001). Святое безумие: романтики, патриоты и революционеры . Лондон: Вайденфельд и Николсон. п. 45. ИСБН  1-84212-145-6 .
  17. ^ Элизабет А. Брей (1999). Открытие Гебридских островов . Издательство Бирлинн. п. 268. ИСБН  1-874744-59-9 .
  18. ^ Хасуэлл-Смит, Хэмиш (2004). Шотландские острова . Эдинбург: Кэнонгейт. п. 544. ИСБН  978-1-84195-454-7 .

Источники

[ редактировать ]

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: de19ce924849c0932fbadd98e7c0851f__1721736900
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/de/1f/de19ce924849c0932fbadd98e7c0851f.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
James Macpherson - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)