Арабизация
Часть серии о |
Арабская культура |
---|
Арабизация или арабизация ( араб . تعريب , латинизированный : тариб ) — это социологический процесс культурных изменений, в ходе которого неарабское общество становится арабским , что означает, что оно либо напрямую принимает арабский язык , культуру , литературу , искусство , музыку, либо находится под сильным влиянием арабского языка. и этническая идентичность , а также другие социокультурные факторы. Это специфическая форма культурной ассимиляции , которая часто включает языковой сдвиг . [1] Этот термин применим не только к культурам, но и к отдельным людям, поскольку они акклиматизируются к арабской культуре и становятся «арабизированными». Арабизация произошла после мусульманского завоевания Ближнего Востока и Северной Африки , а также во время недавней арабской националистической политики по отношению к неарабским меньшинствам в современных арабских государствах , таких как Алжир , [2] Ирак , [3] Сирия , [4] Египет , [5] Бахрейн , [6] и Судан . [2]
После возникновения ислама в Хиджазе и последующих мусульманских завоеваний арабская культура и язык распространились за пределы Аравийского полуострова посредством торговли и смешанных браков между представителями неарабского местного населения и арабами полуострова. Арабский язык стал выступать в качестве лингва-франка в этих областях и различные диалекты сформировались . Этот процесс был ускорен миграцией различных арабских племен за пределы Аравии, например, миграцией арабов в Магриб .
Влияние арабского языка было глубоким во многих других странах, культура которых находилась под влиянием ислама. Арабский язык был основным источником словарного запаса для различных языков . Этот процесс достиг своего апогея между 10 и 14 веками, которые многие считают высшей точкой арабской культуры, во время Золотого века ислама .
Ранняя арабская экспансия на Ближнем Востоке
[ редактировать ]После Александра Великого возникло Набатейское царство , которое управляло регионом, простирающимся от севера Аравии до юга Сирии. Набатейцы произошли с Аравийского полуострова, попавшие под влияние более ранней арамейской соседней еврейской культуры Хасмонейского царства, а также эллинистических культур региона (особенно с христианизацией набатеев в культуры , III и IV веках). ). Досовременный арабский язык был создан набатейцами, которые разработали набатейский алфавит , который стал основой современной арабской письменности . Набатейский язык под сильным арабским влиянием слился с арабским языком .
Арабские Гасаниды были последней крупной неисламской семитской миграцией на север из Йемена в позднюю классическую эпоху. Они были греческими православными христианами и клиентами Византийской империи . Они прибыли в Византийскую Сирию , население которой было преимущественно арамейским . Первоначально они поселились в регионе Хауран , а затем распространились на весь Левант (современный Ливан, Израиль, Палестину и Иорданию), на короткое время обеспечив себе губернаторство некоторых частей Сирии и Трансиордании вдали от набатейцев .
Арабское королевство Лахмид было основано племенем Лахум, эмигрировавшим из Йемена во II веке и управляемым Бану Лахмом , отсюда и название. Они приняли религию Церкви Востока , основанной в Ассирии / Асористане , противостояли греческому православному христианству Гасанидов и были клиентами Сасанидской империи .
Византийцы и сасаниды использовали Гасанидов и Лахмидов для ведения опосредованных войн друг против друга в Аравии.
История арабизации
[ редактировать ]Арабизация во время раннего Халифата
[ редактировать ]Самая значительная волна «арабизации» в истории последовала за ранними мусульманскими завоеваниями Мухаммеда и последующими Рашидун и Омейядов халифатами . Эти арабские империи были первыми, которые разрослись далеко за пределы Аравийского полуострова, в конечном итоге достигнув Иберии на западе и Центральной Азии на востоке, охватывая 11 100 000 км2. 2 (4 300 000 квадратных миль), [7] одно из крупнейших имперских пространств в истории .
Южная Аравия
[ редактировать ]Южная Аравия — исторический регион, состоящий из южной части Аравийского полуострова, в основном сосредоточенной на территории нынешней Йеменской Республики, но в нее также входили Наджран, Джизан и Асир, которые в настоящее время находятся в Саудовской Аравии, и Дофар. территории современного Омана.
Старый южноаравийский язык был уничтожен исламской экспансией, и его заменил классический арабский язык , написанный арабской вязью . Южноаравийский алфавит , который использовался для его написания, также вышел из употребления. Отдельная ветвь южносемитского языка , современные южноаравийские языки до сих пор сохранились как разговорные языки на юге современной Саудовской Аравии, в Йемене и Дофаре на территории современного Омана.
Хотя Йемен традиционно считается родиной арабов-кахтанитов , которые, согласно арабской традиции, являются чистыми арабами; однако большинство [8] [9] Большая часть оседлого населения Йемена не говорила на староарабском языке до распространения ислама , а вместо этого говорила на вымерших древнеюжноаравийских языках . [10] [11]
Восточная и Северная Аравия
[ редактировать ]До 7-го века нашей эры население Восточной Аравии состояло из арабов-христиан , зороастрийских арабов, евреев и земледельцев, говорящих на арамейском языке. [12] [13] [14] [15] Некоторые оседлые диалекты Восточной Аравии демонстрируют аккадские , арамейские и сирийские черты. [16] [17] Оседлые жители древнего Бахрейна говорили на арамейском языке и в некоторой степени на персидском языке, в то время как сирийский язык функционировал как литургический язык . [14]
Даже в Северной Аравии арабизация произошла с неарабским населением, таким как хутайм на северо-западе Аравии и соллуба в сирийской пустыне и районе Мосула. [18]
Левант
[ редактировать ]Накануне Рашидунским халифатом завоевания Леванта в 634 году нашей эры население Сирии в основном говорило на арамейском языке; Греческий был официальным языком администрации. Арабизация и исламизация Сирии начались в VII веке, и потребовалось несколько столетий для распространения ислама, арабской идентичности и языка; [19] арабы халифата не пытались распространять свой язык или религию в ранние периоды завоевания и сформировали изолированную аристократию. [20] Арабы халифата разместили множество новых племен в изолированных районах, чтобы избежать конфликтов с местными жителями; Халиф Усман приказал своему губернатору Муавии I расселить новые племена вдали от первоначального населения. [21] Сирийцы, принадлежавшие к монофизитским конфессиям, приветствовали арабов полуострова как освободителей. [22]
Аббасиды . в восьмом и девятом веках стремились интегрировать народы под своей властью, и арабизация администрации была одним из инструментов [23] Арабизация набрала обороты с увеличением числа обращенных мусульман; [19] господство арабского языка в качестве официального языка государства привело к культурной и языковой ассимиляции сирийских новообращенных. [24] Те, кто остался христианином, также стали арабизированными; [23] Вероятно, именно в период Аббасидов в девятом веке христиане приняли арабский язык в качестве своего первого языка; первый перевод Евангелий на арабский язык состоялся в этом столетии. [25] Многие историки, такие как Клод Каэн и Бернар Гамильтон, предположили, что арабизация христиан завершилась до Первого крестового похода . [26] К тринадцатому веку арабский язык достиг доминирования в регионе, и его носителями стали арабы. [19]
Египет
[ редактировать ]населяли Синайский полуостров , Восточную пустыню и восточную Дельту . До исламских завоеваний арабы на протяжении веков [27] Эти регионы Египта вместе были известны современным историкам и писателям, документировавшим их, как «Аравия». [28] Несколько доисламских арабских королевств, таких как Кедаритское королевство , простирались в эти регионы. Надписи и другие археологические находки, такие как чаши с надписями, идентифицирующими кедаритских царей, и надписи набатейском арабском языке, подтверждают арабское присутствие в регионе. [29] Египет был завоеван у римлян в халифатом Рашидун VII веке нашей эры. На коптском языке , написанном с использованием коптского варианта греческого алфавита , говорили на большей части территории Египта до исламского завоевания. Однако на восточных окраинах Египта уже говорили на арабском языке за столетия до прихода ислама. [30] К эпохе мамлюков арабизация египетского населения наряду с переходом основной религии от христианства к исламу. произошла [31]
Магриб
[ редактировать ]Ни Северная Африка, ни Пиренейский полуостров не были чужды семитской культуре : финикийцы , а затем и карфагеняне доминировали на некоторых частях североафриканского и иберийского побережья более восьми столетий, пока не были подавлены римлянами и последующими вторжениями вандалов и вестготов , а также берберские нашествия .
После мусульманского завоевания Магриба в VII веке арабы начали мигрировать в Магриб несколькими волнами. Арабские мигранты поселились во всех частях Магриба, придя как мирные пришельцы, которых приветствовали повсюду, основав крупные арабские поселения во многих районах. [32] Помимо изменения демографии населения, ранняя миграция арабских племен привела к арабизации коренного берберского населения. Эта первая волна способствовала принятию берберами арабской культуры . Кроме того, арабский язык в этот период распространился , что привело к исчезновению местной латыни ( африканского романского языка ) в городах. Арабизация происходила вокруг арабских центров под влиянием арабов в окружающих их городах и сельских районах. [33]
Арабские политические образования в Магрибе, такие как Аглабиды , Идрисиды , Салихиды и Фатимиды , сыграли важную роль в поощрении арабизации путем привлечения арабских мигрантов и продвижения арабской культуры. Кроме того, беспорядки и политические волнения в Машрике вынудили арабов мигрировать в Магриб в поисках безопасности и стабильности. [33]
После основания Каира в 969 году Фатимиды оставили власть над Тунисом и восточным Алжиром местной династии Зиридов (972–1148). [34] В ответ на то, что Зириды позже провозгласили независимость от Фатимидов, Фатимиды направили крупные бедуинов арабские племена , в основном Бану Хилал и Бану Сулайм , чтобы победить Зиридов и поселиться в Магрибе. Вторжение в Ифрикию Бану Хилал, воинственного арабского племени бедуинов , привело городскую и экономическую жизнь региона в дальнейший упадок. [34] Арабский историк Ибн Халдун писал, что земли, разоренные захватчиками Бану Хилал, превратились в совершенно засушливую пустыню. [35] [36] Халиф Фатимидов поручил бедуинским племенам править Магрибом вместо зиридского эмира Аль-Муиза и сказал им: «Я дал вам Магриб и правление беглого раба аль-Муиза ибн Балкина ас-Санхаджи. Вы ни в чем не будет нуждаться». и сказал Аль-Муиззу: «Я послал тебе лошадей и поставил на них храбрых людей, чтобы Бог мог осуществить уже принятое дело». По оценкам источников, общее число арабских кочевников, мигрировавших в Магриб в 11 веке, составляло около 1 миллиона арабов. [37] Позже произошли арабские миграции в Магриб Макила и Бени Хасана в 13-15 веках и андалузских беженцев в 15-17 веках.
Миграция Бану Хилал и Бану Сулайм в XI веке оказала гораздо большее влияние на процесс арабизации населения, чем более ранние миграции. Он сыграл важную роль в распространении бедуинского арабского языка в сельских районах, таких как сельская местность и степи, а также в южных районах вблизи Сахары . [33] Это также сильно трансформировало культуру Магриба в арабскую культуру и распространило кочевничество в районах, где ранее доминировало сельское хозяйство. [38]
Аль-Андалус
[ редактировать ]После завоевания Испании Омейядами , под властью арабов- мусульман, Иберия ( аль-Андалус ) включила в себя элементы арабского языка и культуры. Мозарабы , были иберийскими христианами которые жили под арабским исламским правлением в Аль-Андалусе . Их потомки остались необращёнными в ислам , но, тем не менее, переняли элементы арабского языка, культуры и одежды. В основном это были католики вестготского или мосарабского обряда . Большинство мосарабов были потомками испано - готских христиан и в основном говорили на мосарабском языке под властью ислама. Многие из них были также теми, кого арабист Микель де Эпальса называет «неомосарабами» , то есть северными европейцами , которые приехали на Пиренейский полуостров и изучили арабский язык, войдя тем самым в мосарабскую общину.
Помимо мосарабов, еще одна группа людей в Иберии в конечном итоге превзошла мосарабов как по численности населения, так и по арабизации. Это были Мулади или Мувалладун , большинство из которых были потомками местных испано-басков и вестготов, принявших ислам и перенявших арабскую культуру, одежду и язык. К 11 веку большую часть населения Аль-Андалуса составляли мулади, с значительными меньшинствами других мусульман, мосарабов и евреев-сефардов . Именно мулади вместе с берберами, арабами и другими мусульманами ( сакалиба и зандж ) стали в христианской Европе называться « маврами ».
На андалузском арабском языке говорили в Иберии во время исламского правления.
Сицилия, Мальта и Крит
[ редактировать ]Аналогичный процесс арабизации и исламизации произошел в Сицилийском эмирате ( ас-Сикиллийя ), Критском эмирате ( аль-Икритиш ) и на Мальте ( аль-Мальта ), в этот период некоторые слои населения этих островов приняли ислам. и начал перенимать элементы арабской культуры , традиций и обычаев . Процесс арабизации также привел к развитию ныне вымершего сикуло-арабского языка, от которого произошел современный мальтийский язык . Напротив, современный сицилийский язык , который является итало-далматинским романским языком , сохраняет очень мало сикуло-арабского языка, его влияние ограничено примерно 300 словами. [39]
Судан
[ редактировать ]Контакты между нубийцами и арабами задолго до прихода ислама. [ нужна ссылка ] но арабизация долины Нила была постепенным процессом, продолжавшимся почти тысячу лет. Арабские кочевники постоянно кочевали в этот регион в поисках свежих пастбищ, а арабские мореплаватели и купцы торговали в портах Красного моря специями и рабами. Смешанные браки и ассимиляция также способствовали арабизации. Традиционные генеалогии прослеживают происхождение смешанного населения Судана в долине Нила от арабских племен, которые мигрировали в регион в этот период. Даже многие группы, не говорящие по-арабски, заявляют о своем происхождении от арабских предков. Двумя наиболее важными арабоязычными группами, появившимися в Нубии, были Джаалин и Джухайна .
В XII веке арабское племя Джаалин мигрировало в Нубию и Судан и постепенно заняло регионы по обоим берегам Нила от Хартума до Абу -Хамада . Они ведут свою родословную от Аббаса , дяди исламского пророка Мухаммеда . Они арабского происхождения, но теперь смешанной крови в основном с северными суданцами и нубийцами . [40] [41] В XVI и XVII веках были созданы новые исламские королевства – Султанат Фундж и Султанат Дарфур , положившие начало длительному периоду постепенной исламизации и арабизации Судана. Эти султанаты и их общества существовали до тех пор, пока Судан не был завоеван османским египетским вторжением в 1820 году, а в случае Дарфура - даже до 1916 года. [42]
В 1846 году арабка Рашайда , говорящая на хиджазском арабском языке , мигрировала из Хиджаза на территории современной Саудовской Аравии на территорию нынешней Эритреи и северо-восточного Судана после того, как на их родине вспыхнула межплеменная война. Суданские рашайды живут в непосредственной близости от народа беджа , говорящего на диалектах бедавийе в восточном Судане. [43]
Сахель
[ редактировать ]В средние века арабы баггара — группа арабских этнических групп, говорящих на арабском языке шува (который является одной из региональных разновидностей арабского языка в Африке), мигрировали в Африку, в основном между озером Чад и южным Кордофаном .
В настоящее время они проживают в поясе, который простирается через Судан , Чад , Нигер , Нигерию , Камерун , Центральноафриканскую Республику и Южный Судан , и насчитывают более шести миллионов человек. Как и другие арабоязычные племена в Сахаре и Сахеле , племена баггара имеют происхождение от арабских племен Джухайна , которые мигрировали непосредственно с Аравийского полуострова или из других частей Северной Африки . [44]
Арабский язык является официальным языком Чада и Судана, а также национальным языком Нигера, Мали , Сенегала и Южного Судана. Кроме того, на арабских диалектах говорят меньшинства в Нигерии , Камеруне и Центральноафриканской Республике .
Арабизация в наше время
[ редактировать ]В современную эпоху арабизация произошла из-за арабской националистической политики в отношении неарабских меньшинств в современных арабских государствах , включая Алжир , [2] Ирак , [3] Сирия , [45] Египет , [46] Бахрейн , [47] Кувейт , [48] и Судан . [2] Современная арабизация также позволила обратить вспять последствия европейского колониализма. [49] Арабские правительства часто вводили политику, направленную на содействие использованию современного стандартного арабского языка и устранению языков бывших колонизаторов, например, изменение уличных знаков с французских на арабские названия в Алжире. [50]
Арабизация в Алжире
[ редактировать ]Современная арабизация в Алжире произошла с целью развития и продвижения арабского языка в национальной системе образования, правительстве и средствах массовой информации, чтобы заменить французский язык, который был введен в действие из-за колонизации. [51] Алжир был завоеван Францией и даже стал частью ее метрополии на 132 года, что значительно дольше по сравнению с Марокко и Тунисом, а также он находился под большим влиянием Европы из-за близости с французскими поселенцами в Алжире : оба алжирца и граждане Франции жили в одних и тех же городах, что привело к совместному проживанию двух групп населения. [52]
Пытаясь построить независимое и единое национальное государство после Эвианских соглашений , алжирское правительство под руководством Ахмеда Бен Беллы начало политику арабизации. Действительно, из-за длительной и глубокой колонизации французский язык был основным административным и академическим языком в Алжире, даже в большей степени, чем в соседних странах. С момента обретения независимости алжирский национализм находился под сильным влиянием арабского социализма , исламизма и арабского национализма . [53] [54]
Объединение и стремление к единой алжирской идентичности должны были быть найдены в арабской идентичности, арабском языке и религии. Бен Белла составил конституцию Алжира в октябре 1963 года, в которой утверждалось, что ислам является государственной религией, арабский язык является единственным национальным и официальным языком государства, Алжир является неотъемлемой частью арабского мира и что арабизация является главным приоритетом Алжира. страна, чтобы обратить вспять французскую колонизацию. [55] [56] По словам Абдельхамида Мехри, решение сделать арабский язык официальным языком было естественным выбором для алжирцев, даже несмотря на то, что Алжир является многоязычной нацией с меньшинством, хотя и значительным, количеством берберов внутри нации, а также местной разновидностью арабского языка, используемой в каждой стране. В повседневной жизни алжирский арабский язык отличался от официального языка, современного стандартного арабского языка . [57]
Однако процесс арабизации был предназначен не только для продвижения ислама, но и для устранения разрыва и уменьшения любых конфликтов между различными алжирскими этническими группами, а также для продвижения равенства посредством моноязычия. [58] В 1964 году первой практической мерой стала арабизация начального образования и введение религиозного образования, при этом государство опиралось на египетских учителей, принадлежащих к « Братьям-мусульманам» и, следовательно, особо религиозных. [59] - из-за отсутствия литературных носителей арабского языка. В 1968 году, во время режима Хуари Бумедьена , арабизация была расширена, и был принят закон [60] пытались навязать использование арабского языка государственными служащими, но, опять же, основная роль французского языка лишь уменьшилась.
Вся политика в конечном итоге оказалась не столь эффективной, как предполагалось: Франция сохранила свое значение. [61] и берберская оппозиция продолжала расти, способствуя октябрьским беспорядкам 1988 года . Некоторые берберские группы, такие как кабилы , чувствовали, что их исконная культура и язык находятся под угрозой, а арабской идентичности стало уделяться больше внимания в ущерб их собственной. После гражданской войны в Алжире правительство пыталось еще больше усилить использование арабского языка. [62] но относительный эффект этой политики после 1998 года (предел, установленный для полной арабизации) заставил глав государств пойти на уступки берберам , признав его в 2002 году. [63] как еще один национальный язык, который будет пропагандироваться. Однако из-за символического преимущества литературного арабского языка, а также из-за того, что он является единым языком в отличие от фрагментированных берберских языков , арабизация по-прежнему остается целью государства, например, с помощью законов о гражданских и административных процедурах. [64]
Арабизация в Омане
[ редактировать ]находился на Аравийском полуострове, Несмотря на то, что Оман он был домом для нескольких родных языков, помимо арабского. [65] из которых кумзари , единственный родной индоевропейский язык на Аравийском полуострове, классифицирован ЮНЕСКО как находящийся под угрозой исчезновения и находится под угрозой исчезновения через 50 лет. [66] До того, как Кабус стал султаном , на арабском языке говорили только жители за пределами деревни Кумзар , в мечетях или с незнакомцами, однако с момента открытия школ только на арабском языке в 1984 году на арабском языке теперь говорят и в школе, и в деревне. это является обязательным в школе, а телевидение и радио также ведутся на арабском языке, что означает, что практически все средства массовой информации, с которыми сталкиваются жители Кумзара, работают на арабском языке. [67] Также произошла интернализация негативного отношения посторонних к языку кумзари до такой степени, что некоторые семьи кумзари начали говорить со своими детьми дома по-арабски. [68]
Современные южноаравийские языки также оказались под угрозой в Омане. Хобьот считается языком, находящимся под угрозой исчезновения. [69] Фактическое количество говорящих неизвестно, но, по оценкам, оно составляет всего несколько сотен. Большинство из тех, кто поддерживает язык, — пожилые люди, что увеличивает вероятность того, что исчезновение языка близко. Ethnologue относит его к отживающим языкам (EGIDS 8a). Единственные оставшиеся свободно говорящие люди старше детородного возраста, что в конечном итоге делает маловероятной интеграцию языка в последующие поколения. [70] Чтобы сохранить его, механизмы передачи должны быть созданы за пределами сообщества.
Язык харсуси также находится под угрозой исчезновения, поскольку большинство детей харсуси сейчас посещают школы с арабским языком обучения и владеют арабским языком, дома на харсуси говорят меньше, а это означает, что он не передается будущим поколениям. [71] С открытием нефти в этом районе и повторным внедрением в этот район арабского орикса , что предоставило мужчинам Харсуси возможности трудоустройства, это привело к тому, что они использовали в основном арабский язык или мехри при общении со своими коллегами. [72] Эти факторы также заставили многих хараси говорить по-арабски и мехри в дополнение к Харсуси или вместо него. Это давление привело к тому, что один исследователь в 1981 году пришел к выводу, что «через несколько поколений харсуси будет заменен арабским языком, точнее, стандартным диалектом оманского арабского языка». [73] хотя это еще не произошло. ЮНЕСКО отнесла харсуси к языку, который «определенно находится под угрозой исчезновения». [74]
Язык шери также оказался под угрозой в последние годы: до арабизации Омана на шехри когда-то говорили от йеменского региона Хадрамаут до Рас-эль-Хадда в Восточном Омане. [75] Всего лишь сорок лет назад на шехри говорили все жители Дофара как на общем языке, в том числе носители арабского языка в Салале, которые свободно говорили на нем. Все остальные жители Дофара говорили на шехри как на родном языке. Однако сегодня арабский язык стал формой взаимного общения в Дофаре, и теперь на нем говорят исключительно те, для кого он является родным языком. Некоторые люди старшего поколения, говорящие на языке шехри, особенно те, кто живет в горах, даже не говорят по-арабски, и только около пятидесяти лет назад большая часть населения Дофара, говорящего на языке шехри, начала его изучать. Тот факт, что арабский язык имеет письменную форму, в отличие от Шехри, также во многом способствовал его упадку. [76]
Еще один язык, батари, подвергается наибольшему риску вымирания: его численность (по состоянию на 2019 год) в настоящее время составляет от 12 до 17 человек, свободно говорящих пожилым людям, тогда как есть некоторые носители среднего возраста, но вместо этого они смешивают свой родной язык с арабским. [77] Племя, похоже, вымирает, а язык также находится под угрозой из-за современного образования исключительно на арабском языке. Язык батари почти вымер. По оценкам, число оставшихся ораторов составляет менее 100. [78]
Арабизация в Марокко
[ редактировать ]После 44 лет колонизации Францией, [52] Марокко начало продвигать использование современного стандартного арабского языка для создания единой марокканской национальной идентичности и повышения грамотности по всей стране вдали от любого преобладающего языка в административной и образовательной системе. В отличие от Алжира, Марокко не так сильно столкнулось с французами из-за того, что марокканское население было разбросано по стране и крупным городам, что привело к уменьшению французского влияния по сравнению с соседними странами. [52]
Прежде всего, в центре внимания этого процесса была образовательная политика: возникли дебаты между чиновниками, которые предпочитали «современное и прозападное» образование с соблюдением двуязычия, в то время как другие боролись за традиционный путь с акцентом на «арабо-исламскую культуру». [79] После того, как партия «Истикаль» пришла к власти, партия сосредоточила внимание на проведении языковой политики, придерживаясь традиционных идей поддержки и сосредоточения внимания на арабском языке и исламе. [79] Партия Истикаль быстро реализовала эту политику, и ко второму году после обретения независимости первый год начального образования был полностью арабизирован, а для оставшегося начального образования была введена двуязычная политика, постепенно сокращающая часы преподавания французского языка. [79]
Арабизация в школах оказалась более трудоемкой и сложной, чем ожидалось, из-за того, что в первые 20 лет после обретения независимости политики (большинство из которых получили образование во Франции или во французской частной школе в Марокко) не могли решить, является ли арабизация лучшим вариантом для страна и ее политические и экономические связи с европейскими странами. [52] Тем не менее, полная арабизация может быть достигнута только в том случае, если Марокко станет полностью независимым от Франции во всех аспектах; политически, экономически и социально. Примерно в 1960 году Хадж Омар Абдельджалил, тогдашний министр образования, отменил все усилия, предпринятые по арабизации государственных школ, и вернулся к политике, существовавшей до обретения независимости, отдавая предпочтение французскому и западному обучению. [52] Еще одним фактором, отразившим поддержку обращения вспять процесса арабизации в Марокко, были усилия короля Хасана II, который поддержал процесс арабизации, но, напротив, усилил политическую и экономическую зависимость от Франции. [52] В связи с тем, что Марокко оставалось зависимым от Франции и хотело сохранить прочные связи с западным миром, французская элита поддерживала развитие Марокко больше, чем арабская. [52]
Арабизация в Тунисе
[ редактировать ]Теоретически процесс арабизации в Тунисе должен был быть самым легким в регионе Северной Африки, поскольку менее 1% его населения составляли берберы, и практически 100% населения изначально говорили на местном тунисском арабском языке . [52] [80] Однако он оказался наименее успешным из-за своей зависимости от европейских стран и веры в вестернизацию нации для будущего развития народа и страны. Как и в Марокко, дебаты тунисских лидеров состояли из традиционалистов и модернистов, традиционалистов, утверждающих, что арабский язык (особенно классический арабский язык) и ислам являются ядром Туниса и его национальной идентичности, в то время как модернисты считали, что западное развитие, далекое от «панарабистских идей», является решающее значение для прогресса Туниса. [80] Модернисты одержали верх, учитывая, что элиты поддерживали их идеалы, и после первой волны выпускников, сдавших экзамены в средней школе на арабском языке, они не смогли ни найти работу, ни поступить в университет, потому что они не соответствовали квалификационным требованиям из-за предпочтений французов в высших учебных заведениях. университет или карьера другого уровня, кроме факультета арабского языка и религиоведения. [80]
С 1970-х годов по 1982 год предпринимались законные усилия по арабизации нации, однако эти усилия подошли к концу, и начался процесс обращения вспять всего прогресса арабизации, и внедрение французского подхода к школьному образованию вступило в силу. [80] Процесс арабизации подвергся критике и был связан с исламскими экстремистами, что привело к процессу «франкофонии» или продвижению французских идеалов, ценностей и языка по всей стране и к тому, что его важность стала выше арабского языка. [80] Хотя Тунис обрел независимость, элиты, тем не менее, поддерживали французские ценности выше арабских, и ответом на развитие образованной и современной нации стал результат вестернизации. В конституции говорилось, что арабский язык является официальным языком Туниса, но нигде не утверждалось, что арабский язык должен использоваться в администрации или в повседневной жизни, что привело к увеличению использования французского языка не только в курсах науки и техники. Кроме того, основные каналы СМИ работали на французском языке, а правительственные администрации были разделены: некоторые говорили на арабском языке, а другие — на французском. [80]
Арабизация в Судане
[ редактировать ]Судан — этнически смешанная страна, в которой экономически и политически доминирует общество центрального северного Судана, многие из которых идентифицируют себя как арабы и мусульмане. Население Южного Судана состоит в основном из христиан и анимистов -нилотов , которые на протяжении веков считались неарабскими африканскими народами. Помимо современного стандартного арабского языка, который преподается в школах и высших учебных заведениях, а также разговорных форм суданского арабского разговорного языка, различные этнические группы говорят на нескольких других языках.
С момента обретения независимости в 1956 году Судан стал многоязычной страной, в которой суданский арабский язык является основным первым или вторым языком. В конституции Республики Судан 2005 года и после Всеобъемлющего мирного соглашения официальными языками Судана были объявлены современный стандартный арабский (MSA) и английский языки. независимости До обретения Южным Суданом в 2011 году жители южных частей страны, говорящие в основном на нило-сахарских языках или арабском языке Джубы , подвергались официальной политике арабизации со стороны центрального правительства. Конституция, однако, провозглашала, что «все языки коренных народов Судана являются национальными языками и должны уважаться, развиваться и поощряться», и разрешала любому законодательному органу ниже национального уровня принимать любой другой национальный язык (языки) в качестве дополнительных официальных языков. рабочий язык(и) в пределах юрисдикции этого органа. [81]
MSA также является языком, используемым в центральном правительстве Судана, в прессе, а также в официальных программах суданского телевидения и радио Омдурман. несколько лингва-франка , и многие люди стали по-настоящему многоязычными, свободно владея родным языком, на котором говорят дома, лингва-франка и, возможно, другими языками. Появилось [81]
Арабизация в Мавритании
[ редактировать ]Мавритания — этнически смешанная страна, в которой экономически и политически доминируют те, кто идентифицирует себя как арабы и/или арабоязычные берберы . Около 30% населения считаются « черными африканцами », а остальные 40% — арабизированными чернокожими, причем обе группы страдают от высокого уровня дискриминации. [82] Недавние протестующие чернокожие мавританцы жаловались на «всестороннюю арабизацию» страны. [83]
Арабизация в Ираке
[ редактировать ]Саддама Хусейна проводила Партия Баас агрессивную политику арабизации, включающую изгнание многих доарабских и неарабских рас – в основном курдов , ассирийцев , езидов , шабаков , армян , туркменов , кавлия , черкесов и мандеев – заменяя их арабскими семьями. .
В 1970-х годах Саддам Хусейн изгнал от 350 000 до 650 000 иракцев-шиитов иранского происхождения (Аджам) . [84] Большинство из них отправились в Иран. Те, кто смог доказать иранско-персидское происхождение в иранском суде, получили иранское гражданство (400 000 человек), и некоторые из них вернулись в Ирак после Саддама . [84]
Во время ирано-иракской войны кампания Анфаль разрушила множество курдских, ассирийских и других деревень и анклавов этнических меньшинств в Северном Ираке, а их жителей часто насильно переселяли в крупные города в надежде, что они будут арабизированы.
Эта политика выгнала 500 000 человек в 1991–2003 годах. Баасисты также оказывали давление на многие из этих этнических групп, чтобы они идентифицировали себя как арабы, и были наложены ограничения на их языки, культурное самовыражение и право на самоидентификацию.
Арабизация в Сирии
[ редактировать ]С момента обретения Сирией независимости в 1946 году этнически разнообразный регион Рожава на севере Сирии подвергся серьёзным нарушениям прав человека, поскольку все правительства проводили самую жестокую политику арабизации. [85] В то время как все неарабские этнические группы в Сирии, такие как ассирийцы , армяне , туркмены и мхаллами, столкнулись с давлением со стороны арабских националистов, политики заставляющей их идентифицировать себя как арабы , наиболее архаичная из них была направлена против курдов . В своем докладе на 12-й сессии Совета ООН по правам человека под названием «Преследование и дискриминация курдских граждан в Сирии » Верховный комиссар ООН по правам человека отметил: [86]
«Сменявшие друг друга сирийские правительства продолжали проводить политику этнической дискриминации и национального преследования курдов, полностью лишая их национальных, демократических и прав человека — неотъемлемой части человеческого существования. различные аспекты жизни курдов — политические, экономические, социальные и культурные».
Курдский язык не был официально признан, ему не было места в государственных школах. [85] [86] [87] Указ 1989 года запретил использование курдского языка на рабочем месте, а также на свадьбах и других торжествах. В сентябре 1992 года вышел еще один правительственный указ, запрещающий регистрировать детей с курдскими именами. [88] Также предприятиям нельзя было давать курдские названия. [85] [86] Книги, музыка, видео и другие материалы не могут публиковаться на курдском языке. [85] [87] Выражения курдской идентичности, такие как песни и народные танцы, были объявлены вне закона. [86] [87] и часто преследуются по специально разработанному уголовному закону против «ослабления национальных чувств». [89] Празднование праздника Навруз часто носило сдержанный характер. [85] [87]
В 1973 году сирийские власти конфисковали 750 квадратных километров плодородных сельскохозяйственных земель в мухафазе Аль-Хасака , которыми владели и обрабатывали десятки тысяч курдских граждан, и передали их арабским семьям, привезенным из других провинций. [86] [90] Описывая политику поселений, проводимую режимом в рамках программы «Арабский пояс», курдский инженер из региона заявил:
«Правительство бесплатно построило им дома, дало им оружие, семена и удобрения и создало сельскохозяйственные банки, которые предоставляли кредиты. С 1973 по 1975 год на этой полосе, начинающейся в десяти километрах к западу от Рас-эль-Айна, была создана сорок одна деревня. Идея заключалась в том, чтобы разделить турецких и сирийских курдов и заставить проживающих в этом районе курдов переехать в города. Любой араб мог поселиться в Хасаке , но ни одному курду не разрешалось переезжать и селиться там». [91]
В 2007 году в рамках другой подобной схемы в мухафазе Аль-Хасака 6000 квадратных километров вокруг Аль-Маликии были переданы арабским семьям, а десятки тысяч курдских жителей соответствующих деревень были выселены. [86] Эти и другие экспроприации этнических курдских граждан последовали за преднамеренным генеральным планом, получившим название «Инициатива арабского пояса», направленным на то, чтобы из богатой ресурсами Джазиры уничтожить ее этнических курдских жителей и поселить там этнических арабов. [85]
После того, как возглавляемые Турцией силы захватили район Африн в начале 2018 года, они начали проводить политику переселения, перемещая поддерживаемых Турцией бойцов Свободной сирийской армии и арабских беженцев-суннитов из южной Сирии в пустующие дома, принадлежавшие перемещенным местным жителям. [92] Предыдущим владельцам, большинство из которых были курдами или езидами , часто не позволяли вернуться в Африн. [92] Беженцы из Восточной Гуты и Дамаска заявили, что они были частью «организованного демографического изменения», которое должно было заменить курдское население Африна арабским большинством. [92]
Деарабизация
[ редактировать ]В современную эпоху деарабизация может относиться к политике правительства, направленной на обращение вспять арабизации, например, обращение вспять арабизации курдов в северном Ираке и евреев-мизрахи в Израиле . [46] [93] [94] [95] [96] [97]
Исторические реверсы арабизации
[ редактировать ]Норманнское завоевание юга Италии (999–1139 гг.)
[ редактировать ]Мусульманское завоевание Сицилии продолжалось с 827 по 902 год, когда был основан Сицилийский эмират . Он был отмечен арабо -византийской культурой . [98] Сицилия, в свою очередь, подверглась норманнскому завоеванию южной Италии с 999 по 1139 год. [99] [100] Арабская идентичность Сицилии подошла к концу не позднее середины 13 века. [98]
Реконкиста (1212-1492)
[ редактировать ]Реконкиста является наиболее ярким на Пиренейском полуострове примером исторического возврата арабизации. Процесс арабизации и исламизации был обращен вспять, когда преимущественно христианские королевства на севере полуострова завоевали Толедо в 1212 году и Кордову в 1236 году. [101] Гранада , последний оставшийся эмират на полуострове, был завоеван в январе 1492 года. [102] Отвоеванные территории были латиноамериканизированы и христианизированы , хотя навязанная культура, языки и религиозные традиции отличались от таковых в предыдущем вестготском королевстве .
Реверсии в наше время
[ редактировать ]В наше время произошли различные политические события, способные обратить вспять процесс арабизации. Среди них следует отметить:
- Создание в 1948 году государства Израиль как еврейского государства, гебраизация палестинских топонимов , использование иврита в качестве официального языка (при этом арабский язык остается одним из официальных ) и деарабизация арабоязычных евреев- сефардов и мизрахи. прибывших в Израиле из арабского мира. [103] [104]
- Создание в 1992 году курдского государства в Месопотамии под названием Иракский Курдистан .
- Создание в 2012 году многоэтнической Демократической федерации Северной Сирии . [105]
- Берберизм , берберское политико-культурное движение этнического, географического или культурного национализма, присутствующее в Алжире , Марокко и более широкой Северной Африке, включая Мали . Берберистское движение находится в оппозиции к культурной арабизации и панарабистской политической идеологии, а также связано с секуляризмом .
- Южного Судана Отделение от возглавляемого арабами Судана в 2011 году после кровопролитной гражданской войны уменьшило территорию Судана почти вдвое. Судан является членом Лиги арабских государств, а Южный Судан не вошел в ее состав. Арабский также не является официальным языком Южного Судана.
- Арабизация малайцев подверглась критике со стороны султана Ибрагима Исмаила из Джохора . [106] Он призвал сохранить малайскую культуру вместо внедрения арабской культуры. [107] Он призвал людей не возражать против обнажения женщин или рукопожатий представителей смешанного пола и призвал не использовать арабские слова вместо малайских слов. [108] Он предложил Саудовскую Аравию в качестве места назначения для тех, кто хочет арабской культуры. [109] [110] Он сказал, что сам собирается придерживаться малайской культуры. [111] [112] Абдул Азиз Бари сказал, что ислам и арабская культура переплетены, и раскритиковал султана Джохора за его слова. [113] Датук Харис Касим, возглавляющий Исламский религиозный отдел Селангора, также раскритиковал султана за его высказывания. [114]
- В 2018 году китайское правительство начало кампанию по снятию куполов и минаретов в арабском стиле с мечетей в рамках кампании под названием «деарабизация» и «десаудизация » . [115] [116]
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ Мариум Аббуд Урани (декабрь 2021 г.). «Перекресток идентичности: лингвистический сдвиг и политика идентичности в Юго-Западной Азии и Северной Африке» (PDF) .
- ^ Jump up to: а б с д Рейнольдс, Дуайт Ф. (2 апреля 2015 г.). Кембриджский спутник современной арабской культуры . Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-521-89807-2 .
- ^ Jump up to: а б Ирак, Претензии в конфликте: обращение вспять этнических чисток в Северном Ираке . [1]
- ^ Александр К. Маккивер (2021). «Между Курдистаном и Дамаском: курдский национализм и формирование арабского государства в Сирии» .
- ^ Хасан Мнемне (июнь 2017 г.). «Арабы, курды и берберы: поиски националистической реализации, старые и новые» .
- ^ Банафше Кейнуш (2016). Саудовская Аравия и Иран: друзья или враги? . Спрингер. п. 96. ИСБН 9781137589392 .
- ^ Рейн Таагепера (сентябрь 1997 г.). «Модели расширения и сокращения крупных государств: контекст для России» . Ежеквартальный журнал международных исследований . 41 (3): 496. дои : 10.1111/0020-8833.00053 . JSTOR 2600793 .
- ^ Небес, Норберт, «Эпиграфика Южной Аравии», в Улиг, Зигберт, Энциклопедия Эфиопика (Висбаден: Harrassowitz Verlag, 2005), стр. 335
- ^ Леонид Коган и Андрей Коротаев : Сайхадские языки (эпиграфические южноаравийские) // Семитские языки. Лондон: Рутледж, 1997, стр. 157–183.
- ^ Небес, Норберт, «Эпиграфика Южной Аравии», в Улиге, Зигберте, изд. Энциклопедия Эфиопика (Висбаден: Harrassowitz Verlag, 2005), стр. 335
- ^ Леонид Коган и Андрей Коротаев : Сайхадские языки (эпиграфические южноаравийские) // Семитские языки. Лондон: Рутледж, 1997, стр. [. 157-183.
- ^ «Социальные и политические изменения в Бахрейне после Первой мировой войны» (PDF) . Даремский университет . 1973. стр. 46–47.
- ^ Хоулс, Клайв (2001). Диалект, культура и общество в Восточной Аравии: Глоссарий . БРИЛЛ. С. XXIV–XXVI. ISBN 978-90-04-10763-2 .
{{cite book}}
:|work=
игнорируется ( помогите ) - ^ Jump up to: а б Смарт, младший (2013). Традиция и современность в арабском языке и литературе . Психология Пресс. п. 305. ИСБН 978-0-7007-0411-8 .
{{cite book}}
:|work=
игнорируется ( помогите ) - ^ Хоутсма, М. Т. (1993). Первая энциклопедия ислама Э. Дж. Брилла, 1913–1936, том 5 . БРИЛЛ. п. 98. ИСБН 978-90-04-09791-9 .
{{cite book}}
:|work=
игнорируется ( помогите ) - ^ Хоулс, Клайв (2001). Диалект, культура и общество в Восточной Аравии: Глоссарий . БРИЛЛ. стр. XXIX–XXX. ISBN 978-90-04-10763-2 .
{{cite book}}
:|work=
игнорируется ( помогите ) - ^ Ястроу, Отто (2002). Неарабские семитские элементы в арабских диалектах Восточной Аравии . Издательство Отто Харрасовица. стр. 100-1 270–279. ISBN 978-3-447-04491-2 .
{{cite book}}
:|work=
игнорируется ( помогите ) - ^ Левинсон 1995 , с. 314
- ^ Jump up to: а б с аль-Хасан 2001 , с. 59 .
- ^ Шульце 2010 , с. 19.
- ^ Кеннеди 1992 , с. 292.
- ^ Баркер 1966 , с. 244 .
- ^ Jump up to: а б Брейда 2012 , с. 183.
- ^ Питерс 2003 , с. 191 .
- ^ Брейда 2012 , с. 182.
- ^ Элленблюм 2006 , с. 53 .
- ^ Барнард, Х.; Дуйстермаат, Ким (1 октября 2012 г.). История народов Восточной пустыни . Издательство Института археологии Котсена. ISBN 978-1-931745-96-3 .
- ^ Макдональд, Майкл К.А. «Аравийцы, аравийцы и греки_Контакт и восприятие» . Академия .
- ^ Нехме, Лейла; Аль-Джаллад, Ахмад; Неме, Лейла; Аль-Джаллад, Ахмад; Неме, Лейла; Аль-Джаллад, Ахмад, ред. (20 ноября 2017 г.). В Мадбар и обратно: исследования языков, археологии и культур Аравии, посвященные Майклу К.А. Макдональду . Брилл. ISBN 978-90-04-35761-7 .
- ^ Волландт, Ронни; Аль-Джаллад, Ахмад (1 января 2020 г.). «Аль-Джаллад. 2020. Фрагмент дамасского псалма: среднеарабский язык и наследие старого Хигази, при участии Р. Волландта» . Восточный институт .
- ^ Беркес, Лайош (2018). «Об арабизации и исламизации в раннем исламском Египте. I. Просопографические заметки о мусульманских чиновниках» . Летопись Египта . 93 (186): 415–420. дои : 10.1484/J.CDE.5.117663 . ISSN 0009-6067 .
- ^ Эльфаси, М.; Грбек, Иван; Африка, Международный научный комитет ЮНЕСКО по составлению всеобщей истории (1 января 1988 г.). Африка с седьмого по одиннадцатый век . ЮНЕСКО. п. 243. ИСБН 978-92-3-101709-4 .
- ^ Jump up to: а б с Дури, А.А. (2012). Историческое формирование арабской нации (RLE: the Arab Nation) . Рутледж. стр. 70–74. ISBN 978-0-415-62286-8 .
- ^ Jump up to: а б Стернс, Питер Н.; Леонард Лангер, Уильям (2001). Энциклопедия всемирной истории: древняя, средневековая и современная, в хронологическом порядке (6-е изд.). Хоутон Миффлин Харкорт . стр. 129–131 . ISBN 978-0-395-65237-4 .
- ^ Сингх, Нагендра Кр (2000). Международная энциклопедия исламских династий . Том. 4: Продолжающаяся серия. Публикации Anmol PVT. ООО. стр. 105–112. ISBN 978-81-261-0403-1 .
- ^ «Демографические кризисы и демографические циклы, Клэр Рассел и WMS Рассел» . Galtoninstitute.org.uk. Архивировано из оригинала 27 мая 2013 года . Проверено 19 января 2013 г.
- ^ Харейр, Идрис Эль; Мбайе, Раване (1 января 2011 г.). Распространение ислама в мире . ЮНЕСКО. п. 409. ИСБН 978-92-3-104153-2 .
- ^ эль-Хасан, Хасан Афиф (1 мая 2019 г.). Уничтожение арабской весны . Издательство Алгора. п. 82. ИСБН 978-1-62894-349-8 .
- ^ Руффино, Джованни (2001). Сицилия . Издательство Laterza, Бари, стр. 18–20.
- ^ Чисхолм 1911 , с. 103.
- ^ Королевский антропологический институт Великобритании и Ирландии, JSTOR (Организация) (1888 г.). Журнал Королевского антропологического института Великобритании и Ирландии, Том 17 . п. 16 . Проверено 8 мая 2011 г.
- ^ Алан Мурхед, Голубой Нил , исправленное издание. (1972). Нью-Йорк: Харпер и Роу, с. 215
- ^ «Эритрея: народ Рашайда» . Madote.com . Проверено 11 декабря 2014 г.
- ^ деВаал и Флинт 2006 , стр. 9.
- ^ Александр К. Маккивер (2021). «Между Курдистаном и Дамаском: курдский национализм и формирование арабского государства в Сирии» .
- ^ Jump up to: а б Хасан Мнемне (июнь 2017 г.). «Арабы, курды и берберы: поиски националистической реализации, старые и новые» .
- ^ Банафше Кейнуш (2016). Саудовская Аравия и Иран: друзья или враги? . Спрингер. п. 96. ИСБН 9781137589392 .
- ^ Сохранение языка или сдвиг? Этнографическое исследование использования фарси среди кувейтских аджамов: практический пример. Абдул Мохсен Дашти. Арабский журнал гуманитарных наук. Том 22 Выпуск: 87. 2004.
- ^ Дина Аль-Касим (2010). О боли речи: фантазии первого порядка и литературная напыщенная речь . Издательство Калифорнийского университета. п. 185. ИСБН 9780520945791 .
- ^ Нейлор, Филип К. (7 мая 2015 г.). Исторический словарь Алжира . Роуман и Литтлфилд. п. 85. ИСБН 978-0-8108-7919-5 .
- ^ Дауд, Мохамед (30 июня 1991 г.). «Арабизация в Тунисе: перетягивание каната» . Проблемы прикладной лингвистики . 2 (1): 7–29. дои : 10.5070/L421005130 .
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час Сирлс, Крейг А. (1 января 1999 г.). «Политика и арабизация: эволюция Северной Африки после обретения независимости». Международный журнал социологии языка (137). дои : 10.1515/ijsl.1999.137.115 . ISSN 0165-2516 . S2CID 145218630 .
- ^ Шацмиллер, Майя (29 апреля 2005 г.). Национализм и идентичности меньшинств в исламских обществах . McGill-Queen's Press - MQUP. ISBN 978-0-7735-7254-6 .
- ^ Джеймс МакДугалл. История и культура национализма в Алжире . Кембридж, Англия, Великобритания: Издательство Кембриджского университета, 2006. Стр. 25.
- ^ Балдауф, Ричард Б.; Каплан, Роберт Б. (1 января 2007 г.). Языковое планирование и политика в Африке . Многоязычные вопросы. п. 64. ИСБН 978-1-84769-011-1 .
- ^ Платто, Жан-Филипп (6 июня 2017 г.). Инструментализированный ислам . Издательство Кембриджского университета. п. 224. ИСБН 978-1-107-15544-2 .
- ^ Мехри, Абдельхамид (январь 1972 г.). «Арабский язык возвращается на свое место». Ле Монд Дипломатик .
- ^ Бенраба, Мохамед (10 августа 2010 г.). «Язык и политика в Алжире». Национализм и этническая политика . 10 (1): 59–78. дои : 10.1080/13537110490450773 . S2CID 144307427 .
- ^ Абу-Хайдар, Фарида. 2000. «Арабизация в Алжире». Международный журнал франкофонных исследований 3 (3): 151–163.
- ↑ Приказ № 68-92 от 26 апреля об обязательном знании государственного языка для государственных служащих и т.п. (1968 г.)
- ^ Бенраба, Мохамед. 2007. «Поддержание и распространение языка: французский язык в Алжире». Международный журнал франкофонных исследований 10 (1–2): 193–215.
- ^ «Алжир: Приказ № 96-30 от 21 декабря 1996 г.» . www.axl.cefan.ulaval.ca . Проверено 23 апреля 2023 г.
- ^ статья 3bis в редакции конституции 2002 г.
- ^ закон от 25 февраля 2008 г. http://www.axl.cefan.ulaval.ca/afrique/algerie_loi-diverses.htm#Loi_n°_08-09_du_25_février_2008_portant_code_de_procédure_civile_et_administrative_
- ^ Селье, Кэтрин (2015). «Языки Омана» . Проверено 10 декабря 2022 г.
- ^ «Кумзари, оманский язык на грани исчезновения» . 2019 . Проверено 10 декабря 2022 г.
- ^ «Последний бой гибридного языка из мореходного прошлого Омана» . 2016 . Проверено 10 декабря 2022 г.
- ^ «Кумзари» . Проверено 10 декабря 2022 г.
- ^ Аль-Джахдами, Саид (октябрь 2016 г.). «Языки меньшинств в Омане». Журнал Ассоциации англо-американских исследований . 4 .
- ^ «Хобьот в языковом облаке» . Этнолог . Проверено 30 апреля 2017 г. .
- ^ Моррис, М. 2007. « Дописьменные неарабские языки Омана и Йемена. Архивировано 8 марта 2015 г. в Wayback Machine ». Лекция проведена представителями англо-оманского и британско-йеменского обществ.
- ^ Петерсон, Дж. Э. « Разнообразное общество Омана: Южный Оман ». В: Middle East Journal 58.2, 254-269.
- ^ Свиггерс, П. 1981. «Фонологический анализ согласных харсуси». В: Арабика 28.2/3, 358-361.
- ^ Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО), « Атлас языков мира, находящихся под угрозой », 2010.
- ^ «Наскальные надписи и письмена в Султанате Оман… древнее наследие и свидетельства истории » . Проверено 10 декабря 2022 г.
- ^ «Шехри: родной оманский язык под угрозой» . 16 сентября 2017 года . Проверено 10 декабря 2022 г.
- ^ Холл, Джо. «Национальная газета» . Том. 12, нет. 220 . Проверено 29 декабря 2019 г.
- ^ «Информация о проекте MSAL» (PDF) . Университет Солфорда . Архивировано из оригинала (PDF) 15 марта 2016 года . Проверено 30 апреля 2015 г.
- ^ Jump up to: а б с Редуан, Рабия (май 1998 г.). «Арабизация в марокканской системе образования: проблемы и перспективы». Язык, культура и учебная программа . 11 (2): 195–203. дои : 10.1080/07908319808666550 . ISSN 0790-8318 .
- ^ Jump up to: а б с д и ж Дауд, Мохамед (30 июня 1991 г.). Арабизация в Тунисе: перетягивание каната . Электронная стипендия Калифорнийского университета. OCLC 1022151126 .
- ^ Jump up to: а б Бехтольд, Питер К. (2015). «Языки» (PDF) . В Берри, ЛаВерль (ред.). Судан: страновое исследование (5-е изд.). Вашингтон, округ Колумбия: Отдел федеральных исследований , Библиотека Конгресса . стр. 77–79. ISBN 978-0-8444-0750-0 . В данную статью включен текст из этого источника, находящегося в свободном доступе . Хотя эта работа была опубликована в 2015 году, она охватывает события на всей территории Судана (включая современный Южный Судан) до отделения Южного Судана в 2011 году.
- ^ «Мавритания борется за искоренение расизма» . www.npr.org . Архивировано из оригинала 2 мая 2010 года.
- ^ Алисия Кох, Патрик К. Джонссон (8 апреля 2010 г.). «Мавритания: маргинализованное чернокожее население борется против арабизации - Afrik-news.com: новости Африки, новости Магриба - африканская ежедневная газета» . Африка-news.com . Проверено 11 декабря 2014 г.
- ^ Jump up to: а б «Газета Хамшахри (на персидском языке)» . hamshahri.org . Проверено 12 ноября 2014 г. [ постоянная мертвая ссылка ]
- ^ Jump up to: а б с д и ж «СИРИЯ: Замолчавшие курды; Том 8, № 4 (E)» . Хьюман Райтс Вотч . 1996.
- ^ Jump up to: а б с д и ж «Преследование и дискриминация курдских граждан в Сирии, доклад для 12-й сессии Совета ООН по правам человека» (PDF) . Управление Верховного комиссара ООН по правам человека . 2009. Архивировано из оригинала (PDF) 25 октября 2016 года . Проверено 25 июня 2015 г.
- ^ Jump up to: а б с д Тежель, Хорди; Велле, Джейн (2009). История, политика и общество курдов Сирии (PDF) (1-е изд.). Лондон: Рутледж. стр. X. ISBN 978-0-203-89211-4 . Архивировано из оригинала (PDF) 4 марта 2016 года.
- ^ Гюнтер, Майкл М. (2014). Из ниоткуда: курды Сирии в мире и войне . Издательство Оксфордского университета. п. 21. ISBN 978-1-84904-435-6 .
- ^ «Всемирный отчет HRW 2010» . Хьюман Райтс Вотч . 2010.
- ^ «Убийство взволновало курдов в Сирии» . Христианский научный монитор . 16 июня 2005 г.
- ^ «Сирия: замолчавшие курды» . Хьюман Райтс Вотч . 1 октября 1996 г. Архивировано из оригинала 5 октября 2015 г.
- ^ Jump up to: а б с Патрик Кокберн (18 апреля 2018 г.). «Езидам, пострадавшим от ИГИЛ, грозит принудительное обращение в ислам на фоне новых преследований в Африне» . Независимый . Проверено 23 августа 2018 г.
- ^ Ахмед С. Хашим (2011). Повстанческое движение и борьба с повстанцами в Ираке . Издательство Корнельского университета. п. 362. ИСБН 9780801459986 .
- ^ В. Эндрю Террилл (2010). Уроки иракской программы дебаасификации для будущего Ирака и арабских революций . Институт стратегических исследований, Военный колледж армии США. п. 16. ISBN 9781584875277 .
- ^ Ури Рам (2017). Израильская социология: текст в контексте . Спрингер. п. 130. ИСБН 9783319593272 .
- ^ Анна Бернар (2013). Дискуссия об ориентализме . Спрингер. п. 110. ИСБН 9781137341112 .
- ^ Нафталий Шем-Тов (2021). Израильский театр: евреи-мизрахи и саморепрезентация . Рутледж. ISBN 9781351009065 .
- ^ Jump up to: а б Браун, Гордон С. (2015) [2003]. «Сицилия» . Нормандское завоевание Южной Италии и Сицилии . Джефферсон, Северная Каролина : Макфарланд . стр. 103–113. ISBN 978-0-7864-5127-2 . LCCN 2002153822 .
- ^ Мэтью, Дональд (2012) [1992]. «Часть I: Норманны и монархия – Южная Италия и норманны до создания монархии» . Нормандское королевство Сицилия . Кембриджские учебники по средневековью. Кембридж и Нью-Йорк : Издательство Кембриджского университета . стр. 9–19. дои : 10.1017/CBO9781139167741.004 . ISBN 9781139167741 .
- ^ Динсли, Маргарет (2019). «Поздние Меровинги» . История раннесредневековой Европы: 476–911 гг . Издания библиотеки Рутледжа: Средневековый мир (1-е изд.). Лондон и Нью-Йорк : Рутледж . стр. 244–245. ISBN 9780367184582 .
- ^ Карр, Карен (3 августа 2017 г.). «Реконкиста — Средневековая Испания» . Учебные пособия Quatr.us . Проверено 31 декабря 2018 г.
- ^ «Завоевание Гранады» . www.spanishwars.net . Проверено 31 декабря 2018 г.
- ^ Йехуда А. Шенхав (2006). Арабские евреи: постколониальное прочтение национализма, религии и этнической принадлежности . Издательство Стэнфордского университета. п. 140. ИСБН 978-0-8047-5296-1 .
- ^ Башир К. Ниджим [на арабском языке] ; Бишара Муаммар (1984). На пути к деарабизации Палестины/Израиля, 1945–1977 гг . Кендалл/Хант Издательская компания. п. 159. ИСБН 978-0-8403-3299-8 .
- ^ «После 52-летнего запрета сирийские курды теперь преподают курдский язык в школах» . Аль-Монитор. 6 ноября 2015 г. Проверено 29 октября 2016 г.
- ^ «Хватит подражать арабам, — говорит малайцам Джохор Султан» . Малайская почта онлайн . КУАЛА-ЛУМПУР. 24 марта 2016 г.
- ^ «Хватит пытаться походить на арабов, — говорит малайцам правитель Джохора» . «Стрейтс Таймс» . ДЖОХОР БАРУ. 24 марта 2016 г.
- ^ «Джохор Султан говорит, что будь малайцем, а не арабом» . Страж Азии . 28 марта 2016 г.
- ^ Зайнуддин, Абдул Мурсид (24 марта 2016 г.). «Хватит пытаться быть похожим на араба» - султан Джохора» . Голос ТВ . ДЖОХОР БАРУ. Архивировано из оригинала 26 сентября 2017 года.
- ^ «Султан Джохора призывает Малайзию сохранять малайские традиции, а не арабские» . ТЕМПО.КО . TEMPO.CO, Куала-Лумпу. 24 марта 2016 г.
- ^ Вонг, Чун Вай (24 марта 2016 г.). «Перестаньте пытаться быть похожими на арабов, — советует Рулер малайцам» . Звезда онлайн . ДЖОХОР БАРУ.
- ^ «Хватит подражать арабам, — говорит малайцам Джохор Султан» . СЕГОДНЯонлайн . КУАЛА-ЛУМПУР. 24 марта 2016 г.
- ^ «Арабская культура является неотъемлемой частью ислама, - посоветовал султан Джохора» . малазиакини . 24 марта 2016 г.
- ^ Ирсиад, Ариеф (7 апреля 2016 г.). «Является ли «арабизация» угрозой малайской идентичности, как утверждает султан Джохора? Вот что говорят некоторые малайцы» . Малазийский дайджест . Архивировано из оригинала 16 апреля 2016 года.
- ^ «Новая кампания Китая по привлечению мусульман к государству, а не к исламу» . Лос-Анджелес Таймс . 20 ноября 2020 г. Проверено 14 июня 2023 г.
- ^ Канада, Совет по иммиграции и беженцам (14 октября 2022 г.). «Китай: Положение мусульман хуэй и обращение с ними со стороны общества и властей; государственная защита (2020 – сентябрь 2022 г.) [CHN201172.E]» . Проверено 14 июня 2023 г.
Ссылки
[ редактировать ]- Чисхолм, Хью , изд. (1911). " энциклопедия Британская Том. 15 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. п. 103.
- В эту статью включен текст из журнала Королевского антропологического института Великобритании и Ирландии, том 17 , Королевского антропологического института Великобритании и Ирландии, JSTOR (Организация), публикации 1888 года, которая сейчас находится в свободном доступе в Соединенных Штатах.
- В эту статью включен текст из журнала Королевского антропологического института Великобритании и Ирландии, том 17 , Королевского антропологического института Великобритании и Ирландии, JSTOR (Организация), публикации 1888 года, которая сейчас находится в свободном доступе в Соединенных Штатах.
- аль-Багдади, Надя (2008). "Сирия". В Бромили, Джеффри В.; Барретт, Дэвид Б. (ред.). Энциклопедия христианства . Том. 5: Си-З. Эрдманс.Брилл. ISBN 978-0-802-82417-2 .
- аль-Хасан, Ахмад Ю. (2001). «Факторы развития исламской науки». В аль-Хасане, Ахмад Ю.; Ахмед, Макбул; Искандар, Альберт З. (ред.). Различные аспекты исламской культуры . Том. 4: Наука и технологии в исламе. Часть 1: Точные и естественные науки. Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры. ISBN 978-9-231-03830-3 .
- Арнольд, Вернер (2007). «Арабское грамматическое заимствование в западном неоарамейском языке». В Матрасе, Ярон; Сакель, Жанетт (ред.). Грамматическое заимствование в межлингвистической перспективе . Эмпирические подходы к типологии языка. Том. 38. Вальтер де Грюйтер. ISBN 978-3-110-19628-3 . ISSN 0933-761X .
- Баркер, Джон В. (1966). Юстиниан и Поздняя Римская империя . Университет Висконсина Пресс. ISBN 978-0-299-03944-8 .
- Брейда, Эмануэла (2012). «Рукописи Гаршуни и заметки Гаршуни в сирийских рукописях» . Пароль де л'Ориент . 37 . Университет Святого Духа в Каслике. ISSN 0258-8331 .
- Брок, Себастьян (2010). «Сирийская Православная Церковь на современном Ближнем Востоке». В О'Махони, Энтони; Лусли, Эмма (ред.). Восточное христианство на современном Ближнем Востоке . Рутледж. ISBN 978-1-135-19371-3 .
- Коррелл, Кристофер (1987). «Малула. 2. Язык» В Босворте — Клиффорд Эдмунд; ван Донзель, Эмерик Джоаннес; Льюис, Б.; Пеллат, Ч.; Дийкема, Ф.Т.; Нурит, г-жа С. (ред.). Энциклопедия ислама Том. VI. Главы 103–104 (Малхун-Манд) (Новое издание). Брилл. OCLC 655961825 .
- деВаал, Алекс; Флинт, Джули (2006). Дарфур: краткая история долгой войны . Лондон: Зед Букс. ISBN 978-1-84277-697-1 .
- Элленблюм, Ронни (2006). Замки крестоносцев и современная история . Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-521-86083-3 .
- Хелд, Кольбер К.; Каммингс, Джон Томас (2018) [2016]. Модели Ближнего Востока, издание «Студенческая экономика: места, люди и политика» . Рутледж. ISBN 978-0-429-96199-1 .
- Кеннеди, Хью (1992). «Влияние мусульманского правления на структуру сельских поселений в Сирии» . В Каниве, Пьер; Рей-Коке, Жан-Поль (ред.). Византийская Сирия в исламе VII и -VIII и Столетия . Дамаск, Французский институт Ближнего Востока. OCLC 604181534 .
- Левинсон, Дэвид (1995). Энциклопедия мировых культур: Африка и Ближний Восток . ГК Холл. ISBN 978-0-8161-1815-1 . Проверено 7 ноября 2012 г.
- Питерс, Фрэнсис Эдвард (2003). Ислам: Руководство для евреев и христиан . Издательство Принстонского университета. ISBN 978-1-400-82548-6 .
- Шульце, Вольфганг (2010). «Символика на медных монетах сирийского постоянного халифа: вклад в дискуссию» . В Одди, Эндрю (ред.). Чеканка монет и история на Ближнем Востоке седьмого века: материалы круглого стола по сирийской нумизматике XII века, состоявшегося в колледже Гонвилл и Кайус в Кембридже 4 и 5 апреля 2009 года . Archetype Publications Ltd. ISBN 978-1-904-98262-3 .
- Трупо, Жерар (1987). «Малула. 1. Местность» В Босворте — Клиффорд Эдмунд; ван Донзель, Эмерик Джоаннес; Льюис, Б.; Пеллат, Ч.; Дийкема, Ф.Т.; Нурит, г-жа С. (ред.). Энциклопедия ислама Том. VI. Главы 103–104 (Малхун-Манд) (Новое издание). Брилл. OCLC 655961825 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Генетические доказательства экспансии арабских племен в Южный Левант и Северную Африку
- Боссю, Камилла Александра. Арабизация в Алжире: языковая идеология в элитном дискурсе, 1962-1991 ( Реферат ) – докторская диссертация, Техасский университет в Остине , май 2016 г.