Jump to content

Павликийский диалект

Павликийский диалект ( болгарский : Павликянски говор , латинизированный : Pavlikyanski govor ) — болгарский диалект родопской группы рупских диалектов . На павликианском диалекте говорят около 40 000 человек, почти все из них болгары-католики , в районе Раковски на юге Болгарии и Свиштове на севере Болгарии , а также в регионах Румынии . Язык банатских болгар , болгарских католиков, переселившихся в Банат в конце 17 века , фонологически и морфологически идентичен павликианскому диалекту ( банатскому болгарскому диалекту ). Название диалекта происходит от павликиан , которые считаются предками католических банатских болгар. [1]

Однако в результате трехвекового отделения от стандартного болгарского языка и тесного взаимодействия с немецким и венгерским языками банатский болгарский язык принял ряд заимствованных слов, отсутствующих в стандартном болгарском языке и хорватском латинском алфавите, и поэтому теперь считается одна из трех литературных форм современного болгарского языка. Павликийский диалект почти полностью окружен среднебалканским диалектом . Он сохраняет многие архаичные черты и, таким образом, представляет собой более древнюю стадию развития родопских диалектов. Другие бывшие павликийцы — «ловечские помаки» в северной Болгарии говорят на галатском диалекте , охватывающем регионы сел: Галата, Градешница, Булгарский извор, Кирчево (Помашка Лешница), Добревци и Румянцево (Бласничево). [2] В прошлом этот диалект охватывал территории Плевенского, Луковитского, Бяла-Слатинского и Тетевенского районов. [3]

Фонологическая и морфологическая характеристика

[ редактировать ]
  • Широкий e ( æ ) для старославянского ят во всех позициях и независимо от характера следующего слога: б æ л/б æ ли против формального болгарского бял/бели (белый). Однако широкое e начало уступать место ɛ , как и в формальном языке.
  • Слияние старославянских больших юс ѫ , маленьких юс ѧ , ь и ъ в ъ ( ə ) в ударном слоге и в слегка уменьшенное а в безударном слоге: къшта (как в формальном болгарском - дом), кл҄ътва [4] против. формальная болгарская присяга (присяга), гл҄дам vs. формальный болгарский, выгляжу я
  • Редукция ударных широких гласных /ɛ/ и /ɔ/ в их узкие аналоги /i/ и /u/ , т.е. развитие, прямо противоположное редукции гласных в балканских диалектах : тибе против стандартного болгарского тебе (ты), жина против стандартной болгарской жены (женщины)
  • Следы древнеболгарского ы (ɨ) : сын против формального болгарского син (сын). Архаичная черта, поскольку (ɨ) считается исходным произношением старославянского ы.
  • Отдельные случаи перехода ударного i или (ɨ) в (ɨ) или ə : объчай против стандартного болгарского обичай (обычай) [ср. Русский обычай , польский obyczaj ]
  • Переход безударного i в ə : шъроко против стандартного болгарского широко (широкого)
  • Больше согласных депалатализаций, чем в остальных рупских диалектах и ​​даже в стандартном болгарском языке: молъ против стандартного болгарского мол҄ъ (спрашиваю)
  • Переход х ( x ) перед согласной и в конце слова в полугласную й ( j ): тейно vs. Стандартное болгарское техно (ихние)
  • Один определенный артикль: -от, -та, -то, -те

О других фонологических и морфологических характеристиках, типичных для всех рупских или родопских диалектов, ср. Рупские диалекты .

Источники

[ редактировать ]
  • Милетич, Любомир: Наши павликийцы. Новые документы о прошлом для наших павликцев. Павликян нареч., СбНУК, София, 1910 – 1911.
  • Стойков, Стойко: Болгарская диалектология, Академическое изд. «Профессор Марин Дринов», 2006 г. [1]
  • Эдуард Селян: Le диалект Паульсьен, В: Труды Пятой Международной конференции по армянской лингвистике, Университет Макгилла, Монреаль, Квебек, Канада, 1995. Издательство: Caravan book, Дельмар, Нью-Йорк, 1996, 408 стр.
  1. ^ Николин, Светлана (2008). «Павликийани или банатски бугари» [Павликиане или банатские болгары]. XXI век (на сербско-хорватском языке). 3 :15–16 . Проверено 1 марта 2019 г.
  2. ^ Иванов, Дж. Болгарская диалектология. Издательство Пловдивского университета «П. Хилендарский». Пловдив, 1994, стр. 80 (Иванов Я. Болгарская диалектология. Издательство Пловдивского университета "П. Хилендарски". Пловдив, 1994, стр. 80).
  3. ^ Байчев, Б. Село, город и язык в Ловечском районе. Университетское издательство «Св. кл. Охридский». София, 1996, стр. 645. (Байчев, Б. Село, город и язык в районе Ловеча. Университетское издательство «Св. Кл. Охридски», София, 1996, стр. 645).
  4. ^ Диакритический знак ◌҄ указывает на палатализацию.

См. также

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: e112d49d627533d6401b9081c86d2446__1722237240
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/e1/46/e112d49d627533d6401b9081c86d2446.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Paulician dialect - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)