Солун-Воденский диалект
![]() | В этой статье должен быть указан язык содержания, отличного от английского, с использованием {{ lang }} , {{ транслитерации }} для языков с транслитерацией и {{ IPA }} для фонетической транскрипции с соответствующим кодом ISO 639 . Википедии шаблоны многоязычной поддержки Также можно использовать ( апрель 2020 г. ) |


Солун -Воденский диалект , [1] Нижневардарский диалект , [2] или кукуш-воденский диалект [3] — южнославянский диалект, на котором говорят в некоторых частях греческого региона Центральной Македонии и в окрестностях Гевгелии и Дойрана в Республике Северная Македония . Его рассматривали как часть македонского [4] и болгарский [3] диалектология.
Диалект области
[ редактировать ]Диалект назван по славянским топонимам городов Салоники (Солун), Эдесса (Воден) и Килкис (Кукуш) или по реке Вардар . С точки зрения македонской диалектологии, диалект классифицируется как член юго-восточной подгруппы восточной и южной группы македонских диалектов . [5] говорят в районе, который также охватывает Верию , Янницу , [6] и города Дойран и Гевгелия в Республике Северная Македония . [5]
С точки зрения болгарской диалектологии, [3] Солунский диалект — отдельный восточно- болгарский диалект , на котором говорят в северной части сегодняшнего региона Салоники в Греции . Солунский и сер-драминский диалекты сгруппированы как западные рупские диалекты , входящие в состав большого рупского диалектного массива Родопы и Фракии , которые являются переходными между западными и восточно-болгарскими диалектами. [3] Диалект, на котором говорят вокруг Водена и Кукуша , а также в районе Нижнего Вардара к западу от Салоник, характеризуется как западноболгарский кукуш-воденский диалект, [3] что показывает некоторые связи с восточноболгарскими диалектами, такие как сокращение и поглощение безударных гласных и сохранение звука x / x /. [7]
Suho-Visoka sub-dialect
[ редактировать ]На субдиалекте Сухо-Висока говорят в городе Салоники и его окрестностях . Диалект также встречается в городе Лагкадас . Лучше всего диалект сохранился в селах Сохос (Сухо, Сухо ), Оса (Висока, Висока ), Никополи (Зарово, Зарово ), Ксилополи (Негован , Негован ), Левчохори (Клепе, Клепе ), Клисали (Клисали, Клисали ). и Ассирос (Гвоздово, Гвоздово ). Этот субдиалект упоминается как Богдански Говор ( македонский : Богдански Говор ) в связи с его положением на горе «Богдан».
Один из первых исследователей славянских диалектов в этой части Македонии , словенский лингвист Ватрослав Облак описал историческое развитие болгарской фонологии и морфологии, основанное главным образом на диалекте Сухо и прилегающей территории. Он отметил, что села Сухо, Зарово и Висока образовали центр назализации . [8]
Фонологические характеристики
[ редактировать ]- Сохранение праславянских носовых гласных (солунский диалект в регионе к северо-востоку от Солуня): rə ̃ka [9] (mk:raka, bg:rəka), skɤ˜p (mk:skap, bg:skɤp), pe ̃tuk (mk:petok, bg:petək), tʃɛ̃du (bg, mk:tʃɛdo).
- Сохранение гласных ɤ (ударный) или ə (безударный), происходящих из старославянского ѫ : vəʒa (bg:vəʒɛ), vətuk (bg:vətɤk), gɤska (bg:gɤska), dəɡa (bg:dəga), zəbi ( bg:zəbi), mɤka (bg:mɤka), mɤʃ (bg:mɤʒ), pɤrt (bg:prɤt), pɤt (bg:pɤt), prɤtʃki (bg:prɤtʃki), sɤbuta (bg:sɤbɔta), ɡəsɔk (bg :ɡəsɔk), ɡəsɛnitsa (bg:ɡəsɛnitsa), mɤtɛnitsa (bg:mɤtɛnitsa). Реже встречается гласная u вместо ɤ : kuca (bg:kɤʃta, mk:kuca), kusa (bg:kɤsa), пупка (bg:pɤpka).
- Гласная или заменяет старославянское ъ : bg:bɤtʃva), вопка, вɤʃка (bg:vɤʃka), дош (bg:dɤʒd), зёлва (bg:zɤlva), сын (bg:sɤn), такоф (bg:takɤv ), vətuk (bg:vətɤk), воск (bg:vosək) (но также: vətuk, vosuk).
- Очень важной характеристикой является редукция широких (безударных) гласных. Встречается чаще всего в середине или в начале слов: или сводится к у — удиница (бг:воденица), мутувилка (бг:мотовилка), тутшило (бг:точило), уснова (бг:основа), уфтъар (бг : вывод), usten (bg:osten), out (bg:outset); ɛ сокращается до i — зилен, питель, небитор, девир, энин, молитс; оно сводится к ə — pəzartʃin, pəspal, comər, коктейль, tʃɤrgəta, mandrəta. В некоторых морфологических категориях эта редукция развивается дальше в поглощение безударных широких гласных: окто (bg:october), литстоу (bg:лицето), дувица (bg:вдовицата), грəдинта (bg:gradinata), туварме (bg:tovarime). ; , туварте (bg:tovarite), поймай меня (bg:catchme).
- Как правило, согласная x сохраняется: в конце слов — vlax, grax, urɛx, strax, sux, vərnax, kəʒax, nusix; в середине слов — muxlɛsinu, təxtəbita, boxtʃa, sɛdɛxa, bixa, tərtʃaxa. Однако в начале слов /x/ часто опускается: arnɔ, арман, iʎada, itʃ, ɔrɔ, lɛp.
- Палатальные c , jc , ɟ , jɟ преобладают над старославянскими группами согласных ʃt и ʒd : nɔc, cherka, prifacum, nejcum, lεjca (mk:lεca, bg:lʃṭa), sfεjca (mk:bε:svè), beach (мк: пляж, бг: пляж); vεɟi (mk:vεɟi, bg:vεʒdi), mεɟa, saɟa, miɟu, mεjɟa, sajɟi. Однако в некоторых случаях дифтонги ʃt , ʒd сохраняются: gaʃti, lɛʃta, guvéʒdo, preʒda.
- Относительно непредсказуемый стресс . Часто ударение бывает на предпоследнем слоге, но встречаются слова, в которых ударение ставится на разные слоги. [10]
Морфологические характеристики
[ редактировать ]- Определенный артикль - ut , -u для мужского рода: vratut, dɛput, zɛtut, sɔnut, sinut, krumidut, nərodut, ubrazut; ɔginu, guʃtəru, vɛtɛru.
- Определенный артикль - to для множественного числа: bugərɛto, kamənɛto, tsigajnɛto, vulɔvɛto, kojnɛto.
- Один общий суффикс - um для всех трех спряжений глаголов настоящего времени: ɔrum, tsɛpum, pasum, vikum, glɛdum, brɔjum.
- Суффикс - м для 1-го лица единственного числа настоящего времени: pijum, stojum, jadum, ɔdum.
Другие специфические характеристики
[ редактировать ]- Энклитика в начале предложения: Mu nggo klava petʃatut. Есть горная печь.
- Одиночная краткая форма mu для местоимений мужского, нейтрального, женского рода и множественного числа: В этом нет ничего плохого (я возьму что-нибудь для бабушки). И старите му ɛ mɤtʃnɔ (Старикам тяжело). Na nih mu davum jadejne (Я даю ему/ему/им еду).
- Употребление предлога у вместо предлога во : во село → у село (в деревне)
- Употребление предлога ut вместо ot : ut Solun → od Solun (из/из Солуна). Это связано с тем, что ɔ в ɔt в сочетании со следующим словом становится широкой (безударной) гласной, которая подвергается редукции (см. Фонологические характеристики).
Сравнение диалекта Солун-Воден со стандартным болгарским и стандартным македонским языком. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Типичные слова
[ редактировать ]- arba (бг, мк:ʒаба) - лягушка
- ʃarino (bg,mk:ʃareno) - цветной
- кутья (бг, мк:кутʃɛ) - собака
- кɤʃta (bg:kɤʃta, мк:куќа) - дом
- другуʃ (bg:drug pɤt, mk:drug pat) - в другой раз
- вɔпка
Ссылки
[ редактировать ]- ^ [ автор отсутствует ] Фонологическая и просодическая речевая система села Негован (Салоники). ПриЛЛН, МАНУ, 1991, XVI, 2, с. 15-32.
- ^ Romanski, St. Долновардарският говор. — Мак. преглед, 1932, № 1, 99—140
- ^ Перейти обратно: а б с д и Стойков, Стойко (2002) [1962]. Болгарская диалектология ( на болгарском языке). София: Академическое изд. «Профессор Марин Дринов». ISBN 954-430-846-6 . OCLC 53429452 .
- ^ Божидар Видоески, Фонологическая система речи села Цеган (Воденско): инвентарь фонологических единиц. МЮ, 1978, XXIX, с. 61-73.
- ^ Перейти обратно: а б Бойковская, Стойка; Лилиана Минова-Гюркова; Димитар Пандев; Живко Цветковский (декабрь 2008 г.). Советка Димитрова (ред.). Общая грамматика македонского языка (на македонском языке). Скопье: АД Просветно Дело. OCLC 888018507 .
- ^ [автор отсутствует] . Системы акцентов в македонских диалектах Греции (Эгейская Македония) и Южной Албании. МЮ, 1985–1986, XXXVI–XXXVII, с. 19-45.
- ^ Младенов, Стефан. История болгарского языка, Берлин-Лейпциг, 1929, § 209.
- ^ Облако, Ватрослав (1894). «Вклад в болгарскую грамматику» (PDF) . Сборник народных мыслей, науки и литературы . XI : 517–519 . Проверено 5 августа 2016 г.
- ^ Все примеры приведены в транскрипции IPA , см. Тернес, Эльмар; Татьяна Владимирова-Буц (1999). «Болгарка» . Справочник Международной фонетической ассоциации: Руководство по использованию международного фонетического алфавита . Кембридж : Издательство Кембриджского университета . стр. 55–57. ISBN 0-521-63751-1 . Проверено 24 октября 2008 г.
- ^ Шклифов, Благой и Екатерина Шклифова, тексты на болгарском диалекте из Эгейской Македонии, София, 2003, стр. 18 (Шклифов, Благой и Екатерина Шклифова. Тексты на болгарском диалекте из Эгейской Македонии, София, 2003, стр. 18)