Гостиварский диалект
Гостиварский диалект ( македонский : Гостиварски дијалект , Gostivarski dijalekt ) или верхнепологский диалект (македонский: Горнополошки дијалект , Gornopološki dijalekt ) является членом западной и северо-западной подгруппы западной группы диалектов македонского языка . На диалекте в основном говорят в окрестностях города Гостивар , в деревнях Брвеница и Боговинье на севере, в районе Река на западе, в Порече на востоке и в Галичнике на юге. Диалект тесно связан с соседними диалектами, в частности с диалектом Кичево-Порече , диалектом Река и диалектом Галичника . Также в некоторой степени диалект имеет некоторое сходство с диалектом Тетово . Диалект очень хорошо известен использованием мужских форм прямых и косвенных объектов мужского и женского пола. [1]
Фонологические характеристики
[ редактировать ]- замена букв q и f в глагольном употреблении на h и d соответственно: дом ( кукджа ) → куча ( куча ); Гьюргья → DjurdjaДжурджа [2]
- ят cena превратился в [ɛ]: цена ( ) , "цена"
- праславянский *ǫ деназализировался до [a]
- старый [x] в большинстве слов заменен на [v]: прах ( prah ) → прав ( прав , «пыль»)
- группа согласных cv- заменяется на cu- : cvet ( cvet ) → Cut ( вырезать , «цветок») [3]
- отсутствие интервокального [v] в формах множественного числа односложных существительных (например, лебо(в)и, дождо(в)и и т.п.)
Морфологические характеристики
[ редактировать ]- использование прямого и косвенного объекта мужского рода для мужчин и женщин: Дайте этот мяч Тони/Отдайте этот мяч Тони/Ивоне;
- три определенных артикля, относящиеся к положению объекта (см. македонскую грамматику )
- использование суффикса -t лица единственного числа: он пишет для третьего - он пишет [4]
Примеры диалекта
[ редактировать ]Традиционная песня на диалекте Верхнего Полога:
- Что мы собираемся делать?
- по какой мере мы имеем
- мы не едим и не пьем,
- и мы не спим свободно.
- Он прошел мимо нас прошлой ночью,
- Я нашел там твою мать.
- - Добро вечер, стара бабо.
- - Да благословит тебя бог, герой.
- И то, что он сказал мне два раза,
- два збора, до два изгора.
- - Да, море безумное и молодое,
- не тратьте свое время.
- Мой мальчик помолвлен,
- для еще одного сумасшедшего, порузо,
- для еще одного сумасшедшего, порузо,
- намного лучше, чем ты.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Бойковска и др. (2001) , стр. 246.
- ^ «Гостиварский диджалект и близкие места для макияжа, стандартный язык» Диалект Гостивара близок к стандартному македонскому языку. [Гостиварский диалект близок к македонскому литературному языку]. Македонская нация (на македонском языке). 4 марта 2015 г. Проверено 13 марта 2021 г.
- ^ Бойковска и др. (2001) , стр. 247.
- ^ Бойковска и др. (2001) , стр. 247–248
Цитируемые работы
[ редактировать ]- Бойковска, С.; Пандев, Д.; Минова-Журкова Л.; Цветковский, Ж. (2001). Македонский язык за среднето образование (на македонском языке). Скопье: Просветно дело АД.