Jump to content

Языки Люксембурга

Языки Люксембурга
Официальный люксембургский , французский , немецкий
Иностранный английский , португальский , итальянский
Подписано Немецкий язык жестов [1]
Раскладка клавиатуры
Швейцарский QWERTZ
Источник [2]

Лингвистическая ситуация в Люксембурге характеризуется практикой и признанием трёх официальных языков: французского , немецкого и национального языка люксембургского , установленного законом в 1984 году. Эти три языка также называются тремя административными языками, согласно конституции. не определяет их как «официальные». По состоянию на 2018 год 98% населения могли говорить по-французски на более или менее высоком уровне (обычно как второй язык), 78% говорили по-немецки и 77% по-люксембургски (который является наиболее распространенным родным языком). [3]

С момента основания страны французский пользовался наибольшим престижем и поэтому получил преимущественное использование в качестве официального и административного языка. Немецкий язык использовался в политической сфере для комментариев к законам и постановлениям, чтобы сделать их понятными для всех. На уровне начальной школы преподавание ограничивалось немецким языком, а в средней школе преподавали французский язык. Закон от 26 июля 1843 г. усилил двуязычие, введя преподавание французского языка в начальной школе.

История языковой политики [ править ]

Немецко-французское двуязычие восходит, по крайней мере, к XII веку, когда территория Герцогства Люксембург распространилась за традиционную немецко-романскую языковую границу. Население включало примерно равное количество говорящих на романском и германском языках. Позже бургундское , испанское , австрийское и французское правление отдавало предпочтение использованию французского языка. Также после 1815 года, при Вильгельме I в Нидерландах , противодействию экспансии Пруссии отдавалось предпочтение французскому языку . Однако после Бельгийской революции языковая политика изменилась в пользу немецкого языка, при сохранении французского языка. Кроме того, к 1839 году Люксембург потерял свою валлонию и, следовательно, коренные франкоязычные территории, так что в настоящее время диалектной основой страны является только немецкоязычный язык. [4]

Люксембургский [ править ]

Мемориал Шенгенскому соглашению на люксембургском, французском и немецком языках.

Люксембургский ( Lëtzebuergesch ), рейнландский язык региона Мозель , похожий на немецкий и голландский , был введен в начальную школу в 1912 году. Он похож на мозельско-франкские диалекты, такие как диалекты в Германии, граничащей с Люксембургом, и диалекты в Мозеле , Франция. В отличие от своих немецких аналогов, он использует множество французских заимствований и признан отдельным языком, а не немецким диалектом. Формализация региональных немецких диалектов в национальные языки возникла из-за желания создать впечатление особой национальной идентичности, не связанной с немецким государством. В Швейцарии сохранилась письменная немецкая речь, хотя и с некоторыми различиями в словарном запасе, сильно отличающаяся от разговорной швейцарско-немецкой речи, которую средний немец не может понять. В Люксембурге диалект был фонетически транскрибирован в новый язык, и хотя на улице говорят на люксембургском и смеси других языков, французский часто является основным языком, на котором говорят наряду с немецким, а иногда и с люксембургским в магазинах или на других коммерческих сайтах.

Первые печатные предложения на люксембургском языке появились в 1821 году в еженедельнике Luxemburger Wochenblatt . Первая книга на люксембургском языке была выпущена в 1829 году Антуаном Мейером : «E' Schrek ob de' Lezeburger Parnassus» . До 1980-х годов этот язык использовался в основном для поэзии и драмы, но с тех пор он становится все более популярным в художественной литературе, которая теперь представляет собой значительный вклад в люксембургскую литературу . В период с 2000 по 2002 год люксембургский лингвист Джером Луллинг разработал лексическую базу данных из 185 000 словоформ для первой люксембургской программы проверки орфографии , тем самым положив начало компьютеризации люксембургского языка.

Конституционная редакция [ править ]

До 1984 года официальное использование языков основывалось на великокняжеских указах 1830, 1832 и 1834 годов, которые разрешали свободный выбор между немецким и французским языками. В администрации предпочитали французский язык. Люксембургский язык вообще не имел официального статуса.

Пересмотр конституции 1984 года дал законодательному органу право регулировать язык законом. 24 февраля 1984 года закон, принятый Палатой депутатов , сделал люксембургский язык национальным языком. Кроме того, этот закон признает три языка Люксембурга (люксембургский, французский и немецкий) в качестве административных языков. Французский язык остается языком законодательства в связи с применением Наполеоновского гражданского кодекса в Люксембурге.

Участие в советах по немецкому и французскому языку [ править ]

Бюллетень для голосования на референдуме 2015 года, написанный на французском, люксембургском и немецком языках.

Несмотря на то, что немецкий язык является одним из официальных языков, Люксембург, который не участвовал в разработке реформы немецкой орфографии 1996 года , является всего лишь наблюдателем без права голоса в Rat für deutsche Rechtschreibung (Совете немецкой орфографии). Правительство Люксембурга в одностороннем порядке приняло реформу, и благодаря ее эффективности она была хорошо принята учителями страны. По данным крупнейшей газеты Великого Герцогства Luxemburger Wort , Люксембург не воспринимает себя как «немецкоязычную страну» (единственный национальный язык — люксембургский ) и поэтому не имел права принимать участие в совете. [5] Несмотря на это, Люксембург принимает участие в ежегодных встречах немецкоязычных стран. [6]

Однако Люксембург в полной мере участвует во Франкофонии , несмотря на то, что французский язык является лишь официальным, а не национальным языком. [7] Это может быть связано с тем, что Франкофония как организация стремится содействовать использованию французского языка во всем мире, а не регулировать его. [ нужна ссылка ] и, таким образом, включает в себя множество членов, не говорящих по-французски, например, Румынию и Грецию . [8]

Образование [ править ]

Люксембургский язык преподается на уровне дошкольных учреждений, с 2017/18 года действует вводная программа на французском языке. Когда люксембургских детей впервые учат читать и писать в государственных школах, это происходит на немецком языке. Язык обучения в государственной начальной школе — немецкий. Более того, в средней школе люксембургский язык преподается всего один час в неделю и только на первых курсах. В средней школе, помимо немецкого, французского и люксембургского языков, английский язык преподают . По желанию латынь , испанский и/или итальянский язык в Lycée Classique большинство предметов преподаются на французском языке , где после 4 классов . На университетском уровне многоязычие позволяет люксембургским студентам продолжить высшее образование во французских, немецких или англоязычных странах. [9]

Пресса, полиция, государственные службы [ править ]

Немецкий и французский являются основными языками государственной информации. Немецкий язык является основным языком печатной прессы и протоколов полицейских дел. [10]

Другие языки [ править ]

Лица иностранного происхождения и гастарбайтеры составляют почти половину (47%) населения Люксембурга. Наиболее распространенными языками, на которых они говорят, помимо немецкого и французского, являются португальский и английский. и итальянский . [11]

Помимо люксембургского, французского и немецкого языков; Английский часто является приемлемым языком для использования в государственных службах. [12]

Статистика [ править ]

В следующих таблицах указан процент жителей, которые могут говорить на каком-либо языке как на родном или как на втором языке.

2012 [13] Люксембургский Французский немецкий Английский другой
Родной язык 52% 16% 2% 30%
Второй язык 80% 69% 56%
Комбинированный 96% 71%
2005 [14] Люксембургский Французский немецкий Английский другой
Родной язык 77% 6% 4% 1% 12%
Второй язык 13% 90% 88% 60%
Комбинированный 90% 96% 92% 61%

См. также [ править ]

Ссылки [ править ]

  1. ^ «Палата представителей: единогласно признан немецкий язык жестов» . Today.rtl.lu .
  2. ^ «СПЕЦИАЛЬНЫЙ ЕВРОБАРОМЕТР 386 Европейцы и их языки» (PDF) . ec.europa.eu. Архивировано из оригинала (PDF) 6 января 2016 г.
  3. ^ «На каких языках говорят в Люксембурге?» . luxembourg.public.lu . Проверено 06 сентября 2021 г.
  4. ^ фон Поленц, Питер (2000). История немецкого языка от позднего средневековья до наших дней (на немецком языке). Том 3. Вальтер де Грюйтер . стр. 118–119.
  5. Люксембургское сусло, 9 августа 2004 г.
  6. ^ «14-я встреча немецкоязычных стран в Люксембурге» . Новости BRF (на немецком языке). 27 сентября 2017 г. Проверено 28 февраля 2024 г.
  7. ^ «Государства-члены и правительства Международной организации франкофонии» . Архивировано из оригинала 16 апреля 2009 года . Проверено 2 мая 2009 г.
  8. ^ «77 государств и правительств» (на французском языке). Международная организация Франкофонии. Архивировано из оригинала 30 сентября 2013 года . Проверено 28 декабря 2013 г.
  9. ^ «Языки в школах Люксембурга» . Веб-сайт Министерства национального образования, детей и молодежи (на французском и люксембургском языках) . Проверено 17 января 2021 г.
  10. ^ «Использование языков в Люксембурге — Люксембург» . Архивировано из оригинала 20 мая 2015 г.
  11. ^ «Последние данные о численности населения 2011 года» (PDF) . Statistics.public.lu . Проверено 21 апреля 2016 г.
  12. ^ "Guichet.lu - Административное руководство - Люксембург" . guichet.public.lu . 3 апреля 2024 г.
  13. ^ «Специальный евробарометр 386» (PDF) . Ec.europa.eu . Архивировано из оригинала (PDF) 6 января 2016 г. Проверено 21 апреля 2016 г.
  14. ^ «Европейцы и их языки» (PDF) . Евробарометр . Проверено 21 апреля 2016 г.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 3544e4f2a654fc182f4ae10f7c3c58d6__1715992320
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/35/d6/3544e4f2a654fc182f4ae10f7c3c58d6.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Languages of Luxembourg - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)