E. V. Gordon
Эрик Валентайн Гордон | |
---|---|
Рожденный | Салмон-Арм, Британская Колумбия , Канада | 14 февраля 1896 г.
Умер | 29 июля 1938 г. [1] Манчестер , Англия | ( 42 года
Национальность | Канадский |
Образование | |
Известный | Новаторские исследования древнескандинавского языка |
Супруг | |
Дети | 4 |
Научная карьера | |
Поля | германская филология |
Учреждения |
Эрик Валентин Гордон (14 февраля 1896 — 29 июля 1938) — канадский филолог , известный как редактор средневековых германских текстов и преподаватель средневековых германских языков в Университете Лидса и Манчестерском университете . [2]
Ранний период жизни
[ редактировать ]Гордон родился в День святого Валентина 1896 года в Салмон-Арм, Британская Колумбия ; его мать была пресвитерианской шотландкой и учительницей. [3]
Он получил образование в колледже Виктория, Британская Колумбия и Университете Макгилла . В 1915 году он был одним из восьми канадских стипендиатов Родса , в его случае учился в Университетском колледже Оксфорда . Он присоединился к канадской полевой артиллерии в 1916 году, но был уволен по состоянию здоровья. До конца Первой мировой войны он работал в министерствах национальной службы и продовольствия.
второго класса Вернувшись в Оксфорд в 1919 году, Гордон получил степень бакалавра в 1920 году, частично под опекой Дж. Р. Р. Толкина . Он получил степень бакалавра литературы в Оксфорде. возможность трудоустройства на факультете английского языка Университета Лидса Однако появилась . Как писал заведующий кафедрой Джордж С. Гордон Д. Николу Смиту 18 октября 1922 года: «Я здесь переполнен учениками, и теперь у меня есть школа с отличием, в которой учатся почти 120 человек... Был назначен комитет, чтобы посмотреть, что надо сделать, чтобы найти мне жилье для семинара, и меня призывают к увеличению штата». 29 октября он продолжил: «Толкин предложил выпускника по имени Гордон, в настоящее время B-Litting. Его имя — это недостаток, но мы могли бы это преодолеть». [4] Э.В. Гордон отказался от своего B Litt, чтобы занять позицию в Лидсе.
Университет Лидса
[ редактировать ]Гордон работал в Лидсе с 1922 по 1931 год, вводя в учебную программу сначала древнескандинавский, а затем современный исландский язык. Находясь в Лидсе, он написал свое «Введение в древнескандинавский язык» (впервые опубликовано в 1927 году) и сотрудничал с Толкином, который работал в Лидсе с 1920 по 1925 год, особенно над изданием книги « Сэр Гавейн и Зеленый рыцарь » (впервые опубликовано в 1925 году). После того, как Гордон прибыл в Лидс, Толкин записал в своем дневнике: «Эрик Валентайн Гордон приехал, прочно обосновался и стал моим преданным другом и приятелем». [5] Судя по всему, он много работал в Лидсе: в семестр 1923 года он преподавал около пятнадцати часов в неделю; [6] в одном письме от мая 1930 года он утверждал, что отработал сто пять часов в неделю (правда, извиняясь за то, что не взялся за новое задание). [7]
Гордон был назначен профессором английского языка в 1926 году после ухода Толкина и курировал приобретение университетской библиотекой библиотеки Боги Тораренсена Мелстеда , сделав эту библиотеку одной из лучших в мире исландских коллекций. [8] Соответственно, за заслуги перед исландской культурой Гордон был удостоен звания рыцаря Королевского исландского ордена Сокола в 1930 году. [9]
Вместе с Толкином Гордон также основал Клуб викингов . В этом клубе они читали древнеисландские саги (и пили пиво) со студентами и преподавателями и сочиняли оригинальные англосаксонские песни. Сборник из них был опубликован в частном порядке в виде книги « Песни для филологов» . Большинство печатных экземпляров было уничтожено во время пожара, и, как сообщается, сохранилось только около 14 экземпляров. [10]
Гордон принимал активное участие в Йоркширском диалектном обществе , а в 1930 году вместе с профессором французского языка в Лидсе Полем Барбье стал одним из основателей Йоркширского общества кельтских исследований , присоединился к его исполнительному комитету и пожертвовал 10 фунтов стерлингов в течение десяти лет на пожертвование читал лекции по кельтским исследованиям в Университете Лидса. [11] [12] После ухода Гордона из Лидса его сменил Брюс Дикинс . Среди лучших учеников Гордона в Лидсе были ученые Альберт Хью Смит (которому Гордон дал свои заметки по прерванному исследованию топонимов Восточного Йоркшира, которое Смит продолжил); [13] Дж. А. Томпсон, переводчик классического романа Халльдора Лакснесса « Независимые люди» ; [14] Стелла Мари Миллс, которая впоследствии работала в Оксфордском словаре английского языка ; [15] и Ида Лилиан Пиклз , [16] [ не удалось пройти проверку ] на которой он женился в 1930 году. У них было четверо детей (старшая из которых, Бриджит Маккензи, продолжала читать лекции на древнескандинавском языке в Университете Глазго); [17] Толкин сочинил им длинную древнеанглийскую хвалебную поэму на древнеисландском дроттквэтт -метре, озаглавленную «Brýdleop» . В качестве свадебного подарка [18]
Манчестерский университет и смерть
[ редактировать ]В 1931 году Гордон был назначен Смит-профессором английского языка и германской филологии в Манчестерском университете , где его исследования были сосредоточены на древнем и среднеанглийском языке. Среди его учеников был А. Р. Тейлор , который позже сменил Гордона в Лидсе. [19] Он неожиданно умер в 1938 году от осложнений после операции по удалению камней в желчном пузыре. После его смерти вдова Гордона Ида взяла на себя ряд его преподавательских обязанностей в Манчестере, завершив и посмертно опубликовав ряд его работ, прежде чем выйти на пенсию в 1968 году.
Выберите библиографию и архивы
[ редактировать ]Обширную библиографию публикаций Гордона можно найти в книге «Толкин-медиевист» под редакцией Джейн Ченс (Лондон: Routledge, 2003), стр. 273–74.
В 2014 году поместье старшей дочери Гордона Бриджит Маккензи продало Библиотеке Браттона Университета Лидса коллекцию писем, написанных по-разному Гордону, его жене Иде и Маккензи Дж. Р. Р. Толкином . [20] [21] Маккензи передала книги Иды и Эрика Гордонов в библиотеку Университета Сент-Эндрюс . [22]
Книги
[ редактировать ]- 1925 г. Сэр Гавейн и Зеленый рыцарь , под редакцией Дж. Р. Р. Толкина , Oxford University Press , 211 стр.; Пересмотренное издание 1967 г., Оксфорд , Clarendon Press , 232 стр.
- 1927 г. «Введение в древнескандинавский язык» , исправленное издание 1956 г., исправленное А. Р. Тейлором ; Перепечатано в 1981 г., Издательство Оксфордского университета, США; 2-е издание
- 1937 Битва при Мэлдоне
- 1953 Жемчуг
Статьи и заметки
[ редактировать ]- «Скандинавское влияние в йоркширских диалектах», Труды Йоркширского диалектного общества , 4.24 (1923), 5–22.
- «Филология: общие труды», в «Годовой работе по изучению английского языка», 1922 г. , изд. Сидни Ли и Ф.С. Боас (Лондон: Oxford University Press, 1924), 18–24.
- «Дата Хофудлауса», Труды Философского и литературного общества Лидса: Литературно-исторический раздел , 1 (1925), 12–14.
- и А. Х. Смит, «Названия рек Йоркшира», Труды Йоркширского диалектного общества , 4.26 (1925), 5–30.
- «Исследование древнего английского языка», в «Годовой работе по изучению английского языка», 1924 г. , изд. Ф. С. Боаса и К. Х. Херфорда (Лондон: Oxford University Press, 1926), 66–77.
- «Среднеанглийский», в «Годовой работе по изучению английского языка», 1924 г. , изд. Ф.С. Боаса и К.Х. Херфорда (Лондон: Oxford University Press, 1926), 78–98.
- «Скарборо и Фламборо», Acta Philologica Scandinavica , 1 (1926–27), 320–23.
- «Староанглийские исследования», в «Годовой работе по английским исследованиям», 1925 г. , изд. Ф.С. Боаса и К.Х. Херфорда (Лондон: Oxford University Press, 1927), 67–82.
- «Традиции саги о Кормаке », Труды Филологического общества (1931–32), 39–67.
- «Университет Исландии», Universities Review , 5 (1932), 26–30.
- «Введение», «Сага о Хрольфе Краки» , пер. Стелла М. Миллс (Оксфорд: Блэквелл, 1933), vii-xii
- и CT Onions, «Заметки о тексте и интерпретации жемчуга », Medium Ævum , 1.2 (сентябрь 1932 г.), 126–36, 2.3 (октябрь 1933 г.), 165–88.
- « Wealhþeow и родственные имена», Medium Ævum , 4.3 (сентябрь 1935 г.), 169–75.
- «Дата договора Этельреда с викингами: Олаф Трюггвасон и битва при Малдоне», Modern Language Review , 32.1 (январь 1937 г.), 24–32
- и Эжен Винавер, «Новый свет текста аллитеративной смерти Артура », Medium Ævum , 6.2 (июнь 1937 г.), 81–98.
- «О саге о Храфнкельсе Фрейсгоде », Medium Ævum , 8.1 (февраль 1939 г.), 1–32
Творческое письмо и переводы
[ редактировать ]- «Слово об Аттиле», Микрокосм , 7.4 (зима 1922 г.), 22-25.
- «Баллада о Тристраме», Gryphon , 4.3 (декабрь 1922 г.), 94 (перепечатка в стихах Университета Лидса, 1914–1924 гг ., Под редакцией Ассоциации английских школ (Лидс: Swan Press, 1924)
- «Слово о Триме», Микрокосм , 7.3 (осень 1922 г.), 3–5.
- «Слово о Вэйланде», Microcosm , 8.3 (осень 1923 г.), 20–23.
- «Экспромт Скальда», в книге «Северное предприятие: стихи членов Ассоциации английских школ Университета Лидса» (Лидс: Swan Press, 1923), 6
- «Они сидели там», в «Северном предприятии: стихи членов Ассоциации английских школ Университета Лидса» (Лидс: Swan Press, 1923), 7
- «Sú klukka heljar» и «When I'm Dead» в книге «Песни для филологов » с Дж. Р. Р. Толкином и др. (Лондон: факультет английского языка и университетского колледжа, 1936), стр. 16, 26.
- пер., Скандинавская археология , Хокон Шетелиг и Ялмар Фальк (Оксфорд: Clarendon Press, 1937)
См. также
[ редактировать ]- Песни для филологов
- Сэр Гавейн и Зеленый рыцарь
- Филология
- Дж.Р.Р. Толкин
- Введение в древнескандинавский язык
- Архивные материалы в библиотеке Университета Лидса
Ссылки
[ редактировать ]- ^ The Guardian (1938), с. 11 .
- ↑ Если не указано иное, информация в этой записи взята из книги Дугласа А. Андерсона «Трудолюбивый маленький дьявол»: Э.В. Гордон как друг и соратник Толкина», в книге «Толкин-медиевист» , изд. , Исследования Рутледжа Джейн Ченс в области средневековой религии и культуры, 3 (Нью-Йорк: Routledge, 2003), стр. 15–25. ISBN 0-415-28944-0 .
- ↑ Биографию тети и матери Гордона см. Джин Барман, «Сестры по странствованию: жизнь и письма Джесси и Энни МакКуин» (Торонто: University of Toronto Press, 2003).
- ^ Письма Джорджа С. Гордона, 1902–1942 , изд. Мэри К. Гордон (Лондон: Oxford University Press, 1943), стр. 146.
- ^ Карпентер, Хамфри (2000). Дж. Р. Р. Толкин: Биография. Нью-Йорк: Хоутон Миффлин, стр. 111. ISBN 0-618-05702-1 .
- ^ Кристина Скалл и Уэйн Г. Хаммонд, The JRR Tolkien Companion & Guide: Chronology , rev. edn (Лондон: HarperCollins, 2017), в разделе «1923–1924 учебный год в Лидсе». ISBN 9780008214517 .
- ^ Мэтью Тауненд, « Э.Р. Эддисона Сага об Эгиле : перевод и исследования в межвоенном старом севернизме », Saga-Book , 42 (2018), 87-124 (стр. 119).
- ^ Университетская библиотека, Лидс, Каталог исландской коллекции (Лидс: Университетская библиотека, 1978), стр. VII.
- ^ Дуглас А. Андерсон , «Трудолюбивый маленький дьявол»: Э. В. Гордон как друг и соратник Толкина», в книге «Толкин-медиевист» , изд. Джейн Ченс, Исследования Рутледжа в области средневековой религии и культуры, 3 (Нью-Йорк: Routledge, 2003), стр. 15–25 (на стр. 18). ISBN 0-415-28944-0 .
- ^ TolkienBooks.net - Песни для филологов.
- ^ Йоркширское общество кельтских исследований, сессия 1930-31 , стр. 2, 15.
- ^ Йоркширское общество кельтских исследований, сессия 1937–38 , стр. 12–13.
- ^ А.Х. Смит, Топонимы восточного райдинга Йоркшира и Йорка , Английское топонимическое общество, 14 (Кембридж: издательство Кембриджского университета, 1937), стр. VII.
- ^ Халлдор Лакснесс, Независимые люди , пер. Дж. А. Томпсон (Лондон: Harvill Press, 1999), стр. 1.
- ^ Кристина Скалл и Уэйн Г. Хаммонд, The JRR Tolkien Companion & Guide: Руководство для читателей, Часть I: A – M , ред. редактор (Лондон: HarperCollins, 2017), с.в. Миллс, Стелла Мари; ISBN 9780008273484 .
- ^ «История школы английского языка» . Архивировано из оригинала 20 июня 2011 года.
- ^ Бриджит Маккензи, «Корриессан», Амбайль: История и культура Хайленда : http://www.ambaile.org.uk/detail/en/1268/1/EN1268-corrienessan.htm .
- ^ Лидс, Библиотека Браттона, Коллекция Толкина-Гордона, MS 1952/2/16 .
- ^ CEF [Кристин Фелл], «Арнольд Роджерс Тейлор», Saga-Book , 23 (1990–93), 489–90.
- ^ «Коллекция Толкина-Гордона» . Библиотека Университета Лидса . Университет Лидса . Проверено 12 марта 2015 г.
- ^ Коллекция Толкина-Гордона , Университет Лидса, MS 1952 .
- ↑ Коллекция Гордона . Архивировано 16 апреля 2016 года в Wayback Machine .
Источники
[ редактировать ]- «Смерть профессора Е.В. Гордона» . Хранитель . 30 июля 1938 г. с. 11.
- 1938 смертей
- 1896 рождений
- Канадские стипендиаты Родса
- Канадские филологи
- Ученые-староскандинавы
- Ученые-германисты
- Лингвисты германских языков
- Люди из Салмон Арм
- Выпускники колледжа Виктория, Британская Колумбия
- Академики Университета Лидса
- Выпускники Университетского колледжа Оксфорда
- Выпускники Университета Макгилла
- Академики Манчестерского университета Виктории
- Филологи ХХ века
- Канадские эмигранты в Соединенном Королевстве