Хель (локация)

Хель ( древнескандинавское : [ˈhel] ) — место загробной жизни в скандинавской мифологии и язычестве . Им управляет существо с тем же именем, Хель . В поздних исландских источниках даются различные описания Хель, а различные фигуры описываются как похороненные с предметами, которые облегчат их путешествие в Хель после смерти. В «Поэтической Эдде» описано Один путешествие Брюнхильды в Хель после ее смерти и , будучи живым, также посещает Хель на своем коне Слейпнире . В «Прозаической Эдде» Бальдр после своей смерти отправляется в Хель, и впоследствии Хермод использует Слейпнира, чтобы попытаться вернуть его.
Этимология
[ редактировать ]Древнескандинавское имя собственное женского рода Хель идентично имени сущности, которая правит царством, древнескандинавского Хель . Это слово имеет родственные слова во всех ветвях германских языков , включая древнеанглийский hell (и, следовательно, современный английский hell ), древнефризский helle , старосаксонский hellia , древневерхненемецкий hella и готский 𐌷𐌰𐌻𐌾𐌰 . Все формы в конечном итоге происходят от реконструированного протогерманского существительного женского рода * haljō («скрытое место, подземный мир»). В свою очередь, прагерманская форма происходит от о-степенной формы праиндоевропейского корня * kel- , * kol- : «покрывать, скрывать, сохранять». [1]
Этот термин этимологически связан с современным английским залом и, следовательно, также с Валгаллой , загробным «залом убитых» в скандинавской мифологии. Hall и его многочисленные германские родственные слова происходят от протогерманского * Hallō 'крытое место, зал', от протоиндоевропейского * kol- . [2]
Родственные ранние германские термины и концепции включают протогерманское * halja-rūnō(n) , составное существительное женского рода, и * halja-wītjan , нейтральное составное существительное. Эта форма реконструирована из латинизированного готского существительного множественного числа * haliurunnae (засвидетельствовано Иорданом ; по мнению филолога Владимира Орла , означает « ведьмы »), древнеанглийского helle-rúne («волшебница, некромант », по Орлу) и древневерхненемецкого хелли-руна 'магия'. Соединение состоит из двух элементов: * haljō и * rūnō , протогерманского предшественника современной английской руны . [3] Однако вместо этого второй элемент в готском haliurunnae может быть существительным-агентом от глагола rinnan («бежать, идти»), что в буквальном смысле означает «тот, кто путешествует в преисподнюю». [4] [5]
Протогерманское * halja-wītjan реконструировано из древнескандинавского hel-víti «ад», древнеанглийского helle-wíte «ад-мука, ад», древнесаксонского helli-wīti «ад» и средневерхненемецкого существительного женского рода helle- wize . Это соединение представляет собой соединение * haljō (обсуждалось выше) и * wītjan (восстановлено из таких форм, как древнеанглийское witt «здравый ум, остроумие», древнесаксонское gewit «понимание» и готское un-witi «глупость, понимание»). [6]
Сертификаты
[ редактировать ]Поэтическая Эдда
[ редактировать ]Что касается Хель, в поэме «Вёлуспа » вёльва утверждает, что Хель сыграет важную роль в Рагнарёке . Вёльва утверждает, что кукареканье «черно-красного петуха из залов Хель» — один из трёх петухов, которые будут сигнализировать об одном из начальных событий Рагнарёка. Два других — Фьялар в Йотунхейме и Гуллинкамби в Валгалле . [7]
В строфе 31 Grimnismál Хель указана как существующая под одним из трех корней мирового дерева Иггдрасиль . Один из двух других ведет к морозному йотнару , а третий — к Человечеству. В «Гудрунарквиде I» , как Херборг рассказывает о своем горе из-за подготовки похорон для различных членов ее семьи, ее детей и ее мужей, она описала это как «организацию их путешествия в Хель». [8]
В коротком стихотворении Helreið Brynhildar Хель прямо упоминается как место в названии, что переводится как «Поездка Брюнхильды на Хель». Проезжая по дороге на границе Хель в роскошной повозке (повозке, внутри которой был сожжен ее труп), Брюнхильд встречает мертвого гыгра на кургане принадлежащем ей . Это приводит к ожесточенному спору, во время которого Брюнхильда рассказывает о своей жизни.
В «Драумаре Бальдра » Один едет на край Хель, чтобы исследовать кошмары, Бальдру снившиеся . Он использует заклинание, чтобы оживить труп вёльвы. Один представляется под вымышленным именем и предлогом и просит у вёльвы информацию, касающуюся снов Бальдра. Вёльва неохотно приступает к пророчествам относительно событий Рагнарёка .
Поэма дает некоторую информацию о географическом расположении Хель параллельно с описанием в Прозаической Эдде, что может быть связано с тем фактом, что оно не было включено в Codex Regius, а является более поздним дополнением. [8] Нифльхель упоминается как находящийся недалеко от Хеля. кровавый Гармр Появляется , встречающий Одина на пути Одина в Хель. Один продолжает идти по дороге и приближается к Хель, который описывается как «высокий зал Хель». [8] Там он направляется к могиле вёльвы возле восточных дверей, где заканчиваются описания Хель.
Проза Эдда
[ редактировать ]В « Прозаической Эдде» даются более подробные сведения о месте, включая подробный отчет о путешествии в этот регион после смерти бога Бальдра . Описания Снорри Хель в « Прозаической Эдде» не подтверждаются за пределами «Бальдра драума» , который не появляется в оригинальном Королевском кодексе, но является более поздним дополнением, часто включаемым в современные издания « Поэтической Эдды» .
Гильфагиннинг
[ редактировать ]В книге Gylfaginning Хель представлен в главе 3 как место, куда «злые люди» отправляются после смерти, и в Нифльхель . В главе далее подробно описывается, что Хель находится в девятом из Девяти миров . [9]
В главе 34, Хель, это существо представлено. Снорри пишет, что Хель была низвергнута в Хель Одином, который «сделал ее правительницей Девяти миров». Снорри далее пишет, что там Хель находится в Нифльхейме . Здесь рассказывается, что она могла раздавать жилье и вещи посланным к ней умершим от болезни или старости. Описано очень большое жилище, существовавшее в Нифльхейме, принадлежавшее Хель, с огромными стенами и воротами. Внутренняя часть этого места называется Эльюдинир , где Хель описывается как имеющая слугу, раба и различное имущество. [10]
В конце 49 главы смерть Бальдра и Нанны описывается . Хермод , описанный в этом источнике как брат Бальдра, отправляется в Хель верхом на лошади, чтобы забрать умершего Бальдра. [11] Чтобы войти в Хель, Хермод едет девять ночей через «долины, такие глубокие и темные, что он ничего не видел», пока не достигнет реки Гьёлль («Шумный») и моста Гьёлль . Мост описывается как имеющий крышу из сияющего золота. Затем Хермод переходит через него. Хермод встречает Модгуда , стража моста («Яростный боец»). [11]
Модгуд разговаривает с Хермодром и комментирует, что эхо от моста под ним сильнее, чем от всей группы из пяти человек, которая только что прошла. Это отсылка к Бальдру, Нанне и тем, кто был сожжен в погребальном костре, проходя через мост после смерти. Модгуд также говорит, что мертвые в Хель имеют цвет, отличный от цвета живых, и говорит ему, что, чтобы добраться до Хель, он должен пойти «вниз и на север», где он найдет дорогу в Хель. [11]
Продолжая идти по Дороге в Хель, Хермодр встречает Врата Хель. Хермод снова садится на лошадь, пришпоривает Слейпнира, и они оба перепрыгивают его далеко. Хермодр проходит некоторое расстояние за воротами, прежде чем добраться до зала, спешивается и входит. Там Хермодр видит Бальдра, сидящего на «почетном месте», а Хермод проводит ночь в Хель. На следующий день Хермодр давит на Хель, существо, чтобы позволить Бальдру уйти. Хель делает ему предложение, а затем Бальдр выводит его из зала. Затем Бальдр дает Хермодру различные подарки от Нанны и себя, чтобы он принес их из Хель живым асам. Затем Хермод возвращается обратно в страну живых. Предложение Хель терпит неудачу, и в главе 50 Локи обвиняют в том, что Бальдр остался в Хель. [11]
В главе 53 Хель в последний раз упоминается в « Прозаической Эдде» . [12] Здесь Хёд и Бальдр упоминаются как вернувшиеся из Хель в мире после Рагнарёка :
Далее туда приходят Бальдр и Хёд из Хельяра, давайте все сядем и поговорим друг с другом, вспомним свои руны и поговорим о новостях, которые произошли в прошлом, о Мидгардурме и о Фенрисульфе. - Издание Эйстейна Бьернссона. Архивировано 26 апреля 2009 г. в Wayback Machine. | «После этого туда придут Бальдр и Хёдр из Хель; тогда все сядут вместе.и разговаривайте друг с другом, и вспоминайте их тайную мудрость, и говорите о тех,события, которые были раньше: о Змее Мидгарде и Фенрисе-Волке .» - перевод Бродера |
Дела датчан
[ редактировать ]Книга I Gesta Danorum содержит отчет о том, что часто интерпретируется как путешествие в Хель. Во время ужина короля Хадингуса посещает женщина, несущая стебли болиголова, и спрашивает его, знает ли он, где зимой растут такие свежие травы. Хадингус хочет знать; поэтому женщина окутывает его своим плащом, тянет на землю, и они исчезают. Саксон рассуждает, что боги хотели, чтобы Хадингус посетил во плоти то место, куда он попадет после смерти. [13]
Эти двое проникают сквозь темное и туманное облако, а затем продолжают свой путь по тропе, протертой от интенсивного использования на протяжении веков. Двое видят мужчин в богатых одеждах и дворян в пурпурных одеждах. Пройдя их, они наконец достигают солнечных мест, где растут травы, подаренные Хадингусу женщиной. [13]
Хадингус и женщина продолжают путь, пока не достигают реки с сине-черной водой, быстрой, полной порогов и наполненной различным оружием. Они пересекают мост и видят встречу двух «сильно равных» армий. Хадингус спрашивает женщину об их личности, и она отвечает, что это мужчины, которые встретили свою смерть от меча, и что они представляют собой вечное проявление своего разрушения, пытаясь соответствовать активности своих прошлых жизней. [13]
Двигаясь вперед, они сталкиваются со стеной, через которую не могут найти пути. Женщина пытается перепрыгнуть через него, но, несмотря на свое стройное и морщинистое тело, не может. Женщина снимает голову петуха, которого она несла, и бросает ее через стену. Птица тут же кукарекает; оно вернулось к жизни. Хадингус возвращается к своей жене и предотвращает угрозу со стороны пиратов. [13]
Теории
[ редактировать ]Хильда Эллис Дэвидсон , пишущая об уникальном описании Хель, сделанном Снорри в своей «Прозаической Эдде», утверждает, что «кажется вероятным, что рассказ Снорри о подземном мире является главным образом его собственной работой» и что идея о том, что мертвые, входящие в Хель, умершие от болезней и старости, Возраст, возможно, был попыткой со стороны Снорри примирить традицию с его описанием Валгаллы , цитируя, что «единственное подробное описание Хель», которое дает Снорри, - это рассказ о том, как Бальдр вошел в Хель, не умирая от старости или болезни. Дэвидсон пишет, что Снорри потенциально использовал неизвестный нам «богатый источник» для своего описания Хель, хотя он, возможно, не очень много рассказал ему о месте за пределами этого зала, и что на описание Хель Снорри иногда могло повлиять христианским учением о загробной жизни. [14]
См. также
[ редактировать ]- Хелрегинн , йотун, чье имя означает «правитель Хель».
- Настрёнд
- крючком
- Смерть в скандинавском язычестве
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Обсуждение и анализ см. в Orel (2003:156) и Watkins (2000:38).
- ^ Это подчеркнуто у Уоткинса (2000:38).
- ^ См. обсуждение в Орле (2003: 155-156 и 310).
- ^ Скардигли, Пьерджузеппе, Готы: язык и культура (1973), стр. 70-71.
- ^ Леманн, Уинфред, Готический этимологический словарь (1986)
- ^ Orel (2003:156 & 464).
- ↑ Имя этого петуха нигде не указано. В «Вёлуспе » он упоминается только как «черно-красный петух в чертогах Хель», который «кукарекает под землей» (перевод Ларрингтона).
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с Ларрингтон (1996).
- ^ Бьок (2006:12).
- ^ Бьок (2006:39).
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д Бьок (2006:67-69).
- ^ Бьок (2006:77).
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д Дэвидсон (1998:30-31).
- ^ Дэвидсон (1968).
Библиография
[ редактировать ]- Бьок, Джесси (Пер.) (2006). Прозаическая Эдда . Классика пингвинов . ISBN 0-14-044755-5 .
- Уоткинс, Калверт (2000). Словарь индоевропейских корней американского наследия . Компания Хоутон Миффлин . ISBN 0-395-98610-9
- Дэвидсон, Хильда Эллис . Фишер, Питер (Пер.) (1998). Саксон Грамматик: История датчан, книги I-IX: I. Английский текст; II. Комментарий . Д.С. Брюэр. ISBN 0-85991-502-6 .
- Дэвидсон, Хильда (1968). Дорога в Хель: исследование представлений о мертвых в древнескандинавской литературе . ISBN 0-8371-0070-4 .
- Ларрингтон, Кэролайн (Пер.) (1999). Поэтическая Эдда . Оксфордская мировая классика . ISBN 0-19-283946-2
- Орел, Владимир (2003). Справочник по германской этимологии . Брилл. ISBN 9004128751