Гильфагиннинг

Gylfaginning ( древнескандинавское : «Обольщение Гильфи» или «Обман Гильфи»; [ 1 ] [ 2 ] 13 века Древнескандинавское произношение [ˈɟʏlvaˌɟɪnːɪŋɡ] ) — первая основная часть Прозаической Эдды 13 века , после первоначального Пролога . Gylfaginning » принимает форму диалога между шведским королем Гильфи и тремя мужчинами на тронах Асгарда, называемыми «Высокий», «Такой же высокий» и «Третий . Гюльфи задает троим мужчинам множество вопросов об истории и будущем асов . Описано создание и возможное разрушение мира, а также многие другие аспекты скандинавской мифологии . Хотя Gylfaginning никогда не делает этого явным образом, эти трое часто считаются обликами Одина .
Вторая часть Прозаической Эдды — Skáldskaparmál и третья — Háttatal . Работу часто приписывают или считают составленной Снорри Стурлусоном .
Краткое содержание
[ редактировать ]В «Gylfaginning» рассказывается история Гюльфи , короля «земли, которую люди теперь называют Швецией». Его обманывает одна из богинь асов , и он задается вопросом, используют ли все асы магию и уловки для исполнения своей воли. Чтобы узнать больше, он выбирает «путь змеи», чтобы отправиться в Асгард . Асы понимают, что он приближается, и готовят иллюзии, чтобы обмануть его; он находит большой дворец. Внутри дворца он встречает человека, который спрашивает имя Гильфи; Гильфи представляется как Ганглери. Затем «Ганглери» приводят к королю дворца и встречают трех мужчин на тронах: Высокого, Столь же высокого и Третьего (Хар, Джафнхар и Триди).
Затем Ганглери предлагается показать свою мудрость, задавая вопросы, как это принято во многих сагах . Каждый вопрос, заданный High, Just-As-High и Third, касается аспекта скандинавской мифологии или ее богов, а также о сотворении и разрушении мира ( Рагнарек ). В конце концов, дворец и его люди исчезают, по-видимому, поскольку с самого начала они были иллюзиями. Гильфи остается стоять на пустой земле. Затем Гильфи возвращается в свою страну и пересказывает рассказанные ему истории.
Автор, возможно, использовал этот повествовательный прием как средство безопасного документирования исчезающей и в основном устной традиции в христианском контексте. [ 3 ] Точно так же строка продолжает идею, поднятую в Прологе, о том, что Асгард — это еще одно название города Троя , еще один способ сделать истории о скандинавских богах приемлемыми для описания утраченной древней истории, а не для описания божеств, соперничающих с христианским богом. Эту историю можно назвать просто рассказом для набожных, но Стерлсон уверен, что большинство слушателей будет покорено рассказом о трех мужчинах из исчезнувшего мира асов. [ 3 ] Самый последний раздел « Gylfaginning» также связан с троянской связью с асами, но отброшен как более позднее дополнение, написанное отдельным автором, чем остальная часть работы некоторых ученых. Согласно этому последнему разделу, человеческие потомки троянцев взяли те же имена, что и в историях, рассказанных Гюльфи, предположительно для того, чтобы наделить себя дополнительным авторитетом. [ 4 ] [ 5 ]
Общий объем произведения составляет около 20 000 слов.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Орчард 1997 , с. 70.
- ^ Линдоу 2002 , с. 19.
- ^ Jump up to: а б Дэвидсон, Хильда Р. Эллис (1964). Боги и мифы Северной Европы . Пеликан. стр. 23–25.
- ^ Бродера, Артура Гилкриста 1916. с. 85 - Викиисточник через [ сканировать
] . Перевод
- ^ Прозаическая Эдда . Перевод Байока, Джесси . Классика пингвинов . 2006. 55. Эпилог к Gylfaginning , сноска 1. ISBN. 978-0-141-91274-5 .
Библиография
[ редактировать ]- Линдоу, Джон (2002). Скандинавская мифология: Путеводитель по богам, героям, ритуалам и верованиям . Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-983969-8 .
- Орчард, Энди (1997). Словарь скандинавских мифов и легенд . Касселл. ISBN 978-0-304-34520-5 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]Полный текст « Прозы древних: Gylfaginning» в Wikisource, перевод Артура Гилкриста Бродера , 1916 год.
- Гуни Йонссон (редактор), Eddukvaedi , версия Íslendingasagna (1954) ( heimskringla.no ), древнескандинавское издание
- Текст всех оригинальных рукописей
- Текст с современной исландской орфографией.