резня
Хьядингавиг («Битва Хёденингов»). [ 1 ] ), легенда о Хединне и Хёгни или Сага о Хильде — германская героическая легенда о нескончаемой битве, которая задокументирована в Сёрла-Аттре , Рагнарсдрапе , Геста Данорум , Скидариме и в Скалдскапармале . Считается также, что он изображен на камне с изображением в Стора-Хаммар на острове Готланд. [ 2 ] (см. иллюстрацию). Более того, об этом упоминается в древнеанглийских стихотворениях «Деор». [ 1 ] и Видсид , [ 3 ] и в древнескандинавской гостинице Háttalykill in forni , и ее версия сохранилась до 18 века в традиционной балладе на языке норнов « Хильдина ». [ 4 ] Измененная версия саги встречается в средневерхненемецкой поэме «Кудрун» как пролог к истории самой Кудрун. Еще одна версия встречается в староидишском « Дукус Хорант» .
Как и имена Хединн ( др.-е. Heoden ) и Хогни (др.-анг. Hagena ), легенда, как полагают, имеет континентальное германское происхождение. [ 5 ]
Эдда и Рагнардрапа
[ редактировать ]В « Скальдскапармале» и «Рагнарсдрапе» рассказывается, что однажды, когда Хогни отсутствовал, его дочь Хильдра была похищена принцем по имени Хединн, сыном Хьярранди (др.-анг. Heorrenda). Когда Хогни вернулся, он сразу же начал ее искать. В более старой поэме «Рагнарсдрапа» Хогни наконец нашел ее и остров, где ждал Хедин со своей армией. объясняет этот остров как остров Хой на Оркнейских островах Снорри Стурлусон в Скальдскапармале .
Хильдр приветствовала своего отца и предложила ему мир и ожерелье от имени Хединна. Однако Хёгни уже обнажил свой меч Дайнслейф , который нанес раны, которые никогда не заживали, и, как Тюрфинг, всегда убивал человека, как только он был обнажен. Завязалась битва, и они сражались весь день, и многие погибли. Вечером Хедин и Хёгни вернулись в свои лагеря, а Хильдр осталась на поле боя. Она воскресила их заклинаниями, и павшие солдаты начали сражаться заново, и так продолжалось до Рагнарёка .
Серла эпизод
[ редактировать ]Sörla þáttr — это рассказ на языке Флатейярбока , сборник рассказов о норвежских королях , написанный двумя христианскими священниками в 15 веке и принадлежавший семье с острова Флатей . Sörla þáttr рассказывает о короле Норвегии Олафе I (Олафе Трюггвасоне), который первым начал поощрять христианство в Норвегии и Исландии .
История заимствовала части «Хеймскринглы» , части поэмы «Локасенна» (о Гефьоне , спящем с мальчиком ради ожерелья), части поэмы «Хусдрапа» (о Локи, похищающем Брисингамен) и вечную битву «Хьяднингавиг» . В конце истории приход христианства растворяет старое проклятие, которое традиционно действовало до Рагнарёка .
Лыжная рифма
[ редактировать ]В Скидариме война угрожает уничтожить саму Валгаллу , и поэтому Один посылает Тора за Скиди, жалким нищим, чтобы он мог остановить войну. Скиди удается остановить драку, попросив выйти замуж за Хильдр, и она соглашается.
Дела датчан
[ редактировать ]Саксон Грамматик сообщает, что Хитин был князем норвежского племени и маленьким человеком. Хитин влюбился в Хильду, дочь Хёгинуса, крепкого ютского вождя. На самом деле Хитин и Хильда были настолько впечатлены репутацией друг друга, что влюбились друг в друга еще до встречи.
Весной Хитинус и Хёгинус вместе отправились грабить, и Хёгинус обручил свою дочь с Хитинусом, пообещав друг другу, что они отомстят друг за друга, если что-нибудь случится.
Однако злые языки распустили слух, что Хитинус прикасался к Хильде перед обручением. Хёгин поверил ложным слухам и напал на Хитинуса, но Хёгин был побеждён и вернулся в Ютландию.
Король Дании Фрото пытался выступить посредником, но был вынужден решить, что вопрос должен быть решен в холмганге . Во время боя Хитин был тяжело ранен и начал терять кровь. Хёгинус решил смилостивиться над Хитинусом, потому что у древних скандинавов считалось зазорным убить того, кто был слабее, и поэтому Хитинуса его люди забрали домой.
Ибо в старину считалось зазорным лишить жизни несовершеннолетнего или слабого; так внимательно древняя храбрость чемпионов учитывала все, что могло склонить их к скромности. Итак, Хедин с помощью своих людей был доставлен обратно на свой корабль, спасенный добротой своего врага. [ 6 ]
Через семь лет двое мужчин снова начали драться, но оба умерли от ран. Но Хильда так любила обоих, что каждую ночь использовала заклинания, чтобы вызывать мертвых, и битва продолжалась и продолжалась.
Деор
[ редактировать ]Битва упоминается в древнеанглийской поэме «Деор» X века . Поэт объясняет, что он служил хеоденингам (народу Хединна), пока его не заменил Хеорренда, более искусный поэт:
|
|
Хеоденинги и Хеорренда, вероятно, упоминаются в Деоре, чтобы добавить немного иронии или юмора. Будучи вечной, трагедия Геоденингов не «прошла бы мимо».
Примечания и ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б Мэлоун, Кемп. «Англо-латинская версия Хяднингавига». Зеркало , Том. 39, № 1 (январь 1964 г.), стр. 35–44.
- ^ Даттон, Дуглас Роберт. «Рассказы: Хьядингавиг» . Проект Скальдик . Проверено 5 мая 2020 г.
Хьянингавиг («Битва Геоденингов») рассказывает легенду о двух смертных воинах, Хединне и Хогни, а также о женской фигуре Хильдр Хогнадоттир. В конфликте между двумя мужчинами из-за Хильды они встречаются в битве на острове и вынуждены/прокляты подниматься и сражаться снова каждый день вечно. Легенду можно найти в многочисленных источниках поэзии эпохи викингов и в средневековой литературе с такими примерами, как Сёрла Шаттр, Рагнарсдрапа, Геста Данорум и Скалдскапармал. Изображения повествования также можно найти на двух готландских камнях с изображениями: Ларбро Стора Хаммарс I и Стенкирка Смисс I.
- ^ Дом эддических стихов с особым упором на Helgi-Lays, заархивированный 27 сентября 2007 г. в Wayback Machine , Софус Багге в переводе Уильяма Генри Шофилда , Лондон, 1899. стр. 3.
- ^ Кершоу, Н. (1921). Рассказы и баллады далекого прошлого . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. стр. 39–41, 219 . Проверено 7 июня 2015 г.
- ^ Петерсон, Лена. (2002). Скандинавский рунический словарь , Институт языка и фольклора , Швеция. Архивировано 14 октября 2013 г. в Wayback Machine.
- ^ Саксонская книга 5,2
- ^ " Деор на сайте общества Ða Engliscan Gesiþas " . Архивировано из оригинала 8 июня 2008 г. Проверено 11 мая 2007 г.
- ^ Современный английский перевод Стива Поллингтона, опубликованный в Wiðowinde 100, на сайте общества Ða Engliscan Gesiþas .
Источники
[ редактировать ]- Интернет-издание Gesta Danorum
- Хенриксон, Альф: Большой мифологический справочник .
- Перевод эпизода Сёрлы на английский язык
- Перевод легенды из Скальдскапармала. Архивировано 3 ноября 2005 г. в Wayback Machine.