Химинбьёрг

В скандинавской мифологии Химинбьёрг ( древнескандинавское : Himinbjörg « небесный замок»). [ 1 ] или «небесная гора» [ 2 ] ) — дом бога Хеймдалля . Химинбьёрг засвидетельствован в « Поэтической Эдде» , составленной из более ранних традиционных источников, а также в «Прозаической Эдде» и «Хеймскрингле» , написанных в 13 веке Снорри Стурлусоном . Химинбьёрг во всех источниках ассоциируется с Хеймдаллем. Согласно « Поэтической Эдде» , Хеймдалль обитает там в качестве стража богов и пьет прекрасный мед , тогда как в «Прозаической Эдде» Химинбьёрг подробно описан как расположенный там, где горящий радужный мост Биврёст встречается с небом. Ученые прокомментировали различия между двумя свидетельствами и связали название мифического места с различными географическими названиями.
Сертификаты
[ редактировать ]Химинбьёрг получает единственное упоминание в « Поэтической Эдде» . В поэме «Grímnismál » Один (замаскированный под Гримнира ), замученный, страдающий от голода и жажды, рассказывает юному Агнару о ряде мифологических мест. Восьмое место, которое он упоминает, — это Химинбьерг, где, по его словам, Хеймдалль пьет прекрасный мед :
Бенджамина Торпа : Перевод
- Химинбёрг — восьмой, где Хеймдалль,
- Говорят, правит святыми храмами:
- там сторож богов, в своем тихом доме,
- пьет радостно хороший мед. [ 3 ]
Генри Адамса Беллоуза : Перевод
- Химингбьёрг — восьмой, а там Хеймдалль.
- Говорят, что мужчины держат власть;
- В своем хорошо построенном доме хранитель небесный
- Хороший мед с удовольствием пьют. [ 4 ]
По поводу приведенной выше строфы Генри Адамс Беллоуз комментирует, что «в строфе обе функции Хеймдалля — как отца человечества [...] и как хранителя богов — по-видимому, упоминаются обе, но вторая строка в рукописях, по-видимому, в плохом состоянии, и в изданиях это более или менее домыслы». [ 4 ]
В «Прозаической Эдде» Химинбьёрг упоминается дважды, оба раза в книге «Gylfaginning» . Первое упоминание встречается в главе 27, где восседающая на троне фигура Хай сообщает Ганглери , что Химинбьёрг стоит там, где горящий мост Биврёст встречается с небом. [ 5 ] Позже, в главе 27, Хай рассказывает, что Хеймдалль живет в Химинбьёрге у Биврёста и охраняет там мост с горы Йотнар , сидя на краю неба. вышеупомянутая строфа Grimnismál . Вскоре после этого цитируется [ 6 ]
В «Саге об Инглингах» , составленной в Хеймскрингле , Снорри представляет эвгемеризованное происхождение скандинавских богов и происходящих от них правителей. В главе 5 Снорри утверждает, что асы поселились на территории нынешней Швеции и построили различные храмы. Снорри пишет, что Один поселился на озере Логрин «в месте, которое раньше называлось Сигтунир . Там он построил большой храм и приносил жертвы по обычаю асов. Он овладел землей, насколько он называл ее Сигтунир. Он дал жилища храмовым священникам». Снорри добавляет, что после этого Ньёрд жил в Ноатуне , Фрейр жил в Уппсале , Хеймдалль в Химинбьёрге, Тор в Трудвангре , Бальдр в Брейдаблике , и что каждому Один подарил прекрасные поместья. [ 7 ]
Теории
[ редактировать ]Что касается различий между свидетельствами Grímnismál и Gylfaginning , ученый Джон Линдоу говорит, что, хотя мост Бильрёст «ведёт к колодцу, который предположительно находится в центре обители богов, представление Снорри о Бильрёсте как о радуге, возможно, привело его к поместите Химинбьёрга на краю рая». Линдоу далее комментирует, что это понятие «однако согласуется с представлением о Хеймдалле как пограничной фигуре ». [ 2 ]
Ученый XIX века Якоб Гримм переводит это название как «райские холмы» и связывает Химинбьёрг с несколькими нарицательными существительными и топонимами в различных частях германской Европы . Гримм сравнивает Himinbjörg со древнескандинавским нарицательным существительным hisinfiöll , обозначающим особенно высокие горы, и древневерхненемецким Himilînberg («небесные горы»), местом, населенным духами в Vita Santi Galli , Himelberc в Лихтенштейне и Himilesberg около Фульды , Германия. , помимо других примеров из Гессена , Химмельсберга в Вестергётланде , Швеция и один, «предположительно принадлежащий Хеймдаллю», в Халланде , Швеция. Далее Гримм сравнивает древнескандинавское Himinvângar , родственное древнесаксонскому hebanwang , hebeneswang , термину, обозначающему «рай», и древнеанглийскому Heofenfeld («небесное поле»), упомянутому Беде . [ 8 ]
Примечания
[ редактировать ]- ^ Симек (2007:147).
- ^ Jump up to: а б Линдоу (2002:174).
- ^ Торп (1866:21).
- ^ Jump up to: а б Беллоуз (1923:90).
- ^ Фолкс (1995:20).
- ^ Фолкс (1995:25).
- ^ Холландер (2007:10).
- ^ Гримм (1882:233–234).
Ссылки
[ редактировать ]- Беллоуз, Генри Адамс (1923). Поэтическая Эдда . Американо-скандинавский фонд .
- Фолкс, Энтони (Пер.) (1995). прошлом В Обыватель . ISBN 0-460-87616-3
- Холландер, Ли М. (Пер.) (2007). Хеймскрингла: История королей Норвегии . Издательство Техасского университета . ISBN 978-0-292-73061-8
- Гримм, Джейкоб (1882) в переводе Джеймса Стивена Сталлибрасса . Тевтонская мифология: перевод четвертого издания с примечаниями и приложением Джеймса Столлибрасса . Том I. Лондон: Джордж Белл и сыновья.
- Ларрингтон, Кэролайн (Пер.) (1999). Поэтическая Эдда . Издательство Оксфордского университета . ISBN 0-19-283946-2
- Линдоу, Джон (2002). Скандинавская мифология: Путеводитель по богам, героям, ритуалам и верованиям . Издательство Оксфордского университета . ISBN 0-19-515382-0
- Торп, Бенджамин (Пер.) (1866) Старшая Эдда Сэмунда Сигфуссона . Общество Норрена .
- Симек, Рудольф (2007) в переводе Анджелы Холл. Словарь северной мифологии . Д.С. Брюэр ISBN 0-85991-513-1