Сага и Сёкквабеккр

В скандинавской мифологии Сага ( Древнескандинавское произношение: [sɑːɣɑ] , возможно, означает « провидица ». [ 1 ] ) — богиня , связанная с местом Сёкквабеккр ( древнескандинавский : [ˈsøkːwɑˌbekːz̠] ; «затонувший берег», «затонувшая скамейка» или «банк сокровищ»). [ 2 ] ). В Сёкквабеккре Сага и бог Один весело пьют, пока текут прохладные волны. И Сага, и Сёкквабеккр засвидетельствованы в « Поэтической Эдде» , составленной в 13 веке из более ранних традиционных источников, и в « Прозаической Эдде» , написанной в 13 веке Снорри Стурлусоном . Ученые предложили теории о значении богини и связанного с ней местоположения, в том числе о том, что это место может быть связано с Фригг богини болотистой резиденцией Фенсалир и что Сага может быть другим именем Фригг .
Этимология
[ редактировать ]имени Обычно считается, что этимология Сага связана с древнескандинавским глаголом sjá , означающим «видеть» (от протогерманского * sehwan ). Это может означать, что Сагу следует понимать как провидицу . Фригг упоминается как провидица Поскольку в стихотворении «Локасенна» , эта этимология привела к появлению теорий, связывающих Сагу с Фригг. Рудольф Симек говорит, что эта этимология вызывает проблемы с гласными и что связь с saga и segja (что означает «сказать, рассказать») более вероятна, но эта идентификация также проблематична. [ 3 ]
Сертификаты
[ редактировать ]
В «Поэтической Эдды» поэме «Гримнисмал» Сёкквабеккр представлен четвёртым среди серии строф, описывающих жилища различных богов. В стихотворении Один (под видом Гримнира ) рассказывает юному Агнару , что Один и Сага с удовольствием пьют там из золотых чаш под шум волн:
- Бенджамина Торпа : Перевод
- Названа четвертая тонущая скамейка
- над которым
- гудящие волны звучат
- Один и Сага там,
- радостный каждый день,
- из золотых стаканов испить. [ 4 ]
- Генри Адамса Беллоуза : Перевод
- Сёкквабекк — четвёртый, где текут прохладные волны,
- И среди их ропота оно стоит;
- Там ежедневно пьют Отин и Сага
- В радости от золотых чаш. [ 5 ]
В «Поэтическая Эдда» стихотворении Helgakviða Hundingsbana I герой Синфьётли ссылается на Сагу в названии места, найденного в строфе, где Синфьётли летает с Гудмундром . Название локации, nes Ságu , [ 6 ] по-разному переводилось как « Мыс Саги ». [ 7 ] Саги « Мыс », [ 8 ] и "Сага- Несс " [ 9 ] Часть строфы может отсутствовать , поэтому некоторые редакторы объединили ее с предыдущей строфой. [ 8 ]
Сага упоминается один раз в обеих Прозаической Эдды книгах Gylfaginning и Skáldskaparmál , тогда как Сокквабекк упоминается только один раз, в Gylfaginning . В главе 35 Хай Gylfaginning рассказывает Ганглери ( описанному как король Гильфи замаскированный ) об асинджуре . High следует за описанием Фригг и ее жилища Фенсалир словами: «Вторая — Сага. Она живет в Сокквабекке, и это большое место». [ 10 ] В главе 75 книги Skáldskaparmál Сага присутствует среди списка из 27 асиньюров, но никакой информации о ней там не приводится. [ 11 ]
Теории
[ редактировать ]
Джон Линдоу говорит, что из-за сходства между Сёкквабеккром и Фенсалиром, «открытой пьянкой Одина с Сагой» и потенциальной этимологической основой того, что Сага является провидицей, «побудили большинство ученых понять Сагу как другое имя Фригг». [ 12 ] Стефан Гранди утверждает, что слова Sága и Sökkvabekkr могут быть побочными формами слов Frigg и Fensalir соответственно, используемыми с целью составления аллитеративных стихов . [ 13 ]
Бритт-Мари Нэсстрём предполагает, что «роль Фригг как богини плодородия раскрывается в названии ее обители Фенсалир [...]», что Фригг — это то же самое, что Сага, и что оба имени Фенсалир и Сёкквабеккр «предполагают богиню [ sic ] живущих в воде и вспоминающих богиню плодородия Нерту ». Нэсстрем добавляет, что «Сёкквабеккр, подземная вода, намекает на колодец Урд , скрытый под корнями Иггдрасиля , и хтоническую функцию, которая проявляется в . характере Фрейи» [ 14 ]
Рудольф Симек говорит, что Сагу следует считать «одной из не вполне определенных Асиниур» наряду с Хлин , Сьёфном , Снотрой , Варом и Вёром , и что их «следует рассматривать как женщин-богинь-защитниц». Симек добавляет, что «все эти богини отвечали за определенные области частной сферы, и тем не менее между ними были сделаны явные различия, так что они во многом похожи на матрон ». [ 3 ]
Ученый XIX века Джейкоб Гримм отмечает, что «боги делятся своей силой и влиянием с богинями, герои и жрецы — с мудрыми женщинами». Гримм отмечает, что Сёкквабеккр «описывается как место, куда хлынут прохладные воды» и что Один и Сага «изо дня в день с удовольствием пьют из золотых чаш». Гримм предполагает, что жидкость из этих чашек:
- напиток бессмертия и в то же время поэзии. Сага может быть женой или дочерью Одина; в любом случае она тождественна ему как бог поэзии. У греков Муса и шопферинов ( была дочерью Зевса , но часто можно услышать о трех или девяти музах , которые напоминают наших мудрых женщин , норн творцов судьбы) и обитают возле источников или колодцев. Прохладный поток хорошо подходит лебедям , дочерям Желания. Сага не может быть ничем иным, как нашим мудрецом (пилой, сказкой), «mære» [...] олицетворенным и обожествленным. [ 15 ]
Примечания
[ редактировать ]- ^ Орчард (1997:136).
- ^ Орчард (1997:152) и Линдоу (2001:265) имеют «затонувший берег». У Бьока (2005:175) есть «затонувший берег или скамейка». У Симека (2007:297) есть «затонувший банк» или «банк сокровищ».
- ^ Jump up to: а б Симек (2007:274).
- ^ Торп (1866:21).
- ^ Беллоуз (1936: 88–89).
- ^ Изд. Гудни Йонссона, стих 39, на мысе Сагу .
- ^ Ларрингтон (1999:119).
- ^ Jump up to: а б Беллоуз (1923:112).
- ^ Гримм (1883:910).
- ^ Фолкс (1995:29).
- ^ Фолкс (1995:175).
- ^ Линдоу (2001:265).
- ^ Гранди (1999:62).
- ^ Нэсстрём (1996:88–89).
- ^ Гримм (1883:910-911).
Ссылки
[ редактировать ]
- Беллоуз, Генри Адамс (Пер.) (1923). Поэтическая Эдда: перевод с исландского языка с введением и примечаниями Генри Адамса Беллоуза . Нью-Йорк: Американо-скандинавский фонд .
- Беллоуз, Генри Адамс (Пер.) (1936). Поэтическая Эдда . Издательство Принстонского университета . Нью-Йорк: Американо-скандинавский фонд.
- Бьок, Джесси (Пер.) (2005). Прозаическая Эдда . Классика пингвинов . ISBN 0-14-044755-5
- Фолкс, Энтони (Пер.) (1995). Снорри Стурлусон: Уже . Впервые опубликовано в 1987 году. Лондон: Everyman. ISBN 0-460-87616-3
- Гримм, Джейкоб (Джеймс Стивен Сталлибрасс Trans.) (1888). Тевтонская мифология: перевод четвертого издания с примечаниями и приложением Джеймса Столлибрасса . Том III. Лондон: Джордж Белл и сыновья.
- Гранди, Стефан (1999). «Фрейя и Фригг», собранные в Биллингтоне, Сандре и Грине, Миранде. Концепция Богини . Рутледж . ISBN 0-415-19789-9
- Гудни Йонссон (ред.) Хельгаквида Хундингсбана I. онлайн в проекте Heimskringla .
- Ларрингтон, Кэролайн (Пер.) (1999). Поэтическая Эдда . Оксфордская мировая классика . ISBN 0-19-283946-2
- Линдоу, Джон (2001). Скандинавская мифология: Путеводитель по богам, героям, ритуалам и верованиям . Издательство Оксфордского университета. ISBN 0-19-515382-0
- Нэсстрем, Бритт-Мари (1996). «Фрейя и Фригг - два аспекта Великой Богини», представленные в книге «Шаманизм и северная экология: доклады, представленные на региональной конференции по циркумполярной и северной религии», Хельсинки, май 1990 г. Вальтер де Грюйтер . ISBN 3-11-014186-8
- Орчард, Энди (1997). Словарь скандинавских мифов и легенд . Касселл . ISBN 0-304-34520-2
- Симек, Рудольф (2007) в переводе Анджелы Холл. Словарь северной мифологии. Д.С. Брюэр. ISBN 0-85991-513-1
- Торп, Бенджамин (Пер.) (1866). Эдда Сэмундара Хиннса Фроды: Эдда Сэмундара Учёного. Часть I. Лондон: Trübner & Co.