Хати Хродвитниссон
Хати Хродвитниссон | |
---|---|
скандинавской мифологии Персонаж | |
![]() «Далеко и давно» (1920) Вилли Погани . | |
Информация во вселенной | |
Псевдоним | Понедельник |
Разновидность | Губы |
Семья | Фенрир (отец) |
В скандинавской мифологии Хати Хродвитниссон (имя означает «Тот, кто ненавидит» или «Враг»). [ 1 ] ) — варг ; волк, который, согласно Снорри Стурлусона » «Прозаической Эдде , гонится за Мани , Луной, по ночному небу, точно так же, как волк Скёлль гонится за Солом , Солнцем, в течение дня, до времени Рагнарёка , когда они проглотят их. небесные тела. Снорри также дает другое имя волку, который проглатывает Луну, Манагармр ( [ˈmɑːnɑˌɡɑrmz̠] , «Лунная гончая» или «Лунная собака»).
Хати Отчество Хродвитниссон , засвидетельствованное как в эддической поэме « Гримнисмал », так и в разделе «Гилфагиннинг» Прозаической Эдды , указывает на то, что он является сыном Фенрира , для которого Хродвитнир («Знаменитый волк») является альтернативным именем. По словам Снорри, мать Хати - великанша, не названная, но упомянутая в эддической поэме « Вёлуспа », которая живет к востоку от Мидгарда в лесу Ярнвидр («Железный лес») и «воспитывает родственников Фенрира». Снорри утверждает, что эта великанша и ведьма родила в качестве сыновей множество великанов, все в форме волков, включая Хати и Скёлля, который, таким образом, считается братом Хати. В двух стихах «Вёлуспа», которые цитирует Снорри, предсказано, что безымянный сын этой великанши похитит Луну. [ 2 ] а также есть плоть мертвых, окропляя небеса кровью. Напротив, в эддической поэме « Vafþrúðnismál » говорится, что Фенрир сам уничтожит солнце. [ 3 ]
Понедельник
[ редактировать ]Снорри также называет волка по имени Манагармр («Лунная гончая» или «Лунная собака») самым могущественным из потомков великанши и далее говорит, что он проглотит Луну и наедается мертвецами. Предположительно, это альтернативное имя Хати или Скёлля , которое Снорри взял из фольклора. [ 3 ] Его можно перевести на английский язык как Манагарм , Манегарм , Манагарм или Манагарм .
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Бьок, Джесси. (Пер.) Прозаическая Эдда , стр. 164. (2006) Penguin Classics ISBN 0-14-044755-5
- ^ Tungls Tjugari , перевод Энтони Фолкса, Снорри Стурлусона, Эдды , Библиотека обывателя , Лондон: Дент, 1987, репр. 1998, ISBN 0-460-87616-3 , с. 15, «похититель солнца». Однако слово tungl , «небесное тело», стало относиться конкретно к Луне, а в стихотворении далее говорится о Солнце; Урсула Дронке , Поэтическая Эдда, том 2, мифологические стихи , Оксфорд: Clarendon Press - Оксфордский университет, 1997, респ. 2001, ISBN 0-19-811181-9 , примечание к «Völuspá» 39/7–8, стр. 142–43.
- ^ Jump up to: а б Пьяный, заметьте.