Ве (храм)
В германском язычестве vé ( ( древнескандинавский : [ˈweː] или wēoh ) древнеанглийский ) — это тип святыни , священного ограждения или другого места, имеющего религиозное значение. Этот термин появляется в скальдической поэзии и в географических названиях Скандинавии (за исключением Исландии ), часто в связи с древнескандинавским божеством или географическим объектом.
Функции
[ редактировать ]Энди Орчард говорит, что ве могло окружать храм или быть просто отмеченным открытым местом, где происходило богослужение. Орчард отмечает, что Тацит в своей I века нашей эры работе «Германия» говорит, что германские народы , в отличие от римлян , «не стремились удерживать своих божеств в стенах храма». [ 1 ]
Этимология
[ редактировать ]Vé происходит от общегерманского слова, означающего священный или святой, ср. готское weihs (святой), древнеанглийское wēoh, wīg (идол), немецкое weihen (освящать, освящать), немецкое Weihnachten (Рождество). Он разделяет этимологию с фразой Þor vigi («пусть Тор освятит » или «пусть Тор защитит»), найденной на Кентерберийском заклинании , камне Главендруп , руническом камне Сёндер Киркеби , руническом камне Веланды и руническом камне Вирринга. Имя скандинавского бога Ве также разделяет эту этимологию. [ 2 ]
Альтернативное слово для «святилища» — alhs (готское alhs , рунически-скандинавское alh , древневерхненемецкое alah , англосаксонское ealh ); об этой этимологии см. Алу (рунический) .
Сертификаты
[ редактировать ]Ссылки в древнеанглийской литературе
[ редактировать ]В древнеанглийской поэме «Максим I» речь идет о weos в следующей строфе:
|
Вео также засвидетельствовано в «Беовульфе» как элемент составного имени Wēohstan ( древнескандинавский : Vésteinn ) и как элемент в слове wígweorþunga , относящемся к акту почитания идолов. [ 5 ] [ 6 ]
Ссылки в скандинавской литературе
[ редактировать ]делаются Ссылки на ве в древнескандинавской литературе без акцента. Например, «Прозаическая Эдда» цитирует стих «Скальдскапармал» Скули Торстейнссона и упоминает ве:
|
Топонимы
[ редактировать ]
Примеры появления - vé в топонимах после имен скандинавских богов и богинь:
- Dis -Disevid в Эстергётланде в Швеции . [ 9 ]
- Фрейя -Хярневи в Уппланде , [ 10 ] и, вероятно, Ярневи в Эстергётланде, Швеция. [ 11 ]
- Фрейр — Фрёсви в Эстергётланде, Швеция. [ 11 ]
- Ньёрд - Налави в Нярке [ 11 ] и два места под названием Мьярдеви в Швеции. [ 12 ]
- Один – Оденсви в Нярке, Швеция. [ 11 ] В Дании все 5 топонимов, использующих суффикс -vé , относятся к Одину (примеры включают Оденсе , Дания). [ 13 ]
- Риндр -Вринневид в Эстергётланде, Швеция. [ 11 ]
- Скади — возможно, Скёвде в Вестергётланде , Скадеви в Уппланде и ряд мест под названием Скед(е)ви в Швеции . [ 14 ]
- Тор – Торсви в Уппланде, Швеция. [ 11 ]
- Уллр — многочисленные места под названием Улл(е)ви или Уллави в Швеции. [ 15 ]
Восемь старых ферм в Норвегии носят имя Ве (во Фло , Нордерхове , Рингсакере , Санде , Стамнесе , Твейте , Тиснесе и Ордале ). Он также часто используется в качестве первого элемента в составных именах: Vébólstaðr «ферма с ве »), Védalr («долина с ве »), Véló («святой луг»), Vésetr («ферма с ве») . "), Вестадир ("хутор с ве "), Вестейн ("святой камень"), Веватн (" священное озеро "), Вёй (" святой остров ").
названия датского города Выборг , Ютландия , и бывшего финского города Выборг , расположенного на торговом пути из Скандинавии в Византию . Родственными считаются также [ нужна ссылка ]
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ Орчард (1997: 173–174).
- ^ Симек (2007:355) и Орчард (1997:173).
- ^ «Максимы I» . Лабиринт И. Архивировано из оригинала 31 октября 2013 года . Проверено 1 января 2022 г.
- ^ «Максимы I (современный английский)» . Проект древнеанглийской поэзии . Проверено 1 января 2022 г.
- ^ «Беовульф» . Беовульф на Стеораруме . Проверено 1 января 2022 г.
- ^ «Англосаксонский словарь Босворта Толлера, wíg-weorþung» . Англосаксонский словарь Босворта Толлера . Проверено 1 января 2022 г.
- ^ Из издания Финнура Йонссона, взято с http://www.hi.is/~eybjorn/ugm/skindex/skul2.html.
- ↑ Из перевода «Прозаической Эдды » Фолкса , для удобства разделенного на четыре строки. Снорри Стурлусон 1995:93.
- ^ Хеллквист (1922:93)
- ^ Статья Хярневи в Nationalencyklopedin .
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж Хеллквист (1922:1116)
- ^ Хеллквист (1922:519)
- ^ Симек (2007:355).
- ^ Хеллквист (1922:780)
- ^ Хеллквист (1922:1057)
Ссылки
[ редактировать ]- Хеллквист, Э. (1922): Шведский этимологический словарь . Издательство CWK Gleerups, Лунд.
- Джонс, Пруденс; Пенник, Найджел (1997). История языческой Европы . Тейлор и Фрэнсис. ISBN 0-415-15804-4 .
- Финнур, Йонссон (1923). История древнескандинавской и древнеисландской литературы . Копенгаген, издательство GEC Gads.
- Орчард, Энди (1997). Словарь скандинавских мифов и легенд . Касселл . ISBN 0-304-34520-2
- Симек, Рудольф (2007), перевод Анжелы Холл. Словарь северной мифологии . Д.С. Брюэр . ISBN 0-85991-513-1
- Снорри Стурлусон (перевод Энтони Фолкса) (1995). Снорри Стурлусон: Уже . Впервые опубликовано в 1987 году. Обыватель. ISBN 0-460-87616-3 .