Ведьминская церковь

Троллькирка (« Тролля Церковь ») — уединенная скала, похожая на холм , в самом сердце Национального парка Тиведен , Швеция , служившая местом языческих жертвоприношений ( хоргр , см. также блот ) на протяжении столетий после того, как христианство стало доминирующей религией. в Скандинавии. Возможно, ее использовали еще в 19 веке, когда популярная традиция все еще считала, что гора закрыта для христиан.
По словам Лидмана (1972:52), старики говорили: «Ни один христианин не может туда пойти. Горы тролльской церкви принадлежат языческим троллям . Если христианин отважится туда, он потерпит неудачу».
На самом деле, местная традиция гласит, что гора не так давно использовалась для языческих обрядов и что любой, кто не был посвящен и видел ее, рисковал либо быть похороненным в болоте в лесу, либо принять присягу в братство. Эти меры предосторожности ясно указывают на то, что обряды имели место еще в период 1604–1735 годов, когда за совершение таких ритуалов применялась смертная казнь. Обряды описаны в народной поэме, задокументированной фольклористом Каршултом (1941), когда он задокументировал традиции деревянной церкви Скага . Позже оно было опубликовано Карлссоном (1970:62) и Лидманом (1972:52).

Скунс ползет по извилистой тропе | Процессия ползет по извилистой тропе |
желательно незаметно для Троллебергена. | желательно невидимый для тролльских гор/холмов. |
Ярмарка будет проводиться в течение трех дней, | Месса будет проводиться в течение трех дней, |
это было начало выходных. | это будет начало праздника. |
Уголь сбоку, поэтому касается земли, | Платье длинное, доходит до земли, |
кончики острые на кончиках, | носки остро заостренные, |
Капюшон опущен, поэтому отверстия для глаз поместились. | Капюшон опущен так, чтобы отверстия поместились для глаз. |
Все равны, кроме длины, | Все похожи, кроме роста. |
прелатус он рассчитывает на сумму. | святитель подсчитывает их число. |
Решение дается тихим тоном, | Пароль сообщается тихим голосом, |
прелат, он наносит три удара в рог. | святитель трижды трубит в рог. |
Огонь «остужает» девять видов воды, | Огонь разжигают девятью видами дров, |
это старый обычай. | это старый обычай. |
Подношения духам приносятся, | Жертва приносится духам, |
с кровью на них. | все окроплены кровью. |
Лучшее духам даровано, | Лучшая часть отдана духам, |
то, что останется, будет съедено людьми. | то, что остается, должно быть съедено мужчинами. |
Вышел в полночный час | В полночный час |
когда звезды мерцают, | когда звезды сверкают, |
прелат, он тишиной приглашает | прелат просит молчания |
и мужчины все этому подчиняются. | и этому подчиняются все мужчины. |
Они падают на землю конусом вниз, | Они падают на землю, |
prelatus, он мрачно смотрит в сторону пространств. | прелат мрачно смотрит на небо. |
И звенят клятвы и формулы в дельдерах | И заклинания и призывы эхом раздаются в лощинах |
прелатом он называет духов. | прелат вызывает духов. |
Все они получили ответ на свой вопрос, | Каждый получил ответ на свой вопрос, |
никому из Андрома тогда не сказали, где это находится. | никто не слышал от другого, о чем идет речь в этом [вопросе]. |
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- Карсхульт, Б.Г. (1941) Унденасбигден на протяжении веков .
- Карлссон, С. (1970) В Тиведене , Рефлекс, Мариестад.
- Лидман, Х. (1972) Гуданатт, дни и ночи в Тиведене , Аскильд и Карнекулл, Стокгольм.
Внешние ссылки
[ редактировать ]58 ° 43' с.ш., 14 ° 37' в.д. / 58,717 ° с.ш., 14,617 ° в.д.