Вигрид

В скандинавской мифологии Вигрид или Оскопнир — это большое поле, где, как было предсказано, состоится битва между силами богов и силами Сурта в рамках событий Рагнарёка . Эта область засвидетельствована в « Поэтической Эдде» , составленной в 13 веке из более раннего традиционного материала, и в « Прозаической Эдде» , написанной Снорри Стурлусоном в 13 веке. В «Поэтической Эдде» поле кратко упоминается как место, где будут сражаться две силы, тогда как « Прозаическая Эдда» содержит более полное описание, предсказывая, что это место будущей смерти нескольких божеств (и их врагов), прежде чем мир будет охвачен пламенем и возродиться.
Этимология
[ редактировать ]Древнескандинавское . топоним Вигрид означает «боевой всплеск» или «место, где разгорается битва» [ 1 ] Имя Вигрид иногда в современном английском языке переводится как Вигрид , Вигрит , [ 2 ] или Вигрид . [ 3 ] Этимология имени Оскопнир является предметом научных дискуссий, но предполагалось, что оно означает «(еще) созданный», «не созданный» или «неправильно сделанный». [ 4 ]
Сертификаты
[ редактировать ]Поэтическая Эдда
[ редактировать ]В «Поэтической Эдды» поэме «Вафтрудниризмал » бог Один , замаскированный под « Гагнрадра », сражается с мудрым йотуном Вафрудниром в битве умов. Среди множества других вопросов Вафруднир просит Одина сказать ему, как называется равнина, где встретятся боги и Сурт. Один отвечает, что равнина называется Вигрид и что размер поля составляет 100 лье во всех направлениях:
- Бенджамина Торпа : Перевод
- Вафтруднир.
- Скажи мне, Ганрад! так как на полу ты будешь
- доказать свою компетентность,
- как называется та равнина, где встретятся в бою
- Сурт и нежные боги?
- Гагнрад
- Вигрид равнину зовут,
- где в бою встретятся Сурт и кроткие Боги;
- сто растов со всех сторон.
- Эта равнина им предопределена. [ 5 ]
- Генри Адамса Беллоуза : Перевод
- Вафтруднир сказал:
- «Говори теперь, Ганрат, если с пола
- Ты хочешь, чтобы твоя мудрость открыла:
- Как называется поле, где сойдутся в бою
- Сурт и милостивые боги?»
- Отин сказал:
- «Вигрит — это поле, где в бою сойдутся
- Сурт и милостивые боги;
- Он измеряет сто миль в каждую сторону,
- И так установлены его границы». [ 6 ]
В своих примечаниях к переводу этих строф отмечает , Генри Адамс Беллоуз что «сто миль» — это «общее словосочетание для огромного расстояния». [ 6 ]
В «Поэтической Эдды стихотворении Фафнисмал» спрашивает умирающего змея Фафнира герой Сигурд , как называется остров, на котором сразятся Сурт и боги. Фафнир отвечает, что остров называется Оскопнир . [ 7 ]
Проза Эдда
[ редактировать ]
В «Прозаическая Эдда» книге Gylfaginning фигура Высокого на троне предсказывает события Рагнарёка . Хай говорит, что силы Муспелля соберутся на поле Вигрид, поле, которое, по его словам, простирается «в ста лигах в каждом направлении». чудовищный волк Фенрир и огромный змей Ёрмунганд Затем прибудут йотунн Хрим со всеми морозными ётнарами и Локи со «всем народом Хель ». . К этому времени прибудут и [ 8 ]
Когда эти силы соберутся, бог Хеймдалль встанет и дунет в свой рог Гьяллархорн , что пробудит богов. Боги встретятся и удержат дело . Один поедет к колодцу Мимисбрунн и посоветуется с Мимиром от имени себя и своего народа. Иггдрасиль , космологическое дерево, задрожит, и все существа испугаются. Боги и ейнхерии облачатся в свое боевое снаряжение и отправятся в Вигрид. Один в золотом шлеме и кольчуге, размахивающий копьем Гунгнир , будет ехать впереди. [ 9 ]
Один направится прямо к Фенриру, и бог Тор , находящийся рядом с Одином, не сможет ему помочь, потому что он будет сражаться с Ёрмунгандром. Бог Фрейр вступит в бой с огненным существом Суртом , и, поскольку у Фрейра нет меча, который он дал своему слуге Скирниру , Фрейр падет после тяжелой борьбы. Бог Тир сразится с гончим Гармром , и они убьют друг друга. Тор убьет змея Ёрмунганда, но через девять шагов рухнет на землю, мертвый от яда Ёрмунганда. Фенрир съест Одина, но сразу после этого сын Одина Видарр выйдет вперед, наступит ногой на нижнюю челюсть волка и схватит его верхнюю челюсть, разорвав ему пасть и убив его. Локи и Хеймдалль убьют друг друга, а после их смерти Сурт распылит огонь на землю и сожжет весь мир. [ 9 ]
Позже в той же главе Хай цитирует ответ Одина из вышеупомянутой главы Vafþrúðnismál . [ 10 ]
Примечания
[ редактировать ]
- ^ О «боевом всплеске» см. Orchard (1997:175). О «месте, где разгорается битва», см. Simek (2007:361).
- ^ О Вигрид см. Orchard (1997:175). О Вигрите см. Беллоуз (1923:73).
- ^ Вилем Вагнер, М. В. Макдауэлл (1886). Асгард и боги: сказания наших северных предков . Лондон: Свон Зонненшенен, Ле Бас и Лоури.
- ^ О «(еще не созданных)» см. Simek (2007:254). О «не созданном» см. Беллоуз (1923:376). О «неправильно сделанном» см. Ларрингтон (1999:160).
- ^ Торп (1866:14).
- ^ Jump up to: а б Беллоуз (1923:73).
- ^ Беллоуз (1923:376).
- ^ Фолкс (1995: 54–55).
- ^ Jump up to: а б Фолкс (1995:54).
- ^ Фолкс (1995: 54–54).
Ссылки
[ редактировать ]- Беллоуз, Генри Адамс (Пер.) (1923). Поэтическая Эдда . Американо-скандинавский фонд .
- Фолкс, Энтони (Пер.) (1995). прошлом В Обыватель . ISBN 0-460-87616-3
- Ларрингтон, Кэролайн (Пер.) (1999). Поэтическая Эдда . Издательство Оксфордского университета . ISBN 0-19-283946-2
- Орчард, Энди (1997). Словарь скандинавских мифов и легенд . Касселл . ISBN 0-304-34520-2
- Симек, Рудольф (2007) в переводе Анджелы Холл. Словарь северной мифологии . Д.С. Брюэр . ISBN 0-85991-513-1
- Торп, Бенджамин (Пер.) (1866). Старшая Эдда Сэмунда Сигфуссона . Общество Норрена .