Кузница рунических камней
Рунные камни Хеллестада — это три рунических камня, расположенные в стенах церкви Хеллестад в Торна-Халлестаде, примерно в 20 км к востоку от Лунда в Сконе , на юге Швеции . Их идентификаторы Рундаты — DR 295, 296 и 297. DR 295 примечателен тем, что считается, что он установлен в память о воине, павшем в легендарной битве при Фирисвеллире . [ 1 ] около Уппсалы , Швеция, между йомсвикингами во главе со Стирбьёрном Сильным и дядей Стирбьёрна Эриком Победоносным , королём Швеции , ок. 985. [ 2 ] Остальные камни были подняты теми же людьми и, вероятно, вместе образовали памятник в память о товарищах, погибших в бою. Рунный камень Карлеви , Рунный камень Эгтвед и Рунный камень Сьёрупа К ним могут быть подключены .
ДР 295
[ редактировать ]
Этот рунный камень из песчаника , вмурованный в юго-западный угол церкви Хеллестад, известен с конца 17 века. [ 3 ] Надпись начинается в левом ряду лицевой стороны и следует бустрофедона . порядку чтения [ 4 ] Надпись датирована концом X века и показывает раннюю пунктирную руну k , которая представляет фонему g в языке айги. [ 1 ] Он также содержит необычную пунктирную руну М ( ), что, однако, предназначено только для декоративных целей, поскольку не меняет произношение [ 1 ] (сравните с Руническим камнем Трансё ). Интересной деталью является тот факт, что Токи Гормссон называет «братом», что следует интерпретировать как «брат по оружию», а не как биологического брата. [ 1 ] Отряды эпохи викингов состояли из братств, в которых каждый член имел равную ценность, включая вождя, которым в данном случае был Токи Гормссон. [ 1 ] Токи, вероятно, был сыном датского короля Горма Старого , умершего ок. 958 или 959. [ 1 ] Этот Токи не упоминается в скандинавских сагах, но, в отличие от саг, рунические камни представляют собой современную документацию. [ 1 ] Также примечательно то, что камень сообщает, что люди подошли ближе всего к Токи, а это означает, что лучшие воины образовывали щит вокруг вождя во время битвы, чтобы показать верность своему лидеру (сравните с Руническим камнем Колста ). [ 1 ] Холм, о котором идет речь, вероятно, был курганом , в котором соратники похоронили Токи, согласно традициям того времени. [ 1 ]
Надпись
[ редактировать ]Первая строка — транслитерация; во-вторых, это транскрипция на древнескандинавском языке.
:
ашил
Дорогой
:
часы
сатти
:
жалить
камень
:
танцевать
Томас
:
если[iʀ]
упражняться
¶
:
разойтись
Убирайся
:
Курмс
Гормс
:
солнце
солнце,
:
са'
seʀ
:
Улан
оно падает
:
¶
баланс
Господь
:
са'
Саа
:
грипп
фло
:
даже
да
:
в
в
:
ub:¶:здоровье
Уппсала
Аскелл установил этот камень в память о сыне Токи Гормра, верном ему господине. Он не бежал в Упсале.
Один
несчастный случай
:
трика
дрэнгия
:
ифти
упражняться
:
грех
грех
:
брут
братья
¶
жалить
камень
:
тот
а
:
биаркас
пойдем
:
душ
это место
:
кустарники
кустарники.
:
þiʀ
Они
:
Доблестные люди установили в память о своем брате камень на холме, укрепленный рунами. Они
(к)(и)(г)(м)(ы)
Гормс
(:)
(т)(и)(к)(а)
Убирайся
:
поклон
гингу
:
(n)(i)(s)(t)[iʀ]
следующий
подошел ближе всего к Токи Горма.
ДР 296
[ редактировать ]Этот рунный камень современен предыдущему руническому камню и сделан из гранита . В надписи Эрра упоминается как hemþægi или heimþegi Токи (мн. ч. heimþegar ), что означает «получатель дома» (т. е. тот, кому другой дал дом). [ 5 ] Всего шесть рунических камней в Дании относятся к человеку с этим титулом, остальные, помимо DR 296 и DR 297, представляют собой DR 1 , DR 3 , DR 154 и DR 155. Использование этого термина в надписях предполагает сильное сходство между heimþegar и древнескандинавский термин húskarl (буквально «домашний человек»), или хускарл . Подобно хускарлам, хеймтегары находятся на службе у короля или лорда, от которого они получают подарки (здесь, дома) за свою службу. [ 5 ] Некоторые, например Йоханнес Брондстед , интерпретировали heimþegi как не что иное, как местный датский вариант хускарла . [ 6 ]
Надпись
[ редактировать ]:
Оскаутр
Асготр
:
рискнуть
отдых
:
жалить
камень
:
танцевать
Томас
(:)
¶
(:)
(i)ftiʀ
упражняться
:
весло
Эрра,
:
братья
братья
:
грех
грех.
:
Йен
Утка
:
¶
:
са'
са'
:
что
был
:
он: чики
удовольствие
:
разойтись
Убирайся.
:
нет
Нет
:
¶
:
чаша
чаша
:
состояние
стоять
:
жалить
камень
:
тот
а
:
биаркас
пойдем.
:
Асгаутр воздвиг этот камень в память об Эрре, своем брате. И он был вассалом Токи. Теперь камень будет стоять на холме.
ДР 297
[ редактировать ]Этот рунный камень современен предыдущим руническим камням и сделан из песчаника . Вероятно, она сделана тем же мастером рун, что и DR 295. Подобно DR 296, в надписи также упоминается Асбьорн как хемþægi Токи .
Надпись
[ редактировать ]:
Осбьёрн
Эсбьорн,
:
он: крыша
удовольствие
:
разойтись
Выход,
:
часы
сатти
:
жалить
камень
¶
:
вот и все
этот
:
ифти
упражняться
:
разойтись
Выход,
:
невеста
братья
:
грех
грех.
:
Асбьорн, слуга Токи, установил этот камень в память о Токи, своем брате.
Примечания
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я Эноксен 1998:113
- ^ Тунберг, Карл Л. (2012). Битва новой интерпретации при Фирисвеллире в . Университет Гетеборга. КЛТС. ISBN 978-91-981859-5-9 .
- ^ Эноксен 1998: 111
- ^ Эноксен 1998: 111-112.
- ^ Jump up to: а б Йеш, Джудит (2001). Корабли и люди в эпоху позднего викингов: словарь рунических надписей и скальдических стихов . Вудбридж: Бойделл Пресс. стр. 235–37. ISBN 0-85115-826-9 .
- ^ Бронстед, Йоханнес (1960). Викинги . Хармондсворт: Пингвин.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Страница Арильда Хауге о датских рунических камнях.
- Изображение ДР 295.
- Изображение 1 DR 296.
- Изображение 2 DR 296.
- Изображение ДР 297.
- Карл Л. Тунберг (2012): Битва при Фирисвеллире в новой интерпретации
Ссылки
[ редактировать ]- Эноксен, Ларс Магнар. (1998). Руны: история, значение, толкование . Исторические СМИ, Фалунь. ISBN 91-88930-32-7
- Круглые данные