Ингвар рунические камни
Рунные камни Ингвара ( швед . Ingvarstenarna ) — это название около 26 варяжских рунических камней , которые были воздвигнуты в память о тех, кто погиб во время экспедиции шведских викингов на Каспийское море Ингвара Далекопутешественника .
Экспедиция Ингвара была единственным шведским событием, упомянутым на большинстве рунических камней. [1] и по количеству их превосходят только примерно 30 рунических камней Греции и примерно 30 рунических камней Англии . Это была судьбоносная экспедиция, проходившая между 1036 и 1041 годами с участием множества кораблей. Викинги пришли на юго-восточные берега Каспийского моря и, судя по всему, приняли участие в битве при Сасирети в Грузии . Вернулись немногие, так как многие погибли в боях, но большинство из них, включая Ингвара, умерли от болезней. [2]
Экспедиция также была увековечена в саге об Исландии XI века, « Саге об Ингварах видфёрла » и в грузинской летописи «Картлис цховреба» , где царь Юльфр саги соответствует царю Баграту IV . [3]
Помимо рунического камня Тиллинге в Уппланде и рунического камня на Готланде , рунические камни Ингвара являются единственными сохранившимися руническими надписями, в которых упоминается Серкланд . Ниже следует описание рунических камней, а также дополнительные рунные камни, связанные с экспедицией: Sö 360 , U 513 , U 540 , U 785 , Vs 1-2 , Vs 18 и Vg 184 . [4] Девять рунических камней, в которых упоминается Серкланд, также могут быть сгруппированы как отдельная группа рунических камней в соответствии с теми же правилами, которые применяются к группам рунических камней, таким как Рунные камни Ингвара и Рунные камни Англии. [5]
Транскрипции на древнескандинавский язык выполнены на шведском и датском диалектах, чтобы облегчить сравнение с надписями, в то время как английский перевод, предоставленный Rundata, дает имена на стандартном де-факто диалекте (исландский и норвежский диалект):
Внутренние районы
[ редактировать ]В 439 году
[ редактировать ]Этот рунный камень выполнен в стиле Fp и является одним из рунических камней Серкланда . Он находился во дворце Стенинге , но сейчас утерян. Йохан Буреус , один из первых выдающихся шведских рунологов, посетил Стенинге 8 мая 1595 года и сделал рисунок рунного камня, стоявшего у пристани. [6] Лишь через 50 лет он исчез, а в письме, написанном в 1645 году, объяснялось, что камень был использован при строительстве нового каменного причала. [6]
Надпись содержала древнескандинавское стихотворение . [7] Из имен в тексте Сэбиорн означает «морской медведь». [8] Hærlæif означает «реликвия любви воина» или «любимый воин». [9] Þorgærðr — это имя богини Þorgerðr , которое сочетает в себе имя бога Тор и gerðr , причем последнее слово означает «огороженная». [10] Ингвар, руководитель экспедиции, имеет имя, означающее «воин бога Инг ». [11] Этот рунный камень приписывают мастеру рун Эскилу. [12]
[Харлайф
Херлейф
×
кроме того
хорошо
×
сушилка
Усталый
×
цвет
дешевый
×
Раиса
запуск
×
пятно
стоять
×
твой
Вот этот
в
в
×
сказал
Сэбьорн,
отец
отец
грех
быть.
×
это |
Является
| устрицы
стцриди
×
восток
восток
×
лыжник
корабль
×
приятель
с
Икуари
Ингвари
а/а|
да
|аскалат-/скалат-]
Айсталанд(?)/Сёркланд[i](?).
«Херлейф и Торгерд воздвигли этот камень в память о Сэбьёрне, их отце, который вместе с Ингварром направил корабль на восток, в Эстонию (?)/Серкланд (?)».
В 644 году
[ редактировать ]Этот рунный камень в стиле Fp находится в Ekilla bro. Он поднят в память о том же человеке , что и U-654 внизу . [13] Эта же семья также подняла рунический камень U 643, который сообщает о смерти Андветтра. [14] Омельян Прицак предполагает, что он, возможно, умер во время Владимира Новгородского нападения на Константинополь в 1043 году . [14]
Памятник высотой более 2 метров впервые был упомянут в 17 веке во время национальной ревизии исторических памятников. [15] В то время он лежал под каменным мостом, пересекавшим реку к северу от Экиллы. [15] Он оставался там до 1860 года, когда его с большим трудом переместил Ричард Дайбек . [15] После одной неудачной попытки экипажу из 12 человек удалось вытащить его из воды и поднять на 25 метров к северу от моста, где он и остается до сих пор. [15] Рядом с ним находятся два кургана и памятник из поднятых камней . [15] Раньше на мосту стояли еще два рунических камня, но в начале 19 века их перевезли в Экольсунд. [15] Один из них принадлежит к той же семье, что и U 644, и восходит к Андветтру и его сыновьям Гуннлейфру и Карру (один из сыновей носит то же имя, что и его дедушка, а другой - то же имя, что и его дядя). [15]
Надпись завершается христианской молитвой, свидетельствующей о том, что семья была христианской. [15] Примечательно, что андинни («дух») находится в определенной форме, поскольку это грамматическая категория, которая не появляется в древнескандинавском языке до конца эпохи викингов . [15] Это останется редкостью даже в средневековых шведских провинциальных законах . [15] Та же самая форма была использована на утерянном рунном камне поблизости, который, однако, не был изготовлен одним и тем же мастером рун , что позволяет предположить, что в этом регионе было два мастера рун, использовавших одно и то же лингвистическое нововведение. [15]
ан(и)(я)(т)р
Андваттр
:
кроме того
хорошо
·
другие
<кити>
:
кроме того
хорошо
·
верно
повторяющийся
:
кроме того
хорошо
·
блаженство
Рана
·
кроме того
хорошо
·
тиарфр
Диарея
·
ты
вот и все
·
поднимать
начинать
·
пятно
стоять
твой
Вот этот
·
афти
упражняться
·
кунлайф
Гуннлейф,
·
ноги
отец
:
грех
быть.
он
Он
:
в
упал
·
восток
восток
:
миш
с
:
Икуари
Ингвари.
ты
Бог
хеби
Хиалпи
утка
дух
«Андветтр, <кити>, Карр, Блези и Джарф, они воздвигли этот камень в память о Гуннлейфе, их отце. Он пал на востоке вместе с Ингварром. Да поможет Бог (его) духу».
В 654 г.
[ редактировать ]Рунный камень Варпсунда выполнен в стиле Fp . Его высота почти три метра, и он расположен на мысе между Стора Ульфьерден («Великий фьорд Улля ») и Рюссвикен («Залив русских»), чтобы быть хорошо видимым как для путешествующих по суше, так и для путешествующих. по воде. [16] Он содержит древнескандинавское стихотворение . [17]
Рунический камень был изображен еще в 1599 году Иоганнесом Буреусом , а в 17 веке на рисунке Йохана Хадорфа и Йохана Лейтца . [16] К сожалению, имена двух братьев, упомянутых на камне, в то время уже были утеряны. [16] К счастью, братья подняли второй камень ( U 644, выше ) в Экилла-Бро, в нескольких километрах к югу от Варпсунда. [13] поэтому ученые уверены, что их звали Андветтр и Блези. [16]
Имя мастера рун частично вырезано поверхностно, а последняя руна исчезла, но, вероятно, это был Алрикр. [16] Характерной чертой этого мастера рун является то, что руна R используется там, где руна R. должна быть Более того, руна «у» , вероятно, используется на этом камне для обозначения «умлаута » . [16] Это диалектные черты, типичные для древнескандинавского диалекта Исландии и Норвегии ( Old West Norse ).
В надписи упоминается кнарр , который представлял собой более крупное морское торговое судно с достаточным грузовым пространством. [16] Кнарр упоминается в пяти других рунических камнях эпохи викингов : двух в Седерманланде и трех в Уппланде . [16] Шестая надпись найдена в средневековой церкви Сакшауг во фьорде Тронхейма , Норвегия , где кто-то вырезал изображение кнарра и написал рунами «снаружи был кнарр». [16]
Эта же семья также подняла рунический камень U 643, который сообщает о смерти Андветтра. [14] Омельян Прицак предполагает, что он, возможно, умер во время Владимира Новгородского нападения на Константинополь в 1043 году . [14]
+
а-итр
А[ндв]еттр
:
кроме того
хорошо
·
тот
повторяющийся
кроме того
хорошо
:
другие
<кити>
:
кроме того
хорошо
:
-[л]иси
[Б] этот
:
кроме того
хорошо
·
тиарфр
Диарея
:
рис[т]у
начинать
:
пятно
стоять
:
зарабатывать
Вот этот
:
снова
упражняться
:
кунлайф
Гуннлейф,
:
ноги
отец
грех
быть.
¶
является
Является
ты [а]
vas
нюс(т)(г)
восток
·
м[я](þ)
с
Икуари
Ингвари
:
платформы
убит.
ты
Бог
:
привет
Хиалпи
:
о(т)
и
их
þæiʀa.
¶
аль-икр|
Аль[р]ик(?)
|Райстик
ræist-me
·
руны
руна.
¶
является
Является
до
знал
+
уал
вой
·
кнари
колени
разблокирует
стура.
«Андветтр, Карр и <кити>, а также Блези и Джарф воздвигли этот камень в память о Гуннлейфе, их отце, убитом на востоке вместе с Ингварром. Да поможет Бог их духам. Альрикр(?), я вырезал руны. Он мог хорошо управлять грузовым судном».
В 661 году
[ редактировать ]Этот камень выполнен в стиле Fp . Он расположен c. В 500 метрах к юго-западу от церкви Роби, на могильном поле с ок. Зарегистрировано 175 доисторических памятников. [3] Среди этих памятников много приподнятых камней , преимущественно в виде каменных кругов , 34 кургана и треугольная пирамида из камней. [3] Рунный камень содержит древнескандинавское стихотворение . [18]
Рунный камень был исследован в начале 17 века Иоганнесом Буреусом и включен в его книгу Monumenta Sveo-Gothica Hactenus Expulta . [3]
Изображение камня соответствует многим другим руническим камням Ингвара, но ведутся споры о том, были ли они изготовлены одним и тем же мастером рун или нет. [3] Примечательно, что руна «у», судя по всему, используется для обозначения «умлаута» и «у » . [3] умлаут , который существовал в Швеции, но был типичным для диалекта Исландии и Норвегии ( старозападно-норвежский ).
сеятель
Гаиви
×
кроме того
хорошо
×
забота
Золото
×
отдых
начинать
×
пятно
стоять
твой
Вот этот
×
снова
упражняться
×
они знают
Анунд,
×
фатур
отец
является
быть.
является
Является
что
vas
×
восток
восток
×
тау
мертвый
×
миш
с
×
Икуари
Ингвари.
×
ты
Бог
×
привет
Хиалпи
в
и
×
шнутар
Анунда.
«Гейрве и Гулла воздвигли этот камень в память об Анундре, их отце, который умер на востоке вместе с Ингварром. Да поможет Бог духу Энундра».
В 778 году
[ редактировать ]Этот камень выполнен в стиле рунного камня Fp и был вырезан мастером рун Аскелем. Он расположен на крыльце церкви Свиннегарн. Он содержит древнескандинавское стихотворение . [19]
Текст относится к лиду Ингвара. Это слово, переведенное Рундатой как «свита», часто используется по отношению к Тингалиду , скандинавским войскам, которые служили английским королям в 1013–1066 годах, и используется таким же образом на руническом камне U 668 . Было высказано предположение, что lið может также относиться к «набору кораблей». [20]
вот почему
Тьяльфи
×
кроме того
хорошо
×
Хюльмнлаук
Хольмлауг
×
цвет
дешевый
×
Раиса
запуск
×
пятно
Стена
Вот этот
Вот этот
×
вниз
в
×
в
в
корова
Банк/Сумка,
×
солнце
солнце
грех
быть.
×
является
Является
у нас были
быстро
×
Эйн
река
×
сэр
сеять
×
корабль
пропускать
×
кроме того
хорошо
×
восток
восток
×
stu[rþi
стцриди
×]
я
я
×
икуарс
Ингвара
×
немного
команда.
×
ты
Бог
привет
Хиалпи
×
в
и
×
корова
Банк/Багга.
×
спросить(я)л
Эскелл
×
грабитель
сбывается
«Оьяльфи и Холмлауг воздвигли все эти камни в память о Банки/Багги, их сыне, который единственный владел кораблем и направлялся на восток в свите Ингварра. Да поможет Бог духу Банки/Багги. Аскелл вырезал».
В 837 году
[ редактировать ]Этот камень находится в Альсте, Нюсятра. Его обнаружил в 1940-х годах местный мальчик, и были начаты безуспешные поиски остальных частей. В настоящее время он расположен в лесу примерно в 100 метрах от дороги. Его идентичность как рунического камня Ингвара основана на остальных рунах — rs + liþ , которые согласуются с ikuars × liþ («Свита Ингвара») на руническом камне U 778 .
...
...
...к
[стрелка
×
хулмк...
Холмг[æiʀʀ](?)
...
...
...(р)с
[Ингва]рс(?)
+
немного
команда.
×
ты
Бог
×
хиалб(я)
Хиалпи
...
...
"...и Хольмгейр(?)...свита Ингварра(?). Да поможет Бог..."
В 1143 году
[ редактировать ]Этот камень находится в церкви Тьерп . Его предварительно относят к стилю Pr1 . Хотя сегодня текст надписи очень потерт, он известен по рисунку, сделанному Йоханом Перингшельдом .
[клинтр
Клинтр(?)
кроме того
хорошо
бликр
Блейк
×
отдых
начинать
жалить
стоять
×
твой
Вот этот
·
ифти
упражняться
знаю(я)þ]
Ганвуд,
×
отец
отец
×
грех
быть.
+
он
Он
[×
фо'
море
прочь
прочь
миш
с
(я) карьер
Ингвари.
+
ты
Бог
Трутин
сухой
привет
Хиалпи
иметь
и
…](р)[а
[альд]ра
·]
Кристин[а]
Христиане.
сухой
Тори
+
t]r(±)(n)[i
[ру]на[ʀ](?)/[Тр]ан[и](?)
×
ри]с[ти
через.
+]
«Клеттр(?) и Блейкр воздвигли этот камень в память о Гуннвидре, их отце. Он уехал вместе с Ингварром. Пусть Господь Бог поможет духам всех христиан. Торир вырезал руны(?) / Торир Журавль(?) вырезал. "
И Фв1992;
[ редактировать ]Этот камень в стиле Fp [21] О нем сообщили дорожные строители 6 апреля 1990 года. Приехавший рунолог заметил, что некоторых деталей не хватает. Он тоже лежал текстом вверх и, вероятно, был выкопан и перевезен техникой прошлой зимой откуда-то поблизости. Наличие лишайника свидетельствовало о том, что он не был полностью покрыт почвой. Позже в том же месяце археологические раскопки обнаружили две недостающие части камня. 23 числа его перевезли в музей Сигтуны , а 16 мая передали каменщику, который починил камень. [22]
Камень представляет собой светло-серый мелкозернистый гранит, его высота 2,30 м, ширина 1,73 м. Мастер рун, похоже, не особо подготовил поверхность, поэтому поверхность довольно грубая, но руны все равно читабельны. Он был изготовлен тем же мастером рун, что и рунный камень Ингвар U 439 и, вероятно, рунный камень Ингвар U 661 . Это единственный рунический камень Ингвара, на котором говорится о строительстве моста. Раскопки установили, что камень находился у дороги, а на месте, через которое проходил мост, когда-то был ручей. [22] Ссылка на строительство моста в руническом тексте довольно распространена в рунических камнях этого периода времени и интерпретируется как христианские ссылки, связанные с душой, проходящей по мосту в загробную жизнь. В это время католическая церковь спонсировала строительство дорог и мостов, используя индульгенции в обмен на заступничество за душу. [23] Существует множество примеров этих мостовых камней, датированных 11 веком, включая рунические надписи Sö 101 , U 489 и U 617 . [23]
Поскольку его не удалось восстановить на прежнем месте, Управление гражданской авиации Швеции организовало установку его в новом терминале 2 для внутренних рейсов. Он был открыт в терминале на торжественной церемонии Управлением гражданской авиации 17 мая 1992 года. [22]
×
горящий
Гуннар
:
кроме того
хорошо
сжигать
Бьорн
:
кроме того
хорошо
×
сухие сливки
Торгрим
×
день-…
начинать
…задержать
с]тейн
:
твой
Вот этот
·
в
в
испытывающий жажду…
Жажда
×
невеста
брат
грех
быть,
:
является
является
что
vas
восток
восток
:
тау
мертвый
·
м…
с
...к
Ингв]ари
×
кроме того
хорошо
×
против…
сделанный
…в
братан
ты
Вот этот.
«Гуннар, Бьорн и Торгрим воздвигли этот камень в память о Торстейне, их брате, который погиб на востоке вместе с Ингварром, и построили этот мост».
Сёдерманланд
[ редактировать ]Вс 9
[ редактировать ]Этот камень находится в Лифсинге и выполнен в стиле Fp . Мастер рун использовал изображение креста в центре, чтобы подчеркнуть спасение; текст, означающий «да поможет Бог душе Ульфа», окружает крест. [24]
Баркуйр
Каменная древесина/кора древесины
×
кроме того
хорошо
×
ты
их
:
находить
Каблуки
×
поднимать
начинать
×
пятно
стоять
×
танцевать
Вон тот
:
в
в
·
Ульф
Ульф,
:
солнце
солнце
·
грех
быть.
·
он
Он
×
восторженный
задыхающийся
+
миш
с
:
Икуари
Ингвари.
+
ты
Бог
+
привет
Хиалпи
+
остров
соленый
волк
Ульф.
×
«Бергвид/Барквидр и Хельга, они воздвигли этот камень в память об Ульфе, их сыне. Он встретил свой конец вместе с Ингварром. Да поможет Бог душе Ульфа».
Вс 96
[ редактировать ]Этот камень в стиле Fp находится у церкви Ядер.
-(т)айн
[s] палец ноги
:
танцевать
Вон тот
:
в
в
:
красивый
кружка,
:
отец
отец
:
Давать
быть,
::
буанта
Боанда
::
сифу'
Сафу'.
::
он
Он
:
уа'
ва'
:
но...
фа[сделал](?)
...
...
"Этот камень в память о Беглире, его отце, земледельце Сефы. Он путешествовал(?)..."
Вс 105
[ редактировать ]Этот камень в стиле Fp расположен в Хёгстене, Сёдерманланд. Его воздвиг Холмвидр в память о своем сыне Торбьёрне.
На основе других рунических камней более широкие семейные связи тех, кто упомянут на этом руническом камне, были реконструированы следующим образом: Холмвидр был богатым землевладельцем, который также появляется на руническом камне Sö 116 . [25] Он был женат на Гириде, сестре Сигфастра, владельца Сноттсты, который упоминается на рунических камнях U 623 и U 331 . [25] но дополнительную информацию о семейной саге о Сигфастре и его потомках см. в статьях Герлог и Инга , и Эстрид .
:
Хулмуйр
Холмвидр
:
-этот)…
...
…(ʀ)
…ур--(р)-
[Þ]или[bæ]r[n](?)
солнце]
солнце
[быть].
он
Он
:
уа'
ва'
:
фа-ин
ф[р]инн
:
м(я)-
с
:
Икуари
Ингвари.
×+
«Хольмвидр... Торбьёрн (?), его сын. Он путешествовал с Ингварром».
Вс 107
[ редактировать ]Этот камень изначально находился в Бальсте. Он был перенесен в Эскильстуну в 17 веке, а затем в 1930 году переехал в Гредби, рядом с Sö 108 и Sö 109 . Его предварительно относят к стилю Pr2 . Имя Скарфр из надписи переводится как « баклан ». [26]
:
рулиф
Хродлаиф
:
угнетатель
грабитель
:
штейн
стоять
:
вот и все
этот/тот
:
в
в
:
отец
отец
:
грех
быть
:
шарф
Шарф.
:
у них есть]
Он
уа'
ва'
:
белый
ушел
:
миш
с
:
Икуари
Ингвари.
:
«Хродлейв воздвиг этот камень в память о своем отце Скарфе. Он путешествовал с Ингварром».
Вс 108
[ редактировать ]Этот камень в стиле Fp находится в Гредби. Имя отца Ульф означает «волк», а имя сына Гуннульфа представляет собой сочетание «гуннр», что означает «боевой волк». [26]
кунульф'
Гуннульф
:
угнетатель
грабитель
:
штейн
стоять
:
танцевать
Вон тот
:
в
в
:
Ульф
Ульф,
:
отец
отец
:
грех
быть.
:
он
Он
:
уа'
ва'
я
я
:
случаться
случаться
:
миш
с
:
Икуари
Ингвари.
:
«Гуннульфр воздвиг этот камень в память об Ульфре, своем отце. Он был в путешествии с Ингварром».
Вс 131
[ редактировать ]Этот камень в стиле RAK является одним из рунических камней Серкланда и находится в Лундбю. Когда Ричард Дайбек посетил могилу в середине 19 века, кто-то указал на камень, который возвышался всего на три дюйма над землей и на котором, как говорили, было «написано». [27] Дайбек раскопал камень и обнаружил, что это рунный камень с интересной надписью. [27] также находились остатки каменного корабля . Во времена Дайбека рядом с руническим камнем [27]
Скарди — довольно необычное имя, но оно встречается в рунических надписях Швеции, Норвегии и Дании. [27] Название, вероятно, происходит от слова, означающего «счет», и, вероятно, относится к человеку с заячьими губами . [27] Название Спьоти также необычно, и уникальное имя Спьот встречается на близлежащем руническом камне Кьюла . [27] Слово heðan («отсюда») встречается только в одной рунической надписи эпохи викингов . [27]
Последняя часть надписи представляет собой аллитеративное стихотворение. [27] Этот тип стихов встречается на нескольких рунических камнях и хорошо известен из древнескандинавской поэзии. [27]
:
сбиути
Плевать,
:
полузагар
халфдан,
:
тай
вот и все
:
раисю
ты начинаешь
:
пятно
стоять
:
танцевать
Вон тот
:
эфти'
упражняться
:
резать
зазор,
:
невеста
брат
грех
быть.
:
шерсть
Море
:
восток
восток
:
разум
здесь
:
миш
с
:
Икуари
Ингвари,
:
а
да
шипящий
Болезненный
:
лайк
лигг
:
солнце
солнце
джунта
Ойвинда.
«Спйоти (и) Хальвдан, они воздвигли этот камень в память о Скарди, своем брате. Отсюда (он) отправился на восток с Ингварром; в Серкланде лежит сын Эйвиндра».
Вс 173
[ редактировать ]В деревне Тыстберга есть три поднятых камня. [28] Два из них представляют собой рунные камни под названием Sö 173 и Sö 374 , из которых на последнем имеется крест. [28] Sö 173 относится как к стилю Fp , так и к стилю Pr2 . Обе надписи относятся к XI веку и рассказывают об одной и той же семье. [28] Вероятно, они относятся к экспедициям викингов как на запад, так и на восток. [28]
Впервые это место было описано Лукасом Гаддом во время общенациональной ревизии доисторических памятников, проходившей в 17 веке. [28] В загоне казенной усадьбы Тистберга лежал плоский камень с рунами, а рядом с ним наклонялся еще один плоский камень. [28] Кроме того, там был большой квадратный камень, окруженный рядами камней поменьше, который Гэдд описал как «довольно большое кладбище». [28] Недалеко от камней находились также две гигантские проходные могилы , длиной около 20 шагов. [28]
Существует изображение камня без креста 17 века, сделанное Йоханом Хадорфом и Йоханом Перингшельдом . [28] Это изображение помогло ученым восстановить поврежденные сегодня части. [28] Рунный камень был заново поднят Ричардом Дайбеком в 1864 году. [28] В 1936 году Ивар Шнелл исследовал камень и заметил, что рядом с ним находился большой камень. [28] Когда этот камень был поднят, они обнаружили, что это тоже рунный камень, и, вероятно, это был тот самый, который Лукас Гадд ранее описал как «квадратный камень». [28] Неподалеку Шнелл нашел разрушенный камень без рун, который, вероятно, был тем наклонным камнем, который описал Гэдд. [28] Поскольку они мешали сельскому хозяйству, три камня были установлены заново на расстоянии 60 метров, на обочине дороги. [28] Каменный круг и другие памятники, описанные Гаддом, найти больше не удалось. [28]
Руны мани можно трактовать двояко, поскольку рунические надписи никогда не повторяют две руны. [28] Одна из возможностей заключается в том, что оно относится к Мани , луне, а другая альтернатива — мужское имя Манни , происходящее от maðr («человек»). [28] Руны mus:kia более сложны, и старая интерпретация, согласно которой это была Mus-Gea, теперь отвергается. [28] Вероятно, это номинализация слова myskia , которое означает «темнеть», как во время заката, и один ученый предположил, что это может означать «закат» и «сумерки» и относиться, например, к цвету волос. [28] Вторая теория заключается в том, что это название относится к летучей мыши . [28] Также спорно, мужское это имя или женское, но большинство ученых считают, что оно относится к женщине. [28] Имя Мыския появляется во второй рунической надписи. [29] в Седерманланде , и это может относиться к одному и тому же человеку. [28]
Последняя часть безкрестовой надписи одновременно необычна и отчасти проблематична. [28] Слово ystarla без контекста можно интерпретировать как «на запад», так и на «восток», но, поскольку аустарла появляется в надписи позже, принято считать, что ystarla означает «на запад». [28] Необычно, но не уникально то, что руна y ( ) представляет фонему v. [28] Дополнительной причиной такой интерпретации является тот факт, что она позволяет интерпретировать последнюю часть надписи как стихотворение размером fornyrðislag . [28] Это могло бы объяснить использование руны, поскольку вестарла допускает аллитерацию с ум ваит . [28] Неизвестно, имеет ли он в виду Хродгейра (Роджера) или Холмштайна, но большинство думает, что именно Холмштайн был на западе. [28] Окончание множественного числа - u в форме глагола dou показывает, что и Хродгейр, и Холмштайн погибли во время экспедиции Ингвара. [28]
муз:да/мс:да
Мыския
:
а(и)[к
хорошо
:]
(м)ан(я)
Манни/Мани
:
цвет
дешевый
:
чувствовать
запуск
:
ку[(м)(л)
кумбль
:
Вон тот
Вон тот
:
в
в
:
б]рутур
брат
·
(ов) в
быть
:
hr(u)þkaiʀ
Хродгей
·
кроме того
хорошо
:
отец
отец
грех
быть
Халм: пятно
Гольмштейн.
·
«Мыскья и Манни/Мани воздвигли эти памятники в память об их брате Хрудгейре и их отце Холмштайне».
·
он
Он
море
имел
·
истарла
одеть ее
ты (м)
один
:
уаит
замолчи
·
Ленки
длинный,
:
помещать
доу
:
а:устарла
жители Востока
:
с
с
:
к фиговому дереву
Ингвари.
«Он давно был на западе; они погибли на востоке вместе с Ингварром».
Вс 179
[ редактировать ]Рунный камень Грипсхольма — один из рунических камней Серкланда , выполненный в стиле Fp . Он расположен рядом с подъездом к замку Грипсхольм вместе с другим руническим камнем XI века, Sö 178 , но их первоначальное местоположение неизвестно. [30]
Рунический камень был обнаружен в начале 1820-х годов Валлином, смотрителем замка, и тогда он служил порогом подвала восточной башни замка, так называемой «театральной башни». [30] Он находился под обеими боковыми стенками двери и также был покрыт смолой, что позволяет предположить, что он был частью другой конструкции, прежде чем использовался в качестве строительного материала для замка. [30] Пройдет еще 100 лет, прежде чем камень будет извлечен из замка и его можно будет прочитать целиком. [30]
Надпись гласит, что она воздвигнута в память о Харальдре, брате Ингвара, и считается, что он погиб в районе Каспийского моря. [30] Тема, которая широко обсуждалась, заключается в том, почему рунический камень поднят только после Харальда, а не после Ингвара, и наиболее широко распространенное объяснение состоит в том, что Тола была всего лишь матерью Харальда, а эти двое мужчин были всего лишь сводными братьями. [30] Также возможно, что изначально было два камня, один из которых был в память об Ингваре, но камень Ингвара исчез. [30] Третья возможность состоит в том, что «брат» относится к соратнику, кровному брату или чему-то подобному, и это использование слова, которое появляется на одном из рунических камней в Хеллестаде в Скании . [30]
Одна теория, предложенная Брауном, связывает этот камень с руническими камнями U 513 , U 540 и Sö 279 и считает, что Ингвар Далекопутешественник был сыном шведского короля Эмунда Старого . [31]
Вторая половина надписи выполнена аллитерирующим стихом формы fornyrðislag. [30] Фраза « кормить орла» — это кеннинг , который означает «убивать врагов». [30]
×
поэзия
Тола
:
горит
дешевый
:
Раиса
запуск
:
пятно
стоять
:
твой|
расширять
|в
в
:
солнце
солнце
:
грех
быть
:
преследовать
Харальд,
:
невеста
брат
:
Инкуары
Ингвар.
:
тай
Вот и все
потерянный
четыре
:
вязаный
рабыня
:
фиари
доверять
:
в
в
:
есть
золото
:
кроме того
хорошо
:
а:устарла|
жители Востока
|ар: есть
орел
:
кофе
получил
:
помещать
доу
:
представляет: ла
южный
:
а
да
цирк:год:был
Больно.
«Тола приказала воздвигнуть этот камень в память о своем сыне Харальдре, брате Ингварра. Они мужественно путешествовали далеко за золотом и на востоке давали (пищу) орлу. (Они) умерли на юге, в Серкланде».
Вс 254
[ редактировать ]Этот камень находится в Вансте и выполнен в стиле Fp .
·
в огне
Швед
:
кроме того
хорошо
пятно
паршивец
:
поднимать
начинать
·
пятно
стоять
:
в
в
·
тос(т)а
Тоста,
:
отец
отец
:
грех
быть,
:
является
является
уарц
стал
:
тау
мертвый
·
я
я
лижет
команда
:
икуарс
Ингварс,
:
ау(к)
хорошо
в
в
·
хотя(р)пятно
Испытывающий жажду
:
кроме того
хорошо
КТ
в
:
пятно
острова,
:
алхилтар
Альфхильда
·
с--
Сэм].
«Свейнн и Стейнн воздвигли камень в память Тости, своего отца, погибшего в свите Ингварра, и в память Торстейна, и в память Эйстейна, сына Альфхильдра».
Вс 277
[ редактировать ]Этот камень находится в соборе Стренгнес и выполнен в стиле Pr2 .
ты-р
:
кроме того
хорошо
:
Инки: Берк
Ингиборг
:
(л) это
дешевый
:
день...
запуск
...
...
...-
...
:
…а
...
в
<в>
·
экстра
становится
·
до
курица
:
Инкуары
Ингвара
:
и...
но [отец]
...
...
"и Ингибьёрг, они подняли... ... ... в память о... не будет среди людей Ингварра..."
Вс 279
[ редактировать ]Этот камень является одним из рунических камней Серкланда и находится в соборе Стренгнес . Это в стиле Пр2 . Одна теория, предложенная Брауном, связывает этот камень с руническими камнями U 513 , U 540 и Sö 179 и считает Ингвара Далекопутешественника сыном шведского короля Эмунда Старого . [31]
есть...
Ой...
...
...
...(у)а
[хагг] и
:
--(а)-
[ст]æ[в]
...
...
...ему
[сын]
÷
они любят...
Эймунд[aʀ]
...
...
с подарками
южный
:
а
да
:
се(р)кл...
Особенный.
«Эй-... ...камень, высеченный... сыновьями Эймунда... на юге, в Серкланде».
Вс 281
[ редактировать ]Этот камень находится в соборе Стренгнес и выполнен в стиле Pr2 .
(ему
рыба
:
горит
дешевый
*
считать
дрожжи
:
ведро
кумбль
:
если...
практика[ʀ]
...
...
нести
брат
:
волк
Ульф.
*
þiʀ
Вот и все
*
к)...
ау[стр]/ау[старла]
...
...
(м) работа
с
*
Икуари
Ингвари
:
а
да
:
сирк*ла(т)...
Серкланд[i].
"-ве велел поставить памятник в память... брата Ульфа. Они на/на восток... с Ингварром в Серкланде."
Вс 287
[ редактировать ]Этот камень находился в Хунхаммаре, но исчез.
[×
антуит
Андваттр
:
возведен
грабитель
:
жалить
стоять
:
ифти
упражняться
:
сахар
разум,
:
невеста
брат
грех
быть,
еʀ
еʀ
:
общий
ва'
:
тауэ (р)
мертвый
:
миш
с
:
чернила...
Инженерное дело,
...к
стрелка
:
после
упражняться
:
сушилка
Торгилс,
невеста
брат
:
убит
один раз
пойдем
Бирнлаугр
:
и
наследие(?)
:
горит
позволять
:
возводить
запуск
:
после
упражняться
:
биахр
отец(?)
:
грех]
быть.
«Андветтр поднял камень в память о Хуги, своем брате, который умер вместе с Ингварром, и в память о Торгисле, (его) хорошем брате. Бьярнлаугр, наследник(?), воздвиг (камень) в память о своем отце( ?)"
Вс 320
[ редактировать ]Этот камень находится в парке усадьбы Стеринге рядом с руническим камнем Sö 319 . Это в стиле Fp .
:
Кайуатр
Несмотря ни на что
:
кроме того
хорошо
:
анутр
Анундра
:
кроме того
хорошо
:
снаружи
Отам
:
[дешевый]
Рита
шрам
:
пятно
стоять
:
в
в
:
Бёрст(а)в
Бёрштейн,
·
невеста
брат
:
грех
быть,
:
са'
так
уа'
ва'
:
восток
восток
·
миш
с
Икуари
Ингвари,
:
обманывать
мальчик
:
сниалан
сниаллан,
:
солнце
солнце
:
лифайя
Лифойя.
×
«Гейрватр, Энундр и Отамр приказали воздвигнуть камень в память о Бьорстейне, их брате. Он был на востоке с Ингварром, способным доблестным человеком, сыном Лифея».
Вс 335
[ редактировать ]Этот камень расположен на руинах церкви Арья и выполнен в стиле Fp. Он содержит слово скипари , что означает «товарищ по кораблю». Это слово встречается во втором руническом камне в Сёдерманланде, а также есть шесть других подтверждений на камнях из южной Швеции и Дании. [32] Судя по этому использованию, кажется, что Холмштейн был капитаном одного из кораблей экспедиции, а Осникин - членом экипажа. [33]
Первая руна в надписи, видимо, лишняя, и это можно сравнить с тем, что имя Ингвар пишется с двумя начальными i-рунами . [32] Какое имя было написано в первых рунах, точно неизвестно, но некоторые ученые предполагают, что это было доселе неизвестное женское имя Ульфви . [32] Другое предположение состоит в том, что это было неправильное написание имени Ульфра или редкого имени Ульфвид . [32] Имя Осникин встречается в полудюжине надписей в Уппланде и Сёдерманланде и означает, как и в современном шведском языке osniken , «щедрый». [32]
в
ulf=ui
Ульф'(?)
:
угнетатель
грабитель
:
пятно
стоять
там |
Вот этот
|в
в
невеста
брат
грех
быть
:
в: Сникин
Осникин,
са'
так
меха
сила
:
а:уст:арла
жители Востока
:
приятель
с
:
я:икн:у:ари
Ингвари,
:
Ксибари
шкипер
пятно
Хольмштейн.
«Ульфр(?) поднял этот камень в память о своем брате Осникине. Он путешествовал на восток с Ингварром; (он был) моряком Гольмштейна».
Вестманланд
[ редактировать ]против 19
[ редактировать ]Этот камень находится в Берге, Скултуна. Он выполнен в стиле Fp и сделан тем же мастером рун, что и Runestone Vs 18 . Датируется 1040-ми годами. Имя Гуннвальд в надписи сочетает в себе слова «гуннр », что означает «война», и «вальдр» , что означает «владелец» или «хранитель», а имя Ормр означает «змей» или «дракон». [26]
ху[нал-](р)
Гуннал [д] р
·
[(л) это
дешевый
…
[запуск]
пятно
стоять
·
твой
расширять
если
упражняться
·
горм
Орм,
·
упрямый
ходуля
его
быть,
·
поход|
мальчик
|ты-...н
го[да]н,
·
кроме того
хорошо
·
что
vas
·
белый
ушел
·
(о)(s)-r
из[т]р
·
миш
с
·
Икуари
Ингвари.
·
хиолби
Хиальпи
к[-й
Бог
·
остров
соленый
х…нс
х[а]нс.
·]
«Гуннвальд приказал воздвигнуть этот камень в память об Ормре, своем пасынке, добром и доблестном человеке. И (он) отправился на восток с Ингварром. Да поможет Бог его душе».
Эстергётланд
[ редактировать ]Статья 145
[ редактировать ]Этот камень находится в церкви Дагсберга.
ты
[отец]/[брат]
:
грех
быть,
:
еʀ
еʀ
:
меха
сила
:
...
...
хильфнай
халфлинг (?)
:
(а)(у)стр
восток
"его отец/брат, погибший... отряд(?) на востоке".
Статья 155
[ редактировать ]Этот камень ориентировочно относят к стилю РАК . Он расположен в Зильтене и является самым южным из рунных камней Ингвара. [34] рисунок Йохана Хадорфа , Петруса Гельгониуса и Петруса Тёрневаля . Он был известен в 17 веке и сохранился [34] Позже камень был повален и частично засыпан землей. В 1896 году он был перестроен владельцем усадьбы Бьельбрунна и перенесен на небольшое расстояние. [34]
Слово helfningr (появляется в дательном падеже как восточная диалектная форма hælfningi ) изначально означает «половина», но может также означать «отряд». [34] Он появляется только в одном дополнительном руническом камне, который находится в церкви Дагсберг в Эстергётланде (см. Ог 145 ). [34]
Руна i может обозначать как фонемы i, так и e , а это означает, что первое имя можно интерпретировать как женское имя Торфрид , так и мужское имя Торфрид . [34] Следовательно, неизвестно, мать или отец подняли камень. [34]
Асгаутр — распространенное имя, которое встречается примерно в 30 рунических надписях. [34] Однако Гаути (современный Гёте) редко встречался в рунических надписях эпохи викингов , и единственный дополнительный рунный камень, где он появляется, находится на U 516. [34] (хотя в поврежденных или нечетких надписях на рунических камнях Sö 14 , G 65 и норвежском N 331 также есть слова, переведенные как имя Гаути). Считается, что оно означает жителя Гёталанда , т.е. геата . [34] Однако элемент личного имени Гаут появляется не только в этой части Скандинавии, но также в Свеланде и Дании . [34]
сухой воздух
Торфрид/Торфрид
×
через
грабитель
×
эфти'
упражняться
×
сумки
Асгаут
×
кроме того
хорошо
×
причина
полученный,
презентация
презентация
×
их
их,
×
жалить
стоять
×
вот и все
Вон тот.
×
он
Он
×
что
Получать
×
пожилой
задыхающийся
×
я
я
×
икуарс
Ингвара
×
хильфники
помочь
×
«Торфрид/Торфредр воздвиг этот камень в память об Асготре и Гаути, ее/его сыновьях. Гаути встретил свой конец в отряде Ингварра».
См. также
[ редактировать ]Примечания и ссылки
[ редактировать ]- ^ Прицак 1981: 424.
- ^ Тунберг 2010: 5-17.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж Статья Роби. Архивировано 27 сентября 2007 г. в Wayback Machine на сайте Шведского совета по национальному наследию, получено 20 мая 2007 г.
- ^ Прицак 1981: 451–53.
- ^ Тунберг 2011: 84-85.
- ^ Перейти обратно: а б Статья на домашней странице общества местного наследия Мярста. Архивировано 28 сентября 2007 г. на Wayback Machine , получено 14 января 2007 г.
- ^ «U 439, в скальдической поэзии скандинавского средневековья» . Архивировано из оригинала 1 сентября 2007 г. Проверено 14 января 2007 г.
- ^ Фергюсон 1883: 63.
- ^ Йонге 1884: lxxv.
- ^ Орчард 1997: 54.
- ^ Йонге 1884: lxxix.
- ^ Янссон 1987: 44.
- ^ Перейти обратно: а б Прицак 1981: 452
- ^ Перейти обратно: а б с д Прицак 1981: 457
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к Статья Ekilla bro. Архивировано 6 июля 2010 г. на сайте Wayback Machine на сайте Шведского совета по национальному наследию, получено 20 мая 2007 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я Статья Варпсунд, заархивированная 1 июня 2011 г. в Wayback Machine на сайте Шведского совета по национальному наследию, получена 20 мая 2007 г.
- ^ «U 654 в скальдической поэзии скандинавского средневековья» . Архивировано из оригинала 13 апреля 2011 г. Проверено 14 января 2007 г.
- ^ «U 661 в скальдической поэзии скандинавского средневековья» . Архивировано из оригинала 13 апреля 2011 г. Проверено 14 января 2007 г.
- ^ U 778 в Скальдической поэзии скандинавского средневековья. Архивировано 25 августа 2006 г. в Wayback Machine.
- ^ Джеш 2001: 190–91.
- ^ Запись U Fv1992 в Rundata .
- ^ Перейти обратно: а б с Густавссон 1992: 156–58.
- ^ Перейти обратно: а б Греслунд 2003: 490–92.
- ^ Андрен 2003: 413–14.
- ^ Перейти обратно: а б Прицак 1981: 455–57.
- ^ Перейти обратно: а б с Запись в исландско-английском словаре (1878 г.).
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я Статья Лундби, заархивированная 7 июня 2011 г. в Wayback Machine на сайте Шведского совета по национальному наследию, получена 20 мая 2007 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р с т в v В х и С аа аб и объявление Статья Тистберга. Архивировано 30 сентября 2007 г. в Wayback Machine на сайте Шведского совета по национальному наследию, получено 20 мая 2007 г.
- ↑ Согласно Рундате, это рунный камень Sö 13.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж Статья Грипсхольма . Архивировано 3 февраля 2011 г. в Wayback Machine на сайте Шведского совета по национальному наследию , получено 5 июля 2007 г.
- ^ Перейти обратно: а б Прицак 1981: 425
- ^ Перейти обратно: а б с д и Статья Ärja öderkyrka. Архивировано 30 сентября 2007 г. в Wayback Machine на сайте Шведского совета по национальному наследию, получено 20 мая 2007 г.
- ^ Джеш 2001: 185.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к Статья Зильтен. Архивировано 7 июня 2011 г. в Wayback Machine на сайте Шведского совета по национальному наследию, получено 20 мая 2007 г.
Источники
[ редактировать ]- Андрен, Андерс (2003). «Значение анималистического искусства: интерпретация скандинавских рунических камней». В Фейте, Ульрих (ред.). Следы и послания: интерпретации материальной культуры . Издательство Ваксманн. ISBN 3-8309-1229-3 .
- Клисби, Ричард ; Вигфюссон, Гудбрандур (1878 г.). Исландско-английский словарь . Кларендон Пресс.
- Фергюсон, Роберт (1883). Фамилии как наука . Лондон: Джордж Рутледж и сыновья.
- Фишер, Сванте (1999). Имбирные камни во времени и пространстве .
- Греслунд, Анн-Софи (2003). «Роль скандинавских женщин в христианизации: забытые доказательства». В Карвере, Мартин (ред.). Крест идет на север: процессы обращения в Северной Европе, 300–1300 гг . н.э. Бойделл Пресс. стр. 483–96. ISBN 1-903153-11-5 .
- Густавсон, Х. (1992). Находки рун в 1989 и 1990 годах , в Форнвеннене, 87 год . стр. 153–74.
- Янссон, Свен Б.Ф. (1987). Руны в Швеции . Перевод Фута, Питера. Королевская академия литературы. ISBN 91-7844-067-Х .
- Йеш, Джудит (2001). Корабли и люди в эпоху позднего викингов: словарь рунических надписей и скальдических стихов . Бойделл Пресс. ISBN 0-85115-826-9 .
- Ларссон, Матс Г. (1990). Роковой поезд викингов. Путешествие Ингвара ден Витфарна 1036–1041 гг. ISBN 91-7486-908-6
- Орчард, Энди (1997). Словарь скандинавских мифов и легенд . Касселл. ISBN 0-304-34520-2 .
- Прицак, Омельян . (1981). Происхождение Руси . Кембридж, Массачусетс: Распространено издательством Гарвардского университета для Гарвардского украинского исследовательского института. ISBN 0-674-64465-4
- Тунберг, Карл Л. (2010). Имбирный поезд и его памятники . (англ. «Экспедиция Ингвара и ее памятники») ISBN 978-91-637-5724-2
- Тунберг, Карл Л. (2011). Сяркланд и его исходный материал . (англ. «Серкланд и его исходный материал») ISBN 978-91-637-5727-3
- Танстолл, Питер (2005). Сага об Ингваре-путешественнике .
- Йонг, Шарлотта Мэри (1884). История христианских имен . Лондон: Макмиллан и компания.
- Онлайн-презентация, где некоторые рунные камни доступны с изображениями.
- Круглые данные
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Английский словарь рунических надписей Младшего Футарка, Ноттингемский университет.
- Чертеж U 1143 [ постоянная мертвая ссылка ] Йохан Перингшельд.
- Сванте Фишер (1999). Имбирные камни во времени и пространстве
- Карл Л. Тунберг (2010). Имбирный поезд и его памятники
- Рунические камни Ингвара на картах Google (по Карлу Л. Тунбергу, 2010 г.)