Ян де Врис (филолог)
Ян де Врис | |
---|---|
![]() | |
Рожденный | Амстердам , Нидерланды | 11 февраля 1890 г.
Умер | 23 июля 1964 г. Утрехт , Нидерланды | ( 74 года
Супруг | Мария Махтелд Фогель |
Дети | 3 |
Академическое образование | |
Альма-матер | |
Диссертация | Этюды фарерских баллад (1915) |
Докторантура | Ричард Констант Бур |
Влияния | |
Академическая работа | |
Дисциплина | Филология |
Субдисциплина | |
Учреждения | Лейденский университет |
Основные интересы | |
Известные работы |
|
Под влиянием |
Ян Питер Мари Лоуренс де Врис (11 февраля 1890 - 23 июля 1964) был голландским филологом, лингвистом, религиоведом, фольклористом, педагогом, писателем, редактором и государственным деятелем, специализирующимся на германистике . [1]
Полиглот получил , де Врис изучал голландский , немецкий , санскрит и пали в Амстердамском университете с 1907 по 1913 год, а докторскую степень по скандинавским языкам в Лейденском университете в 1915 году с большим отличием . Впоследствии, написав ряд важных работ по самым разным темам, де Врис в 1926 году был назначен заведующим кафедрой древнегерманской лингвистики и филологии в Лейденском университете. В последующие годы де Врис играл важную роль в Лейдене в качестве администратора и лектора, опубликовав при этом ряд важных работ по германской религии и древнескандинавской литературе . Помимо своих университетских обязанностей, де Врис был ведущим членом Maatschappij der Nederlandse Letterkunde и Королевской академии голландского языка и литературы , возглавлял несколько гражданских организаций , редактировал ряд энциклопедий и журналов, а также сыграл важную роль в создании фольклорных исследований как научная дисциплина.
Де Врис сотрудничал с нацистами во время Второй мировой войны . Когда в 1945 году в Нидерландах была восстановлена демократия, он был заключен в тюрьму на несколько лет, уволен из университета, исключен из научных обществ, в которых ранее был ведущим членом, и лишен права голоса. В конце концов он получил разрешение работать учителем средней школы в Остбурге . Живя в изоляции, и вся его библиотека была уничтожена во время войны, де Фрис посвятил себя писательству. В последующие годы он написал ряд влиятельных работ по кельтской религии , древнескандинавской и голландской этимологии, а также пересмотрел вторые издания своих работ по германской религии и древнескандинавской литературе. Его работы по этим темам легли в основу современных исследований и до сих пор остаются стандартными текстами.
Ранний период жизни
[ редактировать ]Ян Питер Мари Лоуренс де Врис родился в Амстердаме , Нидерланды, 11 февраля 1890 года. [2] Он был сыном учителя Лоренса де Вриса и Антонетты Кристины Вермаст. [3]
После окончания Hogere Burgerschool де Фрис изучал голландский , немецкий , санскрит и пали под руководством Яна те Винкеля в Амстердамском университете с 1909 по 1913 год, где он получил степень бакалавра и магистра с большим отличием. [3] Де Врис стал полиглотом . [4] Он получил докторскую степень в Лейденском университете в 1915 году под руководством Рихарда Константа Бура . [5] Его диссертация « Studiën over Faerörsche balladen» (1915), посвященная изучению фарерской литературы , была встречена критиками. [3]
Де Врис был призван в голландскую армию в 1914 году и служил в Северном Брабанте во время Первой мировой войны . В 1919 году вышел в отставку офицером. [5] Де Фрис рассказал о своем военном опыте в романе «Een Singeling in Mass » (1918), который был опубликован под псевдонимом Ян ван Локерен. Де Врис был назначен учителем средней школы в Арнеме в 1919 году. [3] В 1920 году де Фрис находился в четырехмесячной учебной поездке в Норвегию , где познакомился со скандинавским и финским языками . Одновременно со своими преподавательскими обязанностями в Арнеме де Врис написал ряд важных работ, в том числе «Де Викинген в низинных странах у моря» (1923), «Генрик Ибсен» (1924) и «История голландской литературы» (1925). [3]
Карьера в Лейденском университете
[ редактировать ]
В 1926 году де Врис был назначен заведующим кафедрой древнегерманской лингвистики и филологии в Лейденском университете . В этом посте также освещались индоевропейские исследования . [2] В Лейдене де Фрис преподавал индоевропейскую и германскую лингвистику, уделяя особое внимание литературе ранних германских народов . Реконструкция ранней германской культуры и представление ее публике стали страстью всей жизни де Фриза. [4]
В Лейдене де Фрис проявил себя как учитель, организатор и ученый необычайных способностей и продуктивности. [3] Студенты де Фриза позже назовут его блестящим педагогом, и его способности в этом отношении подтверждаются большим количеством влиятельных докторских диссертаций, выполненных под его руководством. [4] Он был одаренным и весьма продуктивным писателем, обладавшим необычной способностью анализировать и ясно представлять сложные проблемы. Это позволило ему написать ряд успешных произведений, предназначенных для широкой публики. [4]
Книга де Фриса «De Germaansche Oudheid » (1930) представила голландской публике древние германские народы и имела большой успех. Позже он был опубликован во втором издании под названием De Germanen (1941). [3] Он был редактором и движущей силой пятого издания Винклера Принса ( Алгеменской энциклопедии Общая энциклопедия), которая была опубликована в 16 томах в 1932–1938 годах. [2] С 1934 по 1939 год де Врис был председателем престижного Maatschappij der Nederlandse Letterkunde . [5]
К началу 1930-х годов де Врис был признан крупнейшим в мире авторитетом в области германской религии . Таким образом, де Фрису было предложено написать том о германской религии для книги Германа Пауля « Grundriss der Germanischen Philologie» . Получившаяся в результате книга Altgermanische Religionsgeschichte (1935–1937) была опубликована на немецком языке в двух томах. [4] В «Altgermanische Religionsgeschichte » де Врис выразил оппозицию нордизму и сомнения в преемственности германской культуры до наших дней, что поставило его в противоречие с доминирующей нацистской идеологией в Германии того времени. [4] Его перевод Эдды был опубликован в 1938 году и переиздан в 1971 году. [3] Его описывают как «маленький литературный шедевр ». [6] В 1938 году при спонсорской поддержке Maatschappij der Nederlandse Letterkunde и Королевской академии голландского языка и литературы он основал Bibliotheek der Nederlandsche Letters , серию голландских литературных произведений. [2]
В 1930-е годы де Врис решительно выступал за превращение фольклорных исследований в отдельную научную дисциплину. [2] Он считал, что сказки можно считать продолжением мифов . [5] В 1934 году он помог создать Межвузовскую комиссию по подготовке фольклорного атласа. В 1937 году он был назначен председателем Международного общества этнологии и фольклора . [5] Он также был редактором фольклорного журнала «Фольк» . Именно благодаря усилиям Де де Фриса фольклористика утвердилась как научная дисциплина в Нидерландах в 1930-х годах. [4] В 1938 году де Врис был принят в Королевскую Нидерландскую академию искусств и наук и был назначен председателем ее фольклорного комитета. [5]
Вторая мировая война
[ редактировать ]Во время оккупации Нидерландов нацистской Германией во время Второй мировой войны де Врис занимал пост заместителя председателя Nederlandsche Kultuurkamer , одобрение которого требовалось для любой художественной или литературной продукции в Нидерландах в это время. В 1940 году, вскоре после битвы за Нидерланды , де Врис написал брошюру Naar een betere toekomst («К лучшему будущему»), в которой выразил свое несогласие с демократией и высказался в пользу победы Германии в войне. С 1940 по 1941 год де Врис был председателем Algemeen -Nederlands Verbond , организации, работающей над более тесным сотрудничеством между Нидерландами и Фландрией . На протяжении всей войны он публиковал статьи о рунах и германской религии в нацистских издательствах, работал на « Хамер» , участвовал в проектах «Аненербе» , а в 1943 году стал «сочувствующим членом» германских СС . [5] [4] Работая в Нидерландской культурной камере, он выражал сочувствие и поддержку нацизму в радиопередачах и публикациях. [3] Хотя он и сотрудничал с нацистами, в его научных работах не прослеживаются черты нацистской идеологии. [2] Он отказался присоединиться к Национал-социалистическому движению в Нидерландах . [3] Нацистские лидеры не верили, что де Фрис был приверженцем нацизма, и сомневались в его лояльности. [4]
Самая важная работа де Фриса, написанная во время войны, — это его двухтомная « История древнескандинавской литературы» (1941–1942). [3] В нем представлена общая литературная история древнескандинавской литературы . [4]
В конце концов стало ясно, что позиции Германии в войне проигрывают и Нидерланды, скорее всего, вернутся под контроль союзников. В сентябре 1944 года де Врис и его семья бежали в Лейпциг , Германия. [3]
Послевоенная карьера
[ редактировать ]27 февраля 1946 года де Врис был уволен из Лейденского университета из-за своих политических убеждений. Его также исключили из Королевской Нидерландской академии искусств и наук и Maatschappij der Nederlandse Letterkunde. [3] [7] В конце концов де Врис был арестован и интернирован в Вьюте с 10 октября 1946 года. В мае – июне 1948 года Bijzonder Gerechtshof признал де Фриса виновным в «интеллектуальном сотрудничестве» и лишил его права голосовать и занимать политические посты. [3]
Ян де Врис (1890-1964) обычно считается величайшим ученым -германистом ХХ века... Благодаря его обширным знаниям, знанию исходного материала древней Северной Европы и способностям синтезатора де Фриса следует считать один из величайших социологов своего поколения. [8]
— Стефан Арвидссон , профессор истории религий Стокгольмского университета
После выхода из тюрьмы де Врис не имел дохода, и поэтому ему было разрешено возобновить работу учителем средней школе голландской литературы в в Остбурге . Решение разрешить де Фрису снова работать было встречено критикой из-за его прошлых политических преступлений. [3] Уйдя с преподавательской деятельности в 1955 году, де Фрис возобновил научную деятельность. Хотя он жил почти в полной изоляции и потерял во время войны всю свою библиотеку, для него это было время поразительной продуктивности. [3] В 1956–1957 годах он опубликовал второе переработанное издание Altgermanische Religionsgeschichte , которое остаётся его самой известной и влиятельной работой. [2] Во втором исправленном издании де Врис критически поддержал трифункциональную гипотезу Жоржа Дюмезиля . [4] Altgermanische Religionsgeschichte представляет собой стандартный труд по германской (включая древнескандинавскую ) религию. до настоящего времени [4] [9] [10]
После его переезда в Утрехт в 1957 году был опубликован ряд важных работ, в том числе «Кельты и немцы» (1960), «Кельтская история религии» (1961) и «История исследований мифологии» (1961). [2] Его «Altnordisches Etymologisches Wörterbuch» (1961) был наконец опубликован после многих лет работы. [3] К концу своей жизни де Фрис работал в основном над своим Nederlands Etymologisch Woordenboek (1961–1971). Он умер в Утрехте 23 июля 1964 года. [3]
Наследие
[ редактировать ]История древнескандинавской литературы де Фриса была опубликована во втором исправленном издании в 1964–1967 годах. [3] До сих пор он остается стандартным трудом по древнескандинавской литературе. [4]
Остальные тома Голландского этимологического словаря были завершены Ф. де Толленером. [3] Публикации Де Фриса по древнескандинавской литературе, голландской этимологии и германской религии легли в основу современных исследований по этим предметам и до сих пор остаются стандартными справочными изданиями. [5] [4] Стефан Арвидссон описывает де Фриса как величайшего ученого-германиста ХХ века и одного из выдающихся социологов своего поколения. [8] Вполне вероятно, что его работы еще долгие годы будут составлять основу современных исследований. [4]
Личная жизнь
[ редактировать ]Де Врис женился на Марии Махтельд Фогель 10 октября 1915 года. Вместе у них было трое детей: две девочки и один мальчик. [3]
Избранные произведения
[ редактировать ]- Этюды по фарерским балладам , дисс. Амстердам, 1915 год; Гейдельберг: Ротер, 1922.
- Викинги в Нидерландах у моря , Харлем, 1923 год.
- перевод: Генрик Ибсен, Шесть лекций , Маастрихт, 1924.
- Германская античность , Харлем, 1930 год.
- Вклад в изучение Отина: особенно в его отношении к сельскохозяйственной практике в современных народных преданиях , FFC 94, Хельсинки, 1931.
- Проблема Локи , FFC 110, Хельсинки, 1932.
- Древнегерманская религиозная история , 2 тт. Том 1, (Очерк германской филологии 12.1) , Берлин-Лейпциг: де Грюйтер, 1935, 2-е изд. изд. 1956, том 2 (Очерк германской филологии 12.2), Берлин-Лейпциг: де Грюйтер, 1937, 2-е изд. изд. 1957 г. (3-е изд. 1970 г., переиздание 2000 г.).
- Wulfilae Codices Ambrosianae Rescripti, Epistularum Evangelicarum Textum Gothicum Exhibentes , фототипически отредактированный и с предисловием Яна де Фриса, Bibliothecae Ambrosianae Codices quam simillime expresi, 3 тома, Турин, 1936.
- Эдда, переведенная и снабженная предисловиями , Амстердам, 1938, 2-е изд. изд. Амстердам, 1942 г. (3-е изд. 1943 г., 4-е изд. 1944 г., 5-е изд. 1952 г., 6-е изд. 1978 г., 7-е изд. 1980 г., 8-е изд. 1988 г.).
- Германская античность , 1930; обр. изд. как Де Германен , Харлем, 1941 г.
- Наука фольклора (краеугольные камни нашей народной культуры 1), Амстердам, 1941.
- История древнескандинавской литературы , 2 тома. Том 1 (Очерк германской филологии 15), Берлин-Лейпциг: де Грютер, 1941, 2-е изд. изд. 1964 г. 1970, Том 2 (Очерк германской филологии 16), Берлин: де Грюйтер, 1942, ред. изд. 1967 г. 1970 (3-е изд. 1 т. 1999 г.) ISBN 3-11-016330-6 ).
- Духовный мир германцев , Halle ad Saale: Niemeyer, 1943 (2-е изд. 1945 г., 3-е изд. Дармштадт, 1964 г.).
- Боги немцев , Амстердам, 1944 год.
- «Песнь о Нибелунгах» , 2 т. Том 1 Зигфрид, Герой Нидерландов , Том. 2 Месть Кримхильды , Антверпен, 1954 год.
- Этимологический словарь: Откуда произошли наши слова и топонимы? , Утрехт-Антверпен, 1958 г., 2-е изд. изд. 1959.
- Heldenlied en Heldensage , Утрехт-Антверпен, 1959; тр. как «Героическая песня» и «Героическая легенда» , Оксфорд, 1963.
- Кельты и германские народы (Bubliotheca Germanica 9), Берн, 1960.
- Древнескандинавский этимологический словарь , Лейден, 1961 (2-е изд. 1963 г.).
- Кельтская религия (Религии человечества 18), Штутгарт, 1961.
- История религии с высоты птичьего полета , Утрехт-Антверпен, 1961.
- История исследований мифологии (Orbis Academicus 1.7), Фрайбург, 1961.
- Словарь топонимов Северного и Южного Голландии , Утрехт-Антверпен, 1962.
См. также
[ редактировать ]
- Гектор Манро Чедвик
- Габриэль Турвиль-Петре
- Софус Багге
- Магнус Олсен
- Биргер Нерман
- Рудольф Мач
- Отто Хёфлер
- Вернер Бетц
- Рудольф Симек
- Рене Деролес
- Гудмунд Шютте
- Ли М. Холландер
- Уинфред П. Леманн
- Эдгар К. Поломе
- Лео Вайсгербер
- Вильгельм Грёнбех
- Герман Гюнтерт
- Франц Рольф Шредер
- Вольфганг Краузе
- Эйнар Хауген
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Болле 1965 , с. 173.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час Болле 2005 , стр. 9643–9644.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р с т в Ван дер Хувен 2013 .
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот Quak 2006 , стр. 651–654.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час Ван дер Струм 2010 .
- ^ Болле 1965 , с. 174.
- ^ «Ян ПМЛ де Врис (1890–1964)» (на голландском языке). Королевская Нидерландская академия искусств и наук . Проверено 25 августа 2020 г.
- ^ Jump up to: а б Арвидссон 2017 , с. 77. Ян де Врис (1890-1964) обычно считается величайшим ученым-германистом ХХ века... Благодаря своим обширным знаниям, знанию исходного материала древней Северной Европы и способностям синтезатора, де Врис должен считаться одним из величайших социологов своего поколения».
- ^ Цена 2019 , с. 158. «В 1957 году вышло второе издание Altgermanische Religionsgeschichte де Фриза , тщательно переработанное и с расширенным разделом о сейдре. Хотя в 1970 году оно было снова пересмотрено, с меньшими изменениями, эта работа даже сейчас остается единственным наиболее полным исследованием скандинавского языка. религии, на более чем 1000 страницах выдающихся научных исследований».
- ^ Арвидссон 2017 , стр. 77.
Источники
[ редактировать ]- Болле, К.В. (1965). «Ян де Врис (1890–1964)» . История религий . 5 (1). Издательство Чикагского университета : 173–177. дои : 10.1086/462520 . JSTOR 1061809 . S2CID 161502970 . Проверено 25 августа 2020 г.
- Болле, Кес В. (2005) [1987]. «Врис, Ян де» . В Джонсе, Линдси (ред.). Энциклопедия религии . Том. 14 (2-е изд.). Справочник Macmillan США . стр. 9643–9644. ISBN 0-02-865983-Х .
- ван дер Хувен, Х. (12 ноября 2013 г.) [1985]. «Фрис, Ян Питер Мари Лоренс де (1890–1964)» . Биографический словарь Нидерландов (на голландском языке) . Проверено 25 августа 2020 г.
- ван дер Струм, Геррольд (январь 2010 г.). «Врис, Ян Питер Мари Лоренс де» . Цифровая библиотека голландской литературы (на голландском языке) . Проверено 25 августа 2020 г.
- Квак, Аренд (2006). «Врис» . Реальный лексикон германской древности (на немецком языке). Том 32. Вальтер де Грюйтер . стр. 651–654. ISBN 978-3-11-018387-0 .
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Арвидссон, Стефан (2017). Болезнь дракона: мифические фантазии у Толкина, Вагнера и де Фриза (на шведском языке). Северная академическая пресса. ISBN 978-9189116931 .
- Кениг, Кристоф [на немецком языке] , изд. «Врис, Ян Питер Мари Лоуренс де». Международный германистический лексикон 1800–1950 (на немецком языке). Том 3. Вальтер де Грюйтер . стр. 1961–1962.
- Килстра, Андрис Дирк (1989). «Ж. де В. и первое издание его древнегерманской религиозной истории ». Вклад Амстердама в старые исследования немецкого языка (на немецком языке). Том 29. Родопи . стр. 97–108.
- Килстра, Андрис Дирк (1998). «ВРИЕС, Ян де» . Biographisch-Bibliographisches Kirchenlexikon (на немецком языке). Том. 13. стр. 108–117.
- Меертенс, Пит (1964). «Ян де Врис». Фольклор . 65 : 97–113.
- Прайс, Нил (2019). Путь викингов: магия и разум в Скандинавии позднего железного века . Книги Оксбоу . ISBN 978-1842172605 .
- Вюрт, Стефани (1999). «Предисловие к перепечатке» [Предисловие к перепечатке] (PDF) . древнескандинавской История литературы Очерк германской филологии (на немецком языке). Том 15–16 (3-е изд.). Вальтер де Грюйтер . стр. 1–32. ISBN 3-11-080481-6 . Архивировано из оригинала (PDF) 30 сентября 2007 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- 1890 рождений
- 1964 смертей
- Ученые-кельтологи
- Голландские коллаборационисты с нацистской Германией
- Голландцы Первой мировой войны
- голландские филологи
- Голландские фольклористы
- Ученые-германисты
- Индоевропеисты
- Выпускники Лейденского университета
- Академический состав Лейденского университета
- Лингвисты германских языков
- Лингвисты из Нидерландов
- Члены Королевской Нидерландской академии искусств и наук
- Мифографы
- Ученые-староскандинавы
- Писатели из Амстердама
- Офицеры Королевской армии Нидерландов
- личный состав СС
- Переводчики «Поэтической Эдды»
- Выпускники Амстердамского университета
- Писатели о германском язычестве
- Лингвисты 20-го века
- Филологи ХХ века