Jump to content

Ян де Врис (филолог)

Это хорошая статья. Нажмите здесь для получения дополнительной информации.
(Перенаправлено от Яна де Вриса (лингвиста) )

Ян де Врис
Рожденный ( 1890-02-11 ) 11 февраля 1890 г.
Амстердам , Нидерланды
Умер 23 июля 1964 г. ) ( 1964-07-23 ) ( 74 года
Утрехт , Нидерланды
Супруг
Мария Махтелд Фогель
( м. 1915)
Дети 3
Академическое образование
Альма-матер
Диссертация Этюды фарерских баллад (1915)
Докторантура Ричард Констант Бур
Влияния
Академическая работа
Дисциплина Филология
Субдисциплина
Учреждения Лейденский университет
Основные интересы
Известные работы
Под влиянием

Ян Питер Мари Лоуренс де Врис (11 февраля 1890 - 23 июля 1964) был голландским филологом, лингвистом, религиоведом, фольклористом, педагогом, писателем, редактором и государственным деятелем, специализирующимся на германистике . [1]

Полиглот получил , де Врис изучал голландский , немецкий , санскрит и пали в Амстердамском университете с 1907 по 1913 год, а докторскую степень по скандинавским языкам в Лейденском университете в 1915 году с большим отличием . Впоследствии, написав ряд важных работ по самым разным темам, де Врис в 1926 году был назначен заведующим кафедрой древнегерманской лингвистики и филологии в Лейденском университете. В последующие годы де Врис играл важную роль в Лейдене в качестве администратора и лектора, опубликовав при этом ряд важных работ по германской религии и древнескандинавской литературе . Помимо своих университетских обязанностей, де Врис был ведущим членом Maatschappij der Nederlandse Letterkunde и Королевской академии голландского языка и литературы , возглавлял несколько гражданских организаций , редактировал ряд энциклопедий и журналов, а также сыграл важную роль в создании фольклорных исследований как научная дисциплина.

Де Врис сотрудничал с нацистами во время Второй мировой войны . Когда в 1945 году в Нидерландах была восстановлена ​​демократия, он был заключен в тюрьму на несколько лет, уволен из университета, исключен из научных обществ, в которых ранее был ведущим членом, и лишен права голоса. В конце концов он получил разрешение работать учителем средней школы в Остбурге . Живя в изоляции, и вся его библиотека была уничтожена во время войны, де Фрис посвятил себя писательству. В последующие годы он написал ряд влиятельных работ по кельтской религии , древнескандинавской и голландской этимологии, а также пересмотрел вторые издания своих работ по германской религии и древнескандинавской литературе. Его работы по этим темам легли в основу современных исследований и до сих пор остаются стандартными текстами.

Ранний период жизни

[ редактировать ]

Ян Питер Мари Лоуренс де Врис родился в Амстердаме , Нидерланды, 11 февраля 1890 года. [2] Он был сыном учителя Лоренса де Вриса и Антонетты Кристины Вермаст. [3]

После окончания Hogere Burgerschool де Фрис изучал голландский , немецкий , санскрит и пали под руководством Яна те Винкеля в Амстердамском университете с 1909 по 1913 год, где он получил степень бакалавра и магистра с большим отличием. [3] Де Врис стал полиглотом . [4] Он получил докторскую степень в Лейденском университете в 1915 году под руководством Рихарда Константа Бура . [5] Его диссертация « Studiën over Faerörsche balladen» (1915), посвященная изучению фарерской литературы , была встречена критиками. [3]

Де Врис был призван в голландскую армию в 1914 году и служил в Северном Брабанте во время Первой мировой войны . В 1919 году вышел в отставку офицером. [5] Де Фрис рассказал о своем военном опыте в романе «Een Singeling in Mass » (1918), который был опубликован под псевдонимом Ян ван Локерен. Де Врис был назначен учителем средней школы в Арнеме в 1919 году. [3] В 1920 году де Фрис находился в четырехмесячной учебной поездке в Норвегию , где познакомился со скандинавским и финским языками . Одновременно со своими преподавательскими обязанностями в Арнеме де Врис написал ряд важных работ, в том числе «Де Викинген в низинных странах у моря» (1923), «Генрик Ибсен» (1924) и «История голландской литературы» (1925). [3]

Карьера в Лейденском университете

[ редактировать ]
Экслибрис из книги Яна де Фриза.

В 1926 году де Врис был назначен заведующим кафедрой древнегерманской лингвистики и филологии в Лейденском университете . В этом посте также освещались индоевропейские исследования . [2] В Лейдене де Фрис преподавал индоевропейскую и германскую лингвистику, уделяя особое внимание литературе ранних германских народов . Реконструкция ранней германской культуры и представление ее публике стали страстью всей жизни де Фриза. [4]

В Лейдене де Фрис проявил себя как учитель, организатор и ученый необычайных способностей и продуктивности. [3] Студенты де Фриза позже назовут его блестящим педагогом, и его способности в этом отношении подтверждаются большим количеством влиятельных докторских диссертаций, выполненных под его руководством. [4] Он был одаренным и весьма продуктивным писателем, обладавшим необычной способностью анализировать и ясно представлять сложные проблемы. Это позволило ему написать ряд успешных произведений, предназначенных для широкой публики. [4]

Книга де Фриса «De Germaansche Oudheid » (1930) представила голландской публике древние германские народы и имела большой успех. Позже он был опубликован во втором издании под названием De Germanen (1941). [3] Он был редактором и движущей силой пятого издания Винклера Принса ( Алгеменской энциклопедии Общая энциклопедия), которая была опубликована в 16 томах в 1932–1938 годах. [2] С 1934 по 1939 год де Врис был председателем престижного Maatschappij der Nederlandse Letterkunde . [5]

К началу 1930-х годов де Врис был признан крупнейшим в мире авторитетом в области германской религии . Таким образом, де Фрису было предложено написать том о германской религии для книги Германа Пауля « Grundriss der Germanischen Philologie» . Получившаяся в результате книга Altgermanische Religionsgeschichte (1935–1937) была опубликована на немецком языке в двух томах. [4] В «Altgermanische Religionsgeschichte » де Врис выразил оппозицию нордизму и сомнения в преемственности германской культуры до наших дней, что поставило его в противоречие с доминирующей нацистской идеологией в Германии того времени. [4] Его перевод Эдды был опубликован в 1938 году и переиздан в 1971 году. [3] Его описывают как «маленький литературный шедевр ». [6] В 1938 году при спонсорской поддержке Maatschappij der Nederlandse Letterkunde и Королевской академии голландского языка и литературы он основал Bibliotheek der Nederlandsche Letters , серию голландских литературных произведений. [2]

В 1930-е годы де Врис решительно выступал за превращение фольклорных исследований в отдельную научную дисциплину. [2] Он считал, что сказки можно считать продолжением мифов . [5] В 1934 году он помог создать Межвузовскую комиссию по подготовке фольклорного атласа. В 1937 году он был назначен председателем Международного общества этнологии и фольклора . [5] Он также был редактором фольклорного журнала «Фольк» . Именно благодаря усилиям Де де Фриса фольклористика утвердилась как научная дисциплина в Нидерландах в 1930-х годах. [4] В 1938 году де Врис был принят в Королевскую Нидерландскую академию искусств и наук и был назначен председателем ее фольклорного комитета. [5]

Вторая мировая война

[ редактировать ]

Во время оккупации Нидерландов нацистской Германией во время Второй мировой войны де Врис занимал пост заместителя председателя Nederlandsche Kultuurkamer , одобрение которого требовалось для любой художественной или литературной продукции в Нидерландах в это время. В 1940 году, вскоре после битвы за Нидерланды , де Врис написал брошюру Naar een betere toekomst («К лучшему будущему»), в которой выразил свое несогласие с демократией и высказался в пользу победы Германии в войне. С 1940 по 1941 год де Врис был председателем Algemeen -Nederlands Verbond , организации, работающей над более тесным сотрудничеством между Нидерландами и Фландрией . На протяжении всей войны он публиковал статьи о рунах и германской религии в нацистских издательствах, работал на « Хамер» , участвовал в проектах «Аненербе» , а в 1943 году стал «сочувствующим членом» германских СС . [5] [4] Работая в Нидерландской культурной камере, он выражал сочувствие и поддержку нацизму в радиопередачах и публикациях. [3] Хотя он и сотрудничал с нацистами, в его научных работах не прослеживаются черты нацистской идеологии. [2] Он отказался присоединиться к Национал-социалистическому движению в Нидерландах . [3] Нацистские лидеры не верили, что де Фрис был приверженцем нацизма, и сомневались в его лояльности. [4]

Самая важная работа де Фриса, написанная во время войны, — это его двухтомная « История древнескандинавской литературы» (1941–1942). [3] В нем представлена ​​общая литературная история древнескандинавской литературы . [4]

В конце концов стало ясно, что позиции Германии в войне проигрывают и Нидерланды, скорее всего, вернутся под контроль союзников. В сентябре 1944 года де Врис и его семья бежали в Лейпциг , Германия. [3]

Послевоенная карьера

[ редактировать ]

27 февраля 1946 года де Врис был уволен из Лейденского университета из-за своих политических убеждений. Его также исключили из Королевской Нидерландской академии искусств и наук и Maatschappij der Nederlandse Letterkunde. [3] [7] В конце концов де Врис был арестован и интернирован в Вьюте с 10 октября 1946 года. В мае – июне 1948 года Bijzonder Gerechtshof признал де Фриса виновным в «интеллектуальном сотрудничестве» и лишил его права голосовать и занимать политические посты. [3]

Ян де Врис (1890-1964) обычно считается величайшим ученым -германистом ХХ века... Благодаря его обширным знаниям, знанию исходного материала древней Северной Европы и способностям синтезатора де Фриса следует считать один из величайших социологов своего поколения. [8]

Стефан Арвидссон , профессор истории религий Стокгольмского университета

После выхода из тюрьмы де Врис не имел дохода, и поэтому ему было разрешено возобновить работу учителем средней школе голландской литературы в в Остбурге . Решение разрешить де Фрису снова работать было встречено критикой из-за его прошлых политических преступлений. [3] Уйдя с преподавательской деятельности в 1955 году, де Фрис возобновил научную деятельность. Хотя он жил почти в полной изоляции и потерял во время войны всю свою библиотеку, для него это было время поразительной продуктивности. [3] В 1956–1957 годах он опубликовал второе переработанное издание Altgermanische Religionsgeschichte , которое остаётся его самой известной и влиятельной работой. [2] Во втором исправленном издании де Врис критически поддержал трифункциональную гипотезу Жоржа Дюмезиля . [4] Altgermanische Religionsgeschichte представляет собой стандартный труд по германской (включая древнескандинавскую ) религию. до настоящего времени [4] [9] [10]

После его переезда в Утрехт в 1957 году был опубликован ряд важных работ, в том числе «Кельты и немцы» (1960), «Кельтская история религии» (1961) и «История исследований мифологии» (1961). [2] Его «Altnordisches Etymologisches Wörterbuch» (1961) был наконец опубликован после многих лет работы. [3] К концу своей жизни де Фрис работал в основном над своим Nederlands Etymologisch Woordenboek (1961–1971). Он умер в Утрехте 23 июля 1964 года. [3]

Наследие

[ редактировать ]

История древнескандинавской литературы де Фриса была опубликована во втором исправленном издании в 1964–1967 годах. [3] До сих пор он остается стандартным трудом по древнескандинавской литературе. [4]

Остальные тома Голландского этимологического словаря были завершены Ф. де Толленером. [3] Публикации Де Фриса по древнескандинавской литературе, голландской этимологии и германской религии легли в основу современных исследований по этим предметам и до сих пор остаются стандартными справочными изданиями. [5] [4] Стефан Арвидссон описывает де Фриса как величайшего ученого-германиста ХХ века и одного из выдающихся социологов своего поколения. [8] Вполне вероятно, что его работы еще долгие годы будут составлять основу современных исследований. [4]

Личная жизнь

[ редактировать ]

Де Врис женился на Марии Махтельд Фогель 10 октября 1915 года. Вместе у них было трое детей: две девочки и один мальчик. [3]

Избранные произведения

[ редактировать ]
  • Этюды по фарерским балладам , дисс. Амстердам, 1915 год; Гейдельберг: Ротер, 1922.
  • Викинги в Нидерландах у моря , Харлем, 1923 год.
  • перевод: Генрик Ибсен, Шесть лекций , Маастрихт, 1924.
  • Германская античность , Харлем, 1930 год.
  • Вклад в изучение Отина: особенно в его отношении к сельскохозяйственной практике в современных народных преданиях , FFC 94, Хельсинки, 1931.
  • Проблема Локи , FFC 110, Хельсинки, 1932.
  • Древнегерманская религиозная история , 2 тт. Том 1, (Очерк германской филологии 12.1) , Берлин-Лейпциг: де Грюйтер, 1935, 2-е изд. изд. 1956, том 2 (Очерк германской филологии 12.2), Берлин-Лейпциг: де Грюйтер, 1937, 2-е изд. изд. 1957 г. (3-е изд. 1970 г., переиздание 2000 г.).
  • Wulfilae Codices Ambrosianae Rescripti, Epistularum Evangelicarum Textum Gothicum Exhibentes , фототипически отредактированный и с предисловием Яна де Фриса, Bibliothecae Ambrosianae Codices quam simillime expresi, 3 тома, Турин, 1936.
  • Эдда, переведенная и снабженная предисловиями , Амстердам, 1938, 2-е изд. изд. Амстердам, 1942 г. (3-е изд. 1943 г., 4-е изд. 1944 г., 5-е изд. 1952 г., 6-е изд. 1978 г., 7-е изд. 1980 г., 8-е изд. 1988 г.).
  • Германская античность , 1930; обр. изд. как Де Германен , Харлем, 1941 г.
  • Наука фольклора (краеугольные камни нашей народной культуры 1), Амстердам, 1941.
  • История древнескандинавской литературы , 2 тома. Том 1 (Очерк германской филологии 15), Берлин-Лейпциг: де Грютер, 1941, 2-е изд. изд. 1964 г. 1970, Том 2 (Очерк германской филологии 16), Берлин: де Грюйтер, 1942, ред. изд. 1967 г. 1970 (3-е изд. 1 т. 1999 г.) ISBN   3-11-016330-6 ).
  • Духовный мир германцев , Halle ad Saale: Niemeyer, 1943 (2-е изд. 1945 г., 3-е изд. Дармштадт, 1964 г.).
  • Боги немцев , Амстердам, 1944 год.
  • «Песнь о Нибелунгах» , 2 т. Том 1 Зигфрид, Герой Нидерландов , Том. 2 Месть Кримхильды , Антверпен, 1954 год.
  • Этимологический словарь: Откуда произошли наши слова и топонимы? , Утрехт-Антверпен, 1958 г., 2-е изд. изд. 1959.
  • Heldenlied en Heldensage , Утрехт-Антверпен, 1959; тр. как «Героическая песня» и «Героическая легенда» , Оксфорд, 1963.
  • Кельты и германские народы (Bubliotheca Germanica 9), Берн, 1960.
  • Древнескандинавский этимологический словарь , Лейден, 1961 (2-е изд. 1963 г.).
  • Кельтская религия (Религии человечества 18), Штутгарт, 1961.
  • История религии с высоты птичьего полета , Утрехт-Антверпен, 1961.
  • История исследований мифологии (Orbis Academicus 1.7), Фрайбург, 1961.
  • Словарь топонимов Северного и Южного Голландии , Утрехт-Антверпен, 1962.

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Болле 1965 , с. 173.
  2. ^ Jump up to: а б с д и ж г час Болле 2005 , стр. 9643–9644.
  3. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р с т в Ван дер Хувен 2013 .
  4. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот Quak 2006 , стр. 651–654.
  5. ^ Jump up to: а б с д и ж г час Ван дер Струм 2010 .
  6. ^ Болле 1965 , с. 174.
  7. ^ «Ян ПМЛ де Врис (1890–1964)» (на голландском языке). Королевская Нидерландская академия искусств и наук . Проверено 25 августа 2020 г.
  8. ^ Jump up to: а б Арвидссон 2017 , с. 77. Ян де Врис (1890-1964) обычно считается величайшим ученым-германистом ХХ века... Благодаря своим обширным знаниям, знанию исходного материала древней Северной Европы и способностям синтезатора, де Врис должен считаться одним из величайших социологов своего поколения».
  9. ^ Цена 2019 , с. 158. «В 1957 году вышло второе издание Altgermanische Religionsgeschichte де Фриза , тщательно переработанное и с расширенным разделом о сейдре. Хотя в 1970 году оно было снова пересмотрено, с меньшими изменениями, эта работа даже сейчас остается единственным наиболее полным исследованием скандинавского языка. религии, на более чем 1000 страницах выдающихся научных исследований».
  10. ^ Арвидссон 2017 , стр. 77.

Источники

[ редактировать ]

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 851750cad846dd2565dad0b8317eda1b__1719275460
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/85/1b/851750cad846dd2565dad0b8317eda1b.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Jan de Vries (philologist) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)