Jump to content

Лео Вайсгербер

Лео Вайсгербер
Рожденный ( 1899-02-25 ) 25 февраля 1899 г.
Умер 8 августа 1985 г. ) ( 1985-08-08 ) ( 86 лет
Бонн , Германия
Национальность немецкий
Академическое образование
Альма-матер
Докторантура Рудольф Турнейсен
Академическая работа
Дисциплина
Субдисциплина
Учреждения

Иоганн Лео Вайсгербер (25 февраля 1899, Мец — 8 августа 1985, Бонн ) был Лотарингии, родившимся в немецким лингвистом, который также специализировался на кельтской лингвистике . Он разработал «органистскую» или « релятивистскую » теорию, согласно которой разные языки производят разный опыт. Он был сыном деревенского учителя, который в молодости служил в немецкой армии во Фландрии, поэтому не смог вернуться в родной город. Во время Второй мировой войны его панкельтистская идеология была использована для поддержки военных усилий Германии, равно как и пропольская и прочешская идеология на стороне союзников.

Научная карьера

[ редактировать ]

После учебы в Бонне (1918–) Вейсгербер преподавал общее и сравнительное языкознание в Ростокском университете (1927–), Марбургском университете (1938–) и Боннском университете (1942–). Он был редактором журнала Wörter und Sachen , который использовал как средство выражения своих идей. [ 1 ] После Второй мировой войны он преподавал в основном в Бонне. На протяжении всей своей карьеры он много писал. Среди прочего он основал современный немецкоязычный журнал Wirkendes Wort и был соучредителем Institut für Deutsche Sprache ( Мангейм ).

Теория языка

[ редактировать ]

Реагируя на акцент старых лингвистов на форме (особенно фонологии и морфологии), Вейсгербер инициировал то, что он назвал inhaltbezogene Grammatik («грамматика, связанная с содержанием»). Начав с изучения проблем перевода и цветовой амнезии, он внес заметный вклад в теорию, согласно которой язык определяет и структурирует наше восприятие реальности. Первоначально на это повлияли структуралистские теории Фердинанда де Соссюра , но теория Вейсгербера вскоре вывела его далеко за пределы простой соссюровской связи (лингвистической) формы и (семантического) содержания. [ 1 ] Другими его обязанностями были Вильгельм фон Гумбольдт (особенно понимание того, что языковое разнообразие подразумевает разнообразие мировоззрений) и Йост Триер (одновременно с которым он разработал структуралистскую идею словесного или лексического поля).

Вайсгербер утверждал, что каждое языковое сообщество имеет свое восприятие мира, отличное от восприятия других групп:

  • Есть слова или фразы, специфичные для каждого языкового сообщества.
  • Некоторые понятия могут быть общими для двух (или более) языковых сообществ, но в каждом случае иметь разные коннотации.
  • Каждое языковое сообщество структурирует реальность по-своему, в соответствии со своими языковыми кодами.

В этом отношении языки подразумевают «мировоззрение», которое может порождать устойчивые культурные различия.

По сути, Вейсгербер утверждал, что каждое языковое сообщество участвует в процессе «оформления мира» ( Worten der Welt ) посредством своего родного языка. Посредничая между формами (т.е. словами и грамматическими структурами) языка и внешним миром, существовал «лингвистический интермир» ( sprachliche Zwischenwelt ), который действует прямо, косвенно и отчасти автономно, способами, свойственными этому языку. Приобретая конкретный родной язык, говорящий также неосознанно усваивает его отличительные категоризации и структуры и находится под их влиянием. Эти эффекты пронизывают все сообщество и формируют его воспринимаемый мир.

С 1925 по 1970-е годы Вейсгербер неоднократно цитировал цветовые термины в поддержку своих взглядов. Классификация цветовых впечатлений по небольшому числу общеприменимых («абстрактных») терминов, таких как синий и гниль , была для него результатом длительного эволюционного развития, и только меньшинство языков достигло этого. В частности, он находил примечательным то, что немецкий язык освоил ( bewältigt ) весь мир цвета, используя всего лишь восемь абстрактных слов о цвете. [ 2 ]

В 1929 году Вейсгербер заявил, что обнаружил значительную реструктуризацию в области зрительных впечатлений. [ 3 ] Проще говоря, он сообщил об упадке словесного выражения цвета со времен древнегерманских времен, когда объекты в настоящее время воспринимаются как носители цвета, а не как передатчики цвета ( Farbträger, nicht Farbsender ). Эмпирические доказательства этого с тех пор оказались противоречивыми. Лучше поддержанной, но все еще нуждающейся в проверке, была его обратная гипотеза о соответствующем историческом сдвиге в выражении и восприятии Гланца (термин, включающий в себя «блеск», «сияние» и т. д.). Эти нехроматические световые явления раньше свободно переводились прилагательными, но теперь в основном выражались в современном немецком языке «Glanzverben», например glänzen и schimmern . [ 4 ]

Вайсгербера Концепция лингвистической относительности была более радикальной, чем концепция Бенджамина Ли Уорфа или Эдварда Сепира , с которыми эту теорию чаще всего связывают. [ 5 ] Резонанс в англосаксонском мире был ограничен отчасти загадочной терминологией Вейсгербера, но больше его франко-немецким этническим происхождением в «американизированном научном сообществе», в котором доминировали структуралисты-универсалисты, такие как Ноам Хомский . В Германии он оставался значительной фигурой в немецкой лингвистике вплоть до 1960-х годов, когда его взгляды как политически, так и лингвистически подверглись научной дискредитации. Затем его теорию вытеснили новые структуралистские и универсалистские подходы из Британии и Америки, а также из других стран Европы – «история» отсутствовала, «структура» была внутри. Один из его учеников, Гельмут Гиппер, заметно развил свои идеи в измененной форме. в серии статей и в качестве соредактора Duden Grammatik с конца 1950-х годов. [ 6 ] Гиппер также оказал влияние как соредактор обширной библиографии по Sprachinhaltsforschung , поскольку лингвистика в широком смысле слова вейсгерберовской традиции стала известна. [ 7 ]

Вайсгербера можно рассматривать как эпигонического исследователя как немецких идеалистических, так и романтических традиций, который настаивал на совместимости разума и истории и не противопоставлял первое второму. [ нужна ссылка ] То, что он не сопротивлялся сведению его к иррациональному и глупому германизму/кельтизму, не отличает его от академического климата его времени. [ нужна ссылка ]

Панкельтизм

[ редактировать ]

Перед Второй мировой войной Вейсгербер установил связи с кельтскими националистами в Ирландии, Великобритании и Бретани, которые правительства большинства (Британская корона и Централистская Французская Республика) рассматривали как угрозу национальному единству. Некоторые бретонские националисты присоединились к Германии в начале войны. После падения Франции Вейсгербер инициировал создание Institut celtique de Bretagne [ fr ] и руководил радиостанцией Radio Rennes Bretagne (Радио Ренн Бретани), которая транслировала первые радиопередачи на бретонском языке , что было характерно для большинства бретонцев. безуспешно ведутся десятилетиями.

Эти предприятия, которые были поддержаны Аненербе , были восприняты французским Сопротивлением как спонсируемые Германией пропагандистские организации, которыми они на самом деле и были, продвигая отношения между языком и народом и поддерживая автономию Бретона от Франции. [ 8 ] Это «увеличение – предполагаемых или реальных – этнических фракций во враждебных государствах» было политической тактикой, поддерживаемой Немецким обществом кельтских исследований , находящимся в ведении Аненербе. Эта тактика использовалась многими государствами военного времени, таким образом, Вейсгербер соответствовал Лоуренсу Аравийскому , немцы поддерживали независимость Ирландии, а британцы поддерживали независимость Польши и Чехии – это не является истинно нацистской и не намекает на характер/научную ошибку. в Вайсгербере. Контртактику применил советский лидер Иосиф Сталин, который депортировал сотни тысяч нерусских, в основном с помощью американской военной логистики. [ нужна ссылка ]

После разгрома нацистов Вайсгербер помогал членам бретонского ополчения СС «Безен-Перро» , возглавляемого Селестеном Лене позволяющими им бежать в Ирландию с помощью других кельтикистов. , снабжая их фальшивыми документами , критически политически и/или гуманно. [ нужны разъяснения ] [ 9 ]

Избранные произведения

[ редактировать ]
  • На основе целостной концепции языка. Очерки 1925–1933 годов , изд. Гельмута Гиппера, 1964 г.
  • Родной язык и умственное воспитание , издания 1929 г. и более поздние.
  • Положение языка в структуре общей культуры , 2 тома, 1933–1944.
  • Народные силы родного языка , 1939 год.
  • Открытие родного языка в европейской мысли , 1948 г.
  • О силах немецкого языка , 4 т., 1949–1950 и более поздние издания.
  • Четыре этапа изучения языков , 1963 г.

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б Хаттон, Кристофер М., Лингвистика и Третий рейх: фашизм на родном языке, раса и наука о языке , Исследования по истории лингвистики, том. 1, Рутледж, стр. 18, 37 .
  2. ^ Уильям Джервис Джонс (2013). Немецкие цветовые термины: исследование их исторической эволюции с древнейших времен до наших дней . Джон Бенджаминс , Амстердам и Филадельфия, ISBN   978-90-272-4610-3 , стр. 6–9.
  3. ^ Вайсгербер (1929), «Прилагательные и вербальные концепции ощущений на лице», Words and Things 12.197–226.
  4. ^ Джонс 2013: 456–461.
  5. ^ Критику Вайсгербера в этом контексте см., например: Beat Lehmann (1998), ROT - это не ″гниль″ не [красный]. Обзор и новая интерпретация лингвистической теории относительности . Гюнтер Нарр, Тюбинген. стр. 58–80. ISBN   3-8233-5096-X ; Ивар Верлен (2002), «Слова мира», в: Лексикология… Международный справочник , под ред. Д. Алана Круза и др., Вальтер де Грюйтер, Берлин и Нью-Йорк, 1.380–391.
  6. ^ Джонс 2013: 9–12.
  7. ^ Хельмут Гиппер и Ханс Шварц (1963-89), Библиографический справочник по исследованию языкового содержания , Westdeutscher Verlag, Кельн, Опладен.
  8. ^ Соканак, Лелия; Юрланд, Стуре (2017). Глоттогенез и языковые конфликты в Европе . Берлин: Издательство «Логос», Берлин. п. 205. ИСБН  9783832544447 .
  9. ^ Лич, Дэниел (6 февраля 2008 г.), «Безен Перро: Бретонское националистическое подразделение СС, 1943–5» , E-Keltoi: Журнал междисциплинарных кельтских исследований , 4 (1), UWM: 24 .
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 96d7661eb8d83fbbb0ed1f34a2169134__1704092700
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/96/34/96d7661eb8d83fbbb0ed1f34a2169134.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Leo Weisgerber - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)