Лео Вайсгербер
Лео Вайсгербер | |
---|---|
![]() | |
Рожденный | |
Умер | 8 августа 1985 г. Бонн , Германия | ( 86 лет
Национальность | немецкий |
Академическое образование | |
Альма-матер | |
Докторантура | Рудольф Турнейсен |
Академическая работа | |
Дисциплина | |
Субдисциплина | |
Учреждения |
|
Иоганн Лео Вайсгербер (25 февраля 1899, Мец — 8 августа 1985, Бонн ) был Лотарингии, родившимся в немецким лингвистом, который также специализировался на кельтской лингвистике . Он разработал «органистскую» или « релятивистскую » теорию, согласно которой разные языки производят разный опыт. Он был сыном деревенского учителя, который в молодости служил в немецкой армии во Фландрии, поэтому не смог вернуться в родной город. Во время Второй мировой войны его панкельтистская идеология была использована для поддержки военных усилий Германии, равно как и пропольская и прочешская идеология на стороне союзников.
Научная карьера
[ редактировать ]После учебы в Бонне (1918–) Вейсгербер преподавал общее и сравнительное языкознание в Ростокском университете (1927–), Марбургском университете (1938–) и Боннском университете (1942–). Он был редактором журнала Wörter und Sachen , который использовал как средство выражения своих идей. [ 1 ] После Второй мировой войны он преподавал в основном в Бонне. На протяжении всей своей карьеры он много писал. Среди прочего он основал современный немецкоязычный журнал Wirkendes Wort и был соучредителем Institut für Deutsche Sprache ( Мангейм ).
Теория языка
[ редактировать ]Реагируя на акцент старых лингвистов на форме (особенно фонологии и морфологии), Вейсгербер инициировал то, что он назвал inhaltbezogene Grammatik («грамматика, связанная с содержанием»). Начав с изучения проблем перевода и цветовой амнезии, он внес заметный вклад в теорию, согласно которой язык определяет и структурирует наше восприятие реальности. Первоначально на это повлияли структуралистские теории Фердинанда де Соссюра , но теория Вейсгербера вскоре вывела его далеко за пределы простой соссюровской связи (лингвистической) формы и (семантического) содержания. [ 1 ] Другими его обязанностями были Вильгельм фон Гумбольдт (особенно понимание того, что языковое разнообразие подразумевает разнообразие мировоззрений) и Йост Триер (одновременно с которым он разработал структуралистскую идею словесного или лексического поля).
Вайсгербер утверждал, что каждое языковое сообщество имеет свое восприятие мира, отличное от восприятия других групп:
- Есть слова или фразы, специфичные для каждого языкового сообщества.
- Некоторые понятия могут быть общими для двух (или более) языковых сообществ, но в каждом случае иметь разные коннотации.
- Каждое языковое сообщество структурирует реальность по-своему, в соответствии со своими языковыми кодами.
В этом отношении языки подразумевают «мировоззрение», которое может порождать устойчивые культурные различия.
По сути, Вейсгербер утверждал, что каждое языковое сообщество участвует в процессе «оформления мира» ( Worten der Welt ) посредством своего родного языка. Посредничая между формами (т.е. словами и грамматическими структурами) языка и внешним миром, существовал «лингвистический интермир» ( sprachliche Zwischenwelt ), который действует прямо, косвенно и отчасти автономно, способами, свойственными этому языку. Приобретая конкретный родной язык, говорящий также неосознанно усваивает его отличительные категоризации и структуры и находится под их влиянием. Эти эффекты пронизывают все сообщество и формируют его воспринимаемый мир.
С 1925 по 1970-е годы Вейсгербер неоднократно цитировал цветовые термины в поддержку своих взглядов. Классификация цветовых впечатлений по небольшому числу общеприменимых («абстрактных») терминов, таких как синий и гниль , была для него результатом длительного эволюционного развития, и только меньшинство языков достигло этого. В частности, он находил примечательным то, что немецкий язык освоил ( bewältigt ) весь мир цвета, используя всего лишь восемь абстрактных слов о цвете. [ 2 ]
В 1929 году Вейсгербер заявил, что обнаружил значительную реструктуризацию в области зрительных впечатлений. [ 3 ] Проще говоря, он сообщил об упадке словесного выражения цвета со времен древнегерманских времен, когда объекты в настоящее время воспринимаются как носители цвета, а не как передатчики цвета ( Farbträger, nicht Farbsender ). Эмпирические доказательства этого с тех пор оказались противоречивыми. Лучше поддержанной, но все еще нуждающейся в проверке, была его обратная гипотеза о соответствующем историческом сдвиге в выражении и восприятии Гланца (термин, включающий в себя «блеск», «сияние» и т. д.). Эти нехроматические световые явления раньше свободно переводились прилагательными, но теперь в основном выражались в современном немецком языке «Glanzverben», например glänzen и schimmern . [ 4 ]
Вайсгербера Концепция лингвистической относительности была более радикальной, чем концепция Бенджамина Ли Уорфа или Эдварда Сепира , с которыми эту теорию чаще всего связывают. [ 5 ] Резонанс в англосаксонском мире был ограничен отчасти загадочной терминологией Вейсгербера, но больше его франко-немецким этническим происхождением в «американизированном научном сообществе», в котором доминировали структуралисты-универсалисты, такие как Ноам Хомский . В Германии он оставался значительной фигурой в немецкой лингвистике вплоть до 1960-х годов, когда его взгляды как политически, так и лингвистически подверглись научной дискредитации. Затем его теорию вытеснили новые структуралистские и универсалистские подходы из Британии и Америки, а также из других стран Европы – «история» отсутствовала, «структура» была внутри. Один из его учеников, Гельмут Гиппер, заметно развил свои идеи в измененной форме. в серии статей и в качестве соредактора Duden Grammatik с конца 1950-х годов. [ 6 ] Гиппер также оказал влияние как соредактор обширной библиографии по Sprachinhaltsforschung , поскольку лингвистика в широком смысле слова вейсгерберовской традиции стала известна. [ 7 ]
Вайсгербера можно рассматривать как эпигонического исследователя как немецких идеалистических, так и романтических традиций, который настаивал на совместимости разума и истории и не противопоставлял первое второму. [ нужна ссылка ] То, что он не сопротивлялся сведению его к иррациональному и глупому германизму/кельтизму, не отличает его от академического климата его времени. [ нужна ссылка ]
Панкельтизм
[ редактировать ]Перед Второй мировой войной Вейсгербер установил связи с кельтскими националистами в Ирландии, Великобритании и Бретани, которые правительства большинства (Британская корона и Централистская Французская Республика) рассматривали как угрозу национальному единству. Некоторые бретонские националисты присоединились к Германии в начале войны. После падения Франции Вейсгербер инициировал создание Institut celtique de Bretagne и руководил радиостанцией Radio Rennes Bretagne (Радио Ренн Бретани), которая транслировала первые радиопередачи на бретонском языке , что было характерно для большинства бретонцев. безуспешно ведутся десятилетиями.
Эти предприятия, которые были поддержаны Аненербе , были восприняты французским Сопротивлением как спонсируемые Германией пропагандистские организации, которыми они на самом деле и были, продвигая отношения между языком и народом и поддерживая автономию Бретона от Франции. [ 8 ] Это «увеличение – предполагаемых или реальных – этнических фракций во враждебных государствах» было политической тактикой, поддерживаемой Немецким обществом кельтских исследований , находящимся в ведении Аненербе. Эта тактика использовалась многими государствами военного времени, таким образом, Вейсгербер соответствовал Лоуренсу Аравийскому , немцы поддерживали независимость Ирландии, а британцы поддерживали независимость Польши и Чехии – это не является истинно нацистской и не намекает на характер/научную ошибку. в Вайсгербере. Контртактику применил советский лидер Иосиф Сталин, который депортировал сотни тысяч нерусских, в основном с помощью американской военной логистики. [ нужна ссылка ]
После разгрома нацистов Вайсгербер помогал членам бретонского ополчения СС «Безен-Перро» , возглавляемого Селестеном Лене позволяющими им бежать в Ирландию с помощью других кельтикистов. , снабжая их фальшивыми документами , критически политически и/или гуманно. [ нужны разъяснения ] [ 9 ]
Избранные произведения
[ редактировать ]- На основе целостной концепции языка. Очерки 1925–1933 годов , изд. Гельмута Гиппера, 1964 г.
- Родной язык и умственное воспитание , издания 1929 г. и более поздние.
- Положение языка в структуре общей культуры , 2 тома, 1933–1944.
- Народные силы родного языка , 1939 год.
- Открытие родного языка в европейской мысли , 1948 г.
- О силах немецкого языка , 4 т., 1949–1950 и более поздние издания.
- Четыре этапа изучения языков , 1963 г.
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б Хаттон, Кристофер М., Лингвистика и Третий рейх: фашизм на родном языке, раса и наука о языке , Исследования по истории лингвистики, том. 1, Рутледж, стр. 18, 37 .
- ^ Уильям Джервис Джонс (2013). Немецкие цветовые термины: исследование их исторической эволюции с древнейших времен до наших дней . Джон Бенджаминс , Амстердам и Филадельфия, ISBN 978-90-272-4610-3 , стр. 6–9.
- ^ Вайсгербер (1929), «Прилагательные и вербальные концепции ощущений на лице», Words and Things 12.197–226.
- ^ Джонс 2013: 456–461.
- ^ Критику Вайсгербера в этом контексте см., например: Beat Lehmann (1998), ROT - это не ″гниль″ не [красный]. Обзор и новая интерпретация лингвистической теории относительности . Гюнтер Нарр, Тюбинген. стр. 58–80. ISBN 3-8233-5096-X ; Ивар Верлен (2002), «Слова мира», в: Лексикология… Международный справочник , под ред. Д. Алана Круза и др., Вальтер де Грюйтер, Берлин и Нью-Йорк, 1.380–391.
- ^ Джонс 2013: 9–12.
- ^ Хельмут Гиппер и Ханс Шварц (1963-89), Библиографический справочник по исследованию языкового содержания , Westdeutscher Verlag, Кельн, Опладен.
- ^ Соканак, Лелия; Юрланд, Стуре (2017). Глоттогенез и языковые конфликты в Европе . Берлин: Издательство «Логос», Берлин. п. 205. ИСБН 9783832544447 .
- ^ Лич, Дэниел (6 февраля 2008 г.), «Безен Перро: Бретонское националистическое подразделение СС, 1943–5» , E-Keltoi: Журнал междисциплинарных кельтских исследований , 4 (1), UWM: 24 .
- 1899 рождений
- 1985 смертей
- Писатели из Меца
- Лингвисты из Германии
- Ученые-кельтологи
- Академический состав Ростокского университета
- Академический состав Марбургского университета
- Академический состав Боннского университета
- Люди из Эльзаса-Лотарингии
- Офицерские кресты ордена «За заслуги перед Федеративной Республикой Германия»
- Лингвисты 20-го века