Уинфред П. Леманн
Уинфред П. Леманн | |
---|---|
Рожденный | Сюрприз, Небраска , США | 23 июня 1916 г.
Умер | 1 августа 2007 г. Остин, Техас , США | ( 91 год
Супруг | Рут Престон Миллер |
Дети | 2 |
Награды | Командорский крест ордена «За заслуги перед Федеративной Республикой Германия» (1987 г.). |
Академическое образование | |
Альма-матер | Университет Висконсина |
Докторантура | |
Академическая работа | |
Дисциплина | Лингвистика |
Субдисциплина | Историческая лингвистика |
Учреждения | |
Основные интересы | |
Известные работы |
|
Известные идеи | OV / VO Дихотомия , Фундаментальный принцип размещения (FPP) |
Уинфред Филип Леманн (23 июня 1916 — 1 августа 2007) — американский лингвист, специализирующийся на исторической , германской и индоевропейской лингвистике . В течение многих лет он был профессором и заведующим кафедрой лингвистики Техасского университета в Остине , а также занимал пост президента Лингвистического общества Америки и Ассоциации современного языка . Леманн также был пионером в области машинного перевода . Он читал лекции большому количеству будущих ученых в Остине и был автором нескольких влиятельных работ по лингвистике.
Ранняя жизнь и образование
[ редактировать ]Уинфред П. Леманн родился в Сюрпризе, штат Небраска , 23 июня 1916 года в семье лютеранского священника Филиппа Людвига Лемана и Эленоры Фридерики Гросник. [4] Семья была немецко-американской и говорила по-немецки дома . Они переехали в Висконсин, когда Леманн был еще мальчиком. [5]
После окончания средней школы Леманн изучал немецкую и классическую филологию в Северо-Западном колледже , где в 1936 году получил степень бакалавра гуманитарных наук . [5] Впоследствии он поступил в Университет Висконсина . В Висконсине Леманн специализировался на фонетике , индоевропейской и германской филологии . Он изучал различные темы, в том числе произведения Джона Мильтона и Гомера , немецкую литературу , и овладел разнообразными языками, включая староцерковнославянский , литовский , староирландский , санскрит и древнеперсидский . [6] Его владение языками в конечном итоге распространилось на арабский , иврит , японский , турецкий и несколько ветвей индоевропейских языков, включая кельтский , германский, италийский , балто-славянский , эллинский , анатолийский и индоиранский . [7]
Среди его преподавателей в Висконсинском университете были индоевропейист и балтикист Альфред Э. Сенн , кельтист Майлз Диллон , скандинавист Эйнар Хауген , а также Моррис Свадеш , Уильям Фримен Твадделл и Роу-Меррилл С. Хеффнер . Полевые исследования Хаугена среди американцев скандинавского происхождения оказали большое влияние на более поздние работы Лемана по социолингвистике . Вместе со Сводешем Леманн провел исследование народа Хо-Чанк . Твадделл и Хеффнер должны были оказать на него сильнейшее влияние. Он провел много времени, работая с Хеффнером над фонетикой, и они вместе написали несколько статей по диалектологии и социофонетике для журнала American Speech , которые до сих пор имеют важное значение для ученых. [8] Леманн получил степень магистра в 1938 году и докторскую степень в 1941 году по германской лингвистике в Висконсине. [4] Его докторская диссертация о глаголах в германских языках была написана совместно Твадделлом и Хеффнером. [6]
Ранняя карьера
[ редактировать ]С 1942 по 1946 год Леманн служил в Корпусе связи армии США. [4] Во время Второй мировой войны он был инструктором японского языка в армии США и в конечном итоге стал руководителем школы японского языка. Административный опыт и знание неиндоевропейских языков, которые он приобрел во время войны, оказали большое влияние на его дальнейшую карьеру. [6]
С 1946 года Леманн преподавал в Вашингтонском университете в Сент-Луисе , где работал преподавателем (1946) и доцентом (1946–1949) немецкого языка. [4] Желая больше сосредоточиться на лингвистике и филологии, а не только на немецком языке, он договорился с Леонардом Блумфилдом провести лето в Йельском университете, чтобы наверстать упущенное в лингвистике во время войны, но эти планы ни к чему не привели после того, как Блумфилд перенес изнурительный инсульт. . [6]
Карьера
[ редактировать ]В 1949 году Леманн перешел в Техасский университет в Остине , в котором в то время обучалось около 12 000 студентов и который был известен своими сильными сторонами в филологии и университетской библиотекой. [6] Впоследствии он работал доцентом (1949–1951) и профессором (1951–1962) германских языков в Техасском университете в Остине. [4] В это время Леманн опубликовал свою влиятельную работу «Протоиндоевропейская фонология» (1952). [1] [2]
С 1953 года Леманн занимал должности заведующего кафедрой германских языков (1953–1964), исполняющего обязанности заведующего кафедрой славянских языков (1960–1965). В 1963 году он стал профессором лингвистики и германской лингвистики Эшбела Смита (1963–1983). Профессорство Эшбела Смита давало ему зарплату вдвое больше, чем обычному профессору. [1] В 1964 году Леманн стал председателем-основателем факультета лингвистики (1964–1972). [4] [9]
Будучи заведующим кафедрой германистики и лингвистики, Леманн курировал разработку весьма успешных первоклассных программ по немецкому языку и лингвистике. Знание языков, и в частности лингвистики, пользовалось большим спросом после запуска «Спутника-1» , и его программы получили щедрое финансирование через Закон об образовании в области национальной обороны и от Национального научного фонда . [10] Его усилиям во многом способствовала сильная поддержка, которую он получил от президента университета Гарри Рэнсома . [11] Леманн организовал конференции мирового уровня по лингвистике и немецкой литературе, основал несколько лингвистических институтов, программу приглашенных писателей и нанял множество выдающихся профессоров немецкого языка и лингвистики. [12] Среди ученых, нанятых им в это время, были Эммон Бах , Роберт Т. Хармс , Эдгар К. Поломе и Вернер Винтер . [9] В 1961 году Леманн основал Центр лингвистических исследований (LRC), директором которого он был до своей смерти. Через LRC он обеспечил миллионное финансирование в области машинного перевода и исторической лингвистики . Леманн также сыграл важную роль в создании арабского центра (позже Центра ближневосточных исследований) и Центра хинди-телугу (позже Центра исследований Южной Азии). [10] В частности, он сотрудничал с Гарднером Линдзи в развитии исследований в области психолингвистики . [12]
Леманн был хорошо известен своим стилем преподавания и особенно поощрял своих студентов стремиться понять его лекции, а не просто записывать их. Вместо того, чтобы просто выставлять оценки за работы и экзамены своих студентов, он давал им подробную оценку их успеваемости и поощрял их искать и развивать идеи. Леманн настоятельно рекомендовал своим ученикам добиваться публикации своих работ в академических журналах. [12]
Под руководством Лемана факультеты германских языков и лингвистики Техасского университета в Остине вошли в пятерку лучших программ последипломного образования в Северной Америке, где они оставались в течение 25 лет. [13] Почти десять процентов всех докторов наук по лингвистике, присужденных в США за это время, были получены в Техасском университете в Остине. [11] Он руководил более чем пятьюдесятью докторами наук и был наставником сотен студентов, многие из которых впоследствии заняли видные позиции в своих областях. [1]
Леманн был президентом Лингвистического общества Америки в 1973 году и президентом Американской ассоциации современного языка в 1987 году. Он остается единственным человеком, который возглавлял обе эти организации, которые являются двумя наиболее важными и престижными профессиональными лингвистическими организациями в мире. Соединенные Штаты. [5] [2] На протяжении всей своей карьеры Леманн также был членом Ассоциации компьютерной лингвистики (президент в 1964 году), Общества содействия развитию скандинавских исследований , Американского восточного общества , Парижского лингвистического общества , Индогерманского общества , Лингвистического общества Индии , Societas Linguistica. Europaea , Общество ранних английских текстов , совет директоров Американского совета научных обществ , член-корреспондент Institut für Deutsche Sprache , председатель попечительского совета Центра прикладной лингвистики (1974–) и член-корреспондент Королевская Датская академия наук и литературы . [4] [2] Он также был стипендиатом Фулбрайта и Гуггенхайма . [14]
Помимо своих преподавательских и административных обязанностей, Леманн занимался исследованиями и писательской деятельностью. Его «Историческая лингвистика: введение» (1962) была переведена на японский, немецкий, испанский и итальянский языки и остается стандартной работой по исторической лингвистике. Он редактировал журнал «Историческая индоевропейская лингвистика девятнадцатого века» (1967), который остается стандартным трудом как по индоевропейской , исторической, так и сравнительной лингвистике . Его «Протоиндоевропейский синтаксис» (1974) был назван лингвистом Робертом Дж. Джефферсом прорывом , который сделал обзор на него в журнале «Language» . [1] «Исследования по описательной и исторической лингвистике» , научный сборник в честь Лемана, был опубликован в 1977 году под редакцией Пола Хоппера . [3] Его влиятельная «Синтаксическая типология» была опубликована в 1981 году. [2]
В 1983 году Леманн был назначен профессором гуманитарных наук, посвященным столетнему юбилею Луанна и Ларри Темпла, в Техасском университете в Остине. [4] В 1983 году он получил Премию Гарри Х. Рэнсома за выдающиеся достижения в преподавании гуманитарных наук, которую он назвал величайшей наградой в своей карьере. [14] В 1984 году вместе с коллегой-исследователем Джонатаном Слокамом Леманн разработал революционный прототип компьютерной программы для языкового перевода, который LRC запустил в коммерческое производство для Siemens . [2]
Выход на пенсию
[ редактировать ]Леманн вышел на пенсию с должности почетного профессора гуманитарных наук, посвященного столетнему юбилею Луанна и Ларри Темпла, в 1986 году. [4] Несмотря на то, что он ушел с преподавательской деятельности, он по-прежнему активно работал исследователем в Центре лингвистических исследований Техасского университета в Остине и продолжал писать книги и статьи. [5] В 1986 году Леманн основал журнал «Компьютеры и перевод» , ныне «Машинный перевод» , редактором-основателем которого он был. [2] Его «Готский этимологический словарь» (1986) был назван лучшим из когда-либо опубликованных трудов по германской этимологии . [1] В 1987 году награжден Командорским крестом ордена « За заслуги перед Федеративной Республикой Германия» . [2]
Известные работы, написанные Леманном в последние годы его жизни, включают третье издание « Исторической лингвистики» (1992 г.) и «Теоретические основы индоевропейской лингвистики» (1993 г.). [2] «Изменение языка и типологическое разнообразие» , вторая праздничная статья в его честь, была опубликована Институтом изучения человека в 1999 году под редакцией Эдгара К. Поломе и Кэрол Ф. Юстус . [3] Леманн завершил свою последнюю монографию «Доиндоевропейский язык» (2002) в возрасте 86 лет. [12]
Смерть и наследие
[ редактировать ]Леманну предшествовали смерти его жена Рут и сын Терри, и они умерли в Остине, штат Техас, 1 августа 2007 года. [9]
За свою карьеру Леманн написал более пятидесяти книг и специальных выпусков журналов, а также более 250 статей и более 140 обзоров. Эти работы охватывали разнообразный набор тем, включая средневерхненемецкую литературу , японскую грамматику , древнеирландский, библейский иврит и учебники по немецкому языку. [15] Его вклад в области индоевропейской, германской и исторической лингвистики, а также машинного перевода был значительным, и некоторые из его работ по этим темам до сих пор остаются стандартными текстами. Его помнят за его решающую роль в становлении Техасского университета в Остине как одного из ведущих лингвистических институтов Америки, а также за большое количество студентов, которых он обучал и наставлял, многие из которых внесли значительный вклад в науку. [16]
Личная жизнь
[ редактировать ]Леманн женился на Рут Престон Миллер 12 октября 1940 года, с которой познакомился во время учебы в Университете Висконсина. Специалист по кельтской лингвистике и древнеанглийскому языку , Рут была профессором английского языка в Техасском университете в Остине. У Уинфреда и Рут было двое детей, Терри Джон и Сандра Джин. [4] [5]
Уинфред и Рут были защитниками окружающей среды и любителями животных. Они пожертвовали 160 акров (0,65 км2). 2 ) земли на северо-западе округа Трэвис, штат Техас, в пользу Охраны природы для создания Мемориального участка Рут Леманн. Семья поселилась в просторном доме на озере Трэвис , где ухаживала за спасенными животными. [3]
Помимо лингвистики и окружающей среды, большой страстью Лемана была литература, особенно ранняя германская литература и романы его друга Раджи Рао и Джеймса Джойса . Он также был опытным пианистом . Леманн был близким другом Джона Арчибальда Уиллера , с которым он разделял интерес к литературе. Несмотря на широкий круг друзей, Леманн был, тем не менее, очень закрытым человеком. [3]
Избранные работы
[ редактировать ]- (С Альфредом Сенном) Словарный указатель к «Парсифалю» Вольфрама , Университет Висконсин-Мэдисон, 1938 г. [4]
- (Совместно с Роу-Мерриллом С. Хеффнером) Словесный указатель стихов Вальтера фон дер Фогельвейде , Университет Висконсина-Мэдисона, 1940 г. [4]
- (С Ллойдом Фаустом) Грамматика формального письменного японского языка , издательство Гарвардского университета, 1951 г. [4]
- Протоиндоевропейская фонология , Издательство Техасского университета и Лингвистическое общество Америки (1952) [4]
- Аллитерация старосаксонской поэзии , Ашехуг, (1953) [4]
- (Совместно с Дж. Л. Диллардом) Аллитерации Эдды , Техасский университет, 1954 г. [4]
- Развитие германской формы стиха , Издательство Техасского университета и Лингвистическое общество Америки, 1956 г. [4]
- (С Хельмутом Редером и Джорджем Шульц-Берендом) Active German , Драйден, 1958 г., 2-е издание, включая исправленный Справочник, записи и кассеты, опубликованное как Active German Revised , Holt, 1962. [4]
- (Совместно с Такемицу Табусой) Аллитерации Беовульфа , факультет германских языков, Техасский университет, 1958 г. [4]
- (С Хельмутом Редером, Л. Шоу и С. Н. Вербоу) Обзор и прогресс на немецком языке , Холт, 1959 г. [4]
- (Совместно с Вирджинией Ф. Дейли) Аллитерации Христа, Гутлака, Елены, Юлианы, Судьбы Апостолов и Мечты о Кресте , Департамент германских языков, Техасский университет, 1960. [4]
- Историческая лингвистика: введение , Холт, 1962 г., 2-е издание 1973 г., 3-е издание, 1992 г. [4]
- Упражнения для сопровождения исторической лингвистики: введение , Холт, 1962, 2-е издание, 1973. [4]
- (С Хельмутом Редером и Хансом Бейером) Спектр: современная немецкая мысль в науке, литературе, философии и искусстве , Холт, 1964. [4]
- (Совместно с Х. Дж. Хьюиттом) Избранные измерения гласных в американской английской речи , Техасский университет, 1965. [4]
- Компьютерная лингвистика: процедуры и проблемы, Центр лингвистических исследований , Техасский университет, 1965. [4]
- (Редактор и переводчик) Читатель исторической индоевропейской лингвистики девятнадцатого века , Indiana University Press, 1967. [4]
- (Редактор совместно с Яковом Малкиэлем) Направления исторической лингвистики: симпозиум , University of Texas Press, 1968. [4]
- Описательная лингвистика: введение (включая руководство для инструктора ), Random House, 1972, 2-е издание, 1976. [4]
- (Совместно с Ти Джей О'Хэйром и Кристофом Кобетом) Немецкий: язык и культура (включая рабочую тетрадь для учащихся и руководство для учителя), Холт, 1972. [4]
- Протоиндоевропейский синтаксис , Техасский университет, 1974. [4]
- (Редактор) Язык и лингвистика в Китайской Народной Республике , University of Texas Press, 1975. [4]
- (RPM Lehmann) Введение в древнеирландский язык , Ассоциация современного языка Америки, 1975. [4]
- (Редактор) Синтаксическая типология: исследования по феноменологии языка , Техасский университет Press, 1978 [2]
- Лингвистические теории современности , Питер Лэнг, 1981 г. [2]
- (Редактор) Синтаксическая типология , Техасский университет Press, 1981 г. [2]
- Язык: введение , Random House, 1 982 [2]
- (Редактор совместно с Яковом Малкиэлем) Перспективы исторической лингвистики , Бенджаминс, 1982 г. [2]
- (Редактор) Обработка естественного языка , 1985 г. [2]
- (Редактор) Типология языка 1985: Материалы симпозиума по лингвистической типологии, Москва, 9–13 декабря 1985 г. , Джон Бенджаминс, 1985 г. [2]
- Готический этимологический словарь , Брилл, 1986 г. [2]
- (Редактор) Компьютеры и перевод , 1986–1987 гг. [2]
- (Редактор) Типология языка, 1987: Систематический баланс в языке , Бенджаминс, 1990. [2]
- (Редактор Хелен-Джо Якуша Хьюитта) Типология языка 1988: Типологические модели в реконструкции , Бенджаминс, 1991 [2]
- Современное направление индоевропейских исследований , Археологический институт АН, 1992. [2]
- Теоретические основы индоевропейской лингвистики , Routledge, 1993. [2]
- Остатки доиндоевропейской активной структуры и их последствия для взаимоотношений между диалектами , Институт лингвистики Инсбруцкого университета, 1995 г. [2]
- Теоретические основы индоевропейской лингвистики , Routledge, 1996. [2]
- (С Эстер Райзен и Хелен-Джо Якушем Хьюиттом) Библейский иврит: аналитическое введение , Wings Press, 1999 [2]
- Доиндоевропейский период , Институт изучения человека, 2002 г. [2]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к Кинг и Салмонс 2008 , с. 617.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р с т в v В х и С аа аб и объявление Техасский университет в Остине. 3 августа 2007 года .
- ^ Jump up to: а б с д и ж Кинг и Салмонс 2008 , с. 618.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р с т в v В х и С аа аб и объявление но из в Современные авторы. 4 декабря 2001 года .
- ^ Jump up to: а б с д и Кинг и Салмонс 2008 , с. 613.
- ^ Jump up to: а б с д и Кинг и Салмонс 2008 , с. 614.
- ^ King & Salmons 2008 , стр. 613, 616–617.
- ^ King & Salmons 2008 , стр. 613–614.
- ^ Jump up to: а б с Остин Американ-Стейтсмен. 3 августа 2007 г. , с. Б4.
- ^ Jump up to: а б King & Salmons 2008 , стр. 615–616.
- ^ Jump up to: а б Кинг и Салмонс 2008 , с. 615.
- ^ Jump up to: а б с д Кинг и Салмонс 2008 , с. 616.
- ^ King & Salmons 2008 , стр. 613, 615.
- ^ Jump up to: а б King & Salmons 2008 , стр. 617–618.
- ^ King & Salmons 2008 , стр. 616–617.
- ^ King & Salmons 2008 , стр. 613–619.
Источники
[ редактировать ]- Кинг, Роберт Д.; Салмонс, Джозеф К. (сентябрь 2008 г.). «Уинфред П. Леманн» . Язык . 84 (3). Лингвистическое общество Америки : 613–619. дои : 10.1353/lan.0.0029 . JSTOR 40071072 . S2CID 143983615 . Проверено 25 сентября 2020 г.
- «Уинфред П(Хилипп) Леманн» . Современные авторы . Гейл . 4 декабря 2001 года . Проверено 25 сентября 2020 г.
- «Уинфред П. Леманн» (PDF) . Техасский университет в Остине . 3 августа 2007 г. Архивировано из оригинала (PDF) 23 сентября 2021 г. . Проверено 25 сентября 2020 г.
- «Уинфред Филип «Вин» Леманн» . Остин Американ-Стейтсмен . 3 августа 2007 г. с. Б4 . Проверено 25 сентября 2020 г. - через Newspapers.com .
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Дринка, Бриджит (2007). «Памяти: Уинфред П. Леманн» . Журнал индоевропейских исследований . 35 (3 и 4). Институт изучения человека : 225–227.
- Джазайери, Мохаммед Али (1999). «Уинфред П. Леманн: Признательность». В Поломе, Эдгар К .; Юстус, Кэрол Ф. (ред.). Изменение языка и типологическое разнообразие: изменение языка и фонология . Серия монографий журнала индоевропейских исследований . Том. 30. Институт изучения человека . стр. 47–51. ISBN 0-941694-68-2 . ISSN 0895-7258 .
- Леманн, Уинфред П. (1980). «Лингвистика в Висконсине (1937–41) и Техасе (1949–): ретроспектива». В Дэвисе, Бойд Х.; О'Кейн, Рэймонд Дж. (ред.). Первое лицо единственного числа . Амстердамские исследования по теории и истории лингвистической науки. Том. 21. Джон Бенджаминс . стр. 183–190. дои : 10.1075/sihols.21.16leh . ISBN 90-272-4502-9 . ISSN 0304-0720 .
- Поломе, Эдгар С .; Юстус, Кэрол Ф. , ред. (1999). «Уинфред П. Леманн: Список публикаций». Изменение языка и типологическое разнообразие: изменение языка и фонология . Серия монографий журнала индоевропейских исследований . Том. 30. Институт изучения человека . стр. 5–46. ISBN 0-941694-68-2 . ISSN 0895-7258 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Путеводитель по документам Уинфреда П. Лемана, 1940–1989 гг.
- Публикации Уинфреда П. Лемана
- 1916 рождений
- смертей в 2007 г.
- Лингвисты 20-го века
- Американские писатели научно-популярной литературы XX века
- Американские писатели научно-популярной литературы XXI века
- Члены ACLS
- Персонал армии США времен Второй мировой войны
- Американские редакторы
- Американские экологи
- Американцы немецкого происхождения
- Американские филологи
- Ученые-англосаксонисты
- балтист
- Ученые-кельтологи
- Командорские кресты ордена «За заслуги перед Федеративной Республикой Германия».
- Исследователи компьютерной лингвистики
- Диалектологи
- Члены Ассоциации компьютерной лингвистики
- Ученые-германисты
- германисты
- Исторические лингвисты
- Президенты Лингвистического общества Америки
- Лингвисты из США
- Лингвисты германских языков
- Лингвисты готики
- Лингвисты индоевропейских языков
- Выпускники колледжа Мартина Лютера
- Члены Датской королевской академии наук и литературы
- Военные из Небраски
- Ученые-староскандинавы
- Жители округа Батлер, штат Небраска.
- Фонетисты
- Психолингвисты
- Лингвисты славянских языков
- Общество развития скандинавских исследований
- Социолингвисты
- Техасский университет на факультете Остина
- Техасский университет в Остине, факультет немецкого языка
- Выпускники Университета Висконсин-Мэдисон
- Вашингтонский университет в Сент-Луисе, факультет немецкого языка
- Вашингтонский университет на факультете Сент-Луиса
- Писатели из Небраски
- Филологи ХХ века
- Президенты Ассоциации современного языка
- Президенты Ассоциации компьютерной лингвистики
- Типологи