но [1] | С, Вт, П, К | устье (реки), слияние, встреча вод | Аберистуит , Абердифи , Абердин , Абергавенни , Аберутвен | префикс | См. также Абер и Инвер (элементы топонима). Примечательно отсутствие в северной Англии. [2] |
акк, акк, также | ТЫ | желудь или дуб | Аккрингтон , [3] Акомб , Эктон , Мэтлок [4] | | |
река, Эйвон [1] | Брай, C, P, W, SG, K, I | река | Река Эйвон , Эйвонмут , Эйвонвик , Гланирафон | | Вафон ; произносится как «АХ-фон» несколько английских рек носят название Эйвон . В ирландском языке слово, написанное abhann , в основном (хотя и не исключительно) произносится OW-en. |
ар, ард [5] [6] [7] | я, СГ | высокий, высота | Арма , Ардгласс , Ардгей | | |
пепел | ТЫ | ясень | Эшби де ла Зуш , Эштон-андер-Лайн , Эштон-ин-Мейкерфилд [8] | | |
Аст | ТЫ | восток | Астон , Эстли [9] | префикс | |
также(en)/(in)-, о- [5] | я, СГ | поле | Аучендинни , Аушеншуггл , Очинайрн , Ачнашин | префикс | англизированный от achadh . Ах- обычно это горная форма, а Ох- низменная. Аушен- (от Ахад нан... ) означает «поле...». |
также- [5] | я, СГ | высота, вершина чего-либо | Охтермухти , Охтерардер | префикс | англизированный от сливок |
топор, exe, уск, эск | ТЫ | от csa , что означает река | Эксетер , Ривер Акс (Девон) , Река Экс , Река Аск , Аксминстер , Ривер Эск, Лотиан | | |
да, да, да [10] | ВЫ / НА | остров | Рамзи , Уэстрей , Ланди , Селси , [11] Оркнейские острова | суффикс (обычно) | |
бал, балла, балли, мяч [5] | СГ, я | ферма, усадьба или устье, подход | Баллачулиш , Балерно , Баллимена , Баллинамаллард , Баллатер , Балморал | префикс | англизированный от baile или иногда также beal |
Бек, [10] Бах | ВЫ, НА | транслировать | Холбек , [12] Бекинсейл , Траутбек , Бектон , Тутинг Бек , Сэндбах , Комбербах , Старбек | | . Гер. ср |
бан, баннау, баннок, банног, бен, бенн, бенн, бенн | Я, СГ, В | гора, вершина, вершины, горный | Баннау Брихейниог , Бэннокберн , Бенбулбин , Бен Круачан , Бен Невис | | |
берг, ягода [10] | ВЫ / НА | холм (ср. «айсберг») | Топпинг из розовой ягоды , Берхамстед , Седберг | | В Фарнборо (О.Э. Фернаберга ), [13] Берг сошелся к городку , нем. Берг |
Бекс | ТЫ | Самшитовое дерево | Бексли , Бексхилл-он-Си [14] | | Древнеанглийское название Бексхилл-он-Си было Бекселей , поляна, на которой рос самшит. [14] |
Блен, передний | С, Вт | упал, холм, возвышенность | Бленкатра , Бленкого , Бленау Ффестиниог , Блантайр | | |
пять [10] | НА | ферма | Леурбост | суффикс | ср. стер , (бол)стадр ; эта форма обычно встречается на Внешних Гебридских островах. Родственно шведскому слову «bol», как в Bäckebol и Brandsbol , а также прямому родственнику Bolstad . |
гореть, гореть | ТЫ | большой ручей, большой ручей, маленькая речка | Борнмут , Мельбурн , Борн , Истборн , [15] Эшборн , Блэкберн , Бэннокберн , Гоулберн | | ср. Гер. -рожденный как в Херборне . В этом смысле слово «сжечь» до сих пор широко используется в Шотландии. |
Брэд | ТЫ | широкий | Брэдфорд [16] | префикс | |
бре [1] | С, Вт, К | холм | Бредон , Карн Бреа | префикс | |
Брин; также Брин и Брен | С, К, П, Вт | холм | Брин , Бринмавр | обычно префикс | |
Бери, боро, бро, бург | ТЫ | укрепленный корпус | Эйлсбери , Банбери , Кентербери , Дьюсбери , Бери , Пендлбери , Ньюбери , Шрусбери , Тьюксбери , Гластонбери , [17] Мидлсбро , [18] Эдинбург , Бамбург , Питерборо , Нэрсборо , Скарборо , Джедбург , Олдебург | (обычно) суффикс | См. также -bury и Borough для получения дополнительной информации и других вариантов использования. Бург – это прежде всего нортумбрийцы и шотландцы . См. Нл. и Гер. Бург |
к, [10] провалиться | НА | поселение, деревня | Гримсби , [19] Тенби , Дерби , Уитби , Селби , Кросби , Формби , Киркби , Регби , Хелсби , Корби , Уэзерби , Локерби | обычно суффикс, но сравните Bicker (городское болото) | также выживает в рамках подзаконных актов и дополнительных выборов |
Карден, Карден [2] | С, П, Вт | ограждение | Кинкардин , Карденден , Плюскарден | суффикс | |
осень , машина [1] | С, П, Вт | лагерь, укрепление | Кардифф , Карлеон , Карлайл , [20] Кармартен | префикс | См. также Честер . Британская крепость от латинского castrum ; см. Честер (OE). |
Кастер, Честер, Честер, (c/x)eter | ВЫ (<L) | лагерь, укрепление (римского происхождения) | Ланкастер , [21] Донкастер , Глостер , Кейстер , Манчестер , Чичестер , Вустер , Честер , Эксетер , Сайренсестер , Колчестер , Тадкастер , Лестер , Таучестер , Винчестер | суффикс | |
дешевый, чипованный | ТЫ | рынок | Чиппинг Нортон , [22] Чиппинг Кэмпден , Чепстоу , Чиппинг | | также как часть улицы, например Чипсайд . Чиппенхэм — от личного имени. |
клер | Возможно W | Возможно, прозрачный или яркий [23] | Бургклер, Хайклер | | |
расчесывать, комб | Брай | долина | Баркомб («Долина бриттов»), Фарнкомб , Илфракомб , Салкомб , Загородный парк Кумб , [24] | | обычно произносится как «ку-м» или «кум», родственно слову cwm |
студентка [1] | В | лес, лес | Между студентами | | |
кроватка, кроватка | ОЭ, Вт | коттедж, небольшое здание или происходит от Bry/W Coed или Coet, что означает лес | Аскот , Дидкот , Дрейкотт в глине , Свадлинкот [25] | суффикс | |
Скала, скала, скала | Брай, СГ, я | Выступающая скала. | Крейгавон , Крэйг Миги , Пен и Грейг , Ард Крэгс | | Этот корень общий для всех кельтских языков. |
ферма | ТЫ | Закрытое поле [26] | Сикрофт , Райкрофт , Крофтон , Уиткрофт | | Этот термин также традиционно используется в Шотландии для обозначения земли. |
тупик | CW | узкий | Калчет [27] | префикс | |
-Как- | л | с | Салкотт-ди-Вирли , Кокшатт-ди-Петтон , Чорлтон-ди-Харди , Бардси-ди-Ригтон , Уилсфорд-ди-Лейк | вставка | Используется там, где два прихода были объединены в один. Не имеет отношения к сперме Камбрика . |
кхм, сперма [1] | ТУАЛЕТ | долина | Cwmaman , Cumdivock , Cwmann , Cwmbran , Cwm Head | префикс | cwm на валлийском и cum на камбрикском; заимствовано в старый английский язык как суффикс coombe . |
из [5] | СГ, я | луг, низина у реки | Дэлри , Далмеллингтон | префикс | Родственен Пи Долу и, вероятно, находился под его влиянием. |
дол [10] | ВЫ / НА | долина др.-англ., участок др.-англ. | Эрдель, то есть долина реки Эйр, Рочдейл , Уэрдейл , Ниддердейл | суффикс | Родственен Талю (нем.), далру (ВКЛ). |
Дин, Дэн, Дон | OU - деню | долина ( дене ) | Кройдон , [28] Дин-Виллидж , Уокден , Хордин , Тодморден [29] | суффикс | география часто является единственным показателем исходного корня слова (ср. Дон , холм) |
твой, твой [1] | В, К | форт | Динас Повис , Замок Динас , Динас Динлле | префикс | гомологичен dun ; см. ниже |
идти | Брай, П, В | луг, низина у реки | Долгеллау , Дулл | префикс | |
Дон, | Разрыв через OE | холм, вниз | Абингдон , [30] Бредон , Уиллесден | суффикс | |
Друнач [31] | СГ | неопределенный | Айриг нан Друинех, Клад нан Друинех, Друинех | | |
барабан [5] | СГ, И, Ж, К | хребет, спина | Драмчапел , Драмнаканви , Драмнадрочит , Дандрам , Миндрам | префикс | Гэльские примеры заимствованы из друима. |
черный, [5] дау, дху, дафф | СГ, я | черный | Эйлин Даб , Ис Даб , Дублин | суффикс, иногда префикс | англизированный с черного |
нет, нет, нет. [5] | SG, I, C, Брай, П | форт | Данди , Дамбартон , Данганнон , Дамфрис , Донегол , Дандолк , Дандрам , Эдинбург | префикс | См. также Дун . Произведено от dùn . |
Иглз, Эглос, Эгльюс, Экклс, Церковь | W, К(<L), С, П | церковь | Иглшем , Эглокерри , Экклефехан , Экклс , Эклсфилд | | от латинского ecclesia , таким образом, родственного французскому église и G. eaglais |
Остров | я, СГ | остров | Остров Донан , остров Суэйн | | Иногда переводится на английский острова как префикс , например, остров Даваар. |
собака, собака | Ты хаег | ограждение | Хорнси , [32] Хэй (-он-Уай) , Раундхей | | не имеет отношения к -ey «остров» ниже; см. также -сена ниже |
эй, эй, я, собственный | OE например | остров | Ромси , [33] Этелни , Эли | | ср. Нижненемецкое -oog, как в Langeoog , голландское -oog , как в Schiermonnikoog , норвежское øy(-a), как в Ulvøya. |
поле | ТЫ | открытая местность, лесная поляна | Шеффилд , [34] Хаддерсфилд , Уэйкфилд , Мэнсфилд , Маклсфилд , Мирфилд , Честерфилд , Мюррейфилд , Уайтфилд , Личфилд , Дриффилд | суффикс | . ср |
КОНЕЦ | СГ | белый, святой | Финдохты | префикс | англизированный от Fionn |
Ферт , [10] Форд | ВКЛ, С | фьорд , залив | Берраферт , Ферт-оф-Форт , Солуэй-Ферт , Ферт-оф-Клайд , Бродфорд , Милфорд-Хейвен , Стрэнгфорд , Уотерфорд | | из норвежского фьорда |
Ферт, Фрит, Фридд | ОЭ В | лес или лесистая местность или невозделанная земля с небольшими деревьями и кустарниками на краю обрабатываемой земли, особенно на склонах холмов. | Холмфирт , Шапель-ан-ле-Фрит [35] | суффикс | |
складывать | ТЫ | ручка (корпус) | Дансфолд , Чиддингфолд , Кауфолд , Олфолд , Слинфолд | суффикс | |
Форд, вперед, дорога | ОЭ, Вт | брод, пересечение, дорога | Солтфорд , Брэдфорд , Амплфорт , Уотфорд , Солфорд , Каслфорд , Гилфорд , Стаффорд , Челмсфорд , Ретфорд , Дартфорд , Байдфорд , Натсфорд , Берфорд , Слифорд , Пенффорд , Херефорд ( Хенффорд по-валлийски), Илфорд , Стратфорд , Ромфорд | | ср. Гер. -фурт как во Франкфурте-на-Майне |
босс, босс, босс | Л, ОЭ, Вт | канава | Река Фосс , Фангфосс [36] | | Отдельно от ON foss, Force , ниже |
Фосс, сила [10] | НА | водопад | Aira Force , High Force , Hardraw Force , Джанет Фосс | | Отдельно от L/OE fos, foss , выше |
ворота | НА | дорога | Гейт Хелмсли , [37] Харрогейт | | |
гар(т) [10] | СГ | закрытое поле [38] | Гарскьюб , Гартмор , Гартнесс | | |
Гарт [10] | ВКЛ, Вт | ограждение, небольшая вершина или хребет | Айсгарт | | cf. Ger. -gart as in Stuttgart |
Джилл, Джилл [10] | НА | овраг, узкий овраг | Гилламур , Гарригилл , Данжен Гилл | | |
Глен, [5] Глин | СГ, Я, В | узкая долина, дол | Рутерглен , Гленарм , Корби Глен , Глен Невис | | англизированный из Глена |
скользить | ТЫ | ограждение | Глайнд | | |
подагра [39] [40] | | Водовыпуск, шлюз, дренаж | Гутрам Гаут , Антон Гаут | | В первой ссылке это слово соответствует местному произношению « выйти» ; второй - «Водопровод под землей. Канализационный коллектор. Шлюз, через который болотная вода стекает из вод в море». Рин — слово из Сомерсета, не используемое в Фенс. Подагра , по-видимому, родственна французскому слову égout — «канализация». Хотя в современном сознании слово «канализация» ассоциируется с грязной водой, это не всегда было так. [41] |
слишком | ТЫ | ферма, усадьба, [поселение] | Ротерхэм , [42] Ньюхэм , Ноттингем , Тоттенхэм , Олдхэм , Ньюшем , Фавершем , Вест Хэм Бирмингем , Льюишам , Джиллингем , Чатем , Чиппенхэм , Челтнем , Бакингем , Дагенхэм , Ившем Рексхэм , , , Дерехэм , Олтринчем , Дарем Биллингем , , Хексем [43] | суффикс | часто путают с Hamm , ограждением; ср. Нл. хм, нем. Хейм и норвежский Хейм , как в Тронхейме . |
-Хей , -Хэй, -Хэй | ТЫ | участок земли, огороженный живой изгородью [44] | Чеслин-Хей, Уолсолл ; Флойер Хейс , Девон; Northern Hay , Shill Hay, Southern Hay, Northern Hay, Fryers Hay, Bon Hay, все вокруг города Эксетер , Девон; Мур-Хейс , Калломптон , Девон; Биллингхей, Линкольншир | суффикс | см. также Хейс (фамилия) , иногда происходящая из этого топологического источника |
ел, хит | ТЫ | пристань, место для приземления лодок | Ротерхит , [45] Хайт , Эрит , Ковехит | | |
Холм | НА, ТЫ | Холли, остров | Холмфирт , Лилхольм , Хемфольм , Холм , Хабберхолм [46] | | |
hope | OE | valley, enclosed area | Woolhope, Glossop[47] | | cf. Ger. Hof |
howe | ON haugr | mound, hill, knoll | Howe, Norfolk, Howe, North Yorkshire[48] | | |
hurst, hirst | OE | (wooded) hill | Goudhurst, Herstmonceux, Woodhurst, Lyndhurst[49] | | cf. Ger. Horst |
inch | C, I, P, SG | island, dry area in marsh | Ince, Inchmarnock, Insch, Keith Inch | | cf. W. ynys. Occurs as Ince and Ins in Northern England.[2] |
ing | OE ingas | people of | Reading,[50] the people (followers) of Reada, Spalding, the people of Spald, Nottingham, the people (followers) of Snotta, Wapping, Kettering, Worthing, Dorking, Barking, Epping[51] Woking, Pickering | suffix | sometimes survives in an apparent plural form e.g. Hastings;[52] also, often combined with 'ham' or 'ton'; 'homestead of the people of' (e.g. Birmingham, Bridlington); cf. Nl. and Ger. -ing(en) as in Groningen, Göttingen, or Straubing |
ing | OE | place, small stream | Lockinge[53] | suffix | difficult to distinguish from -ingas without examination of early place-name forms. |
inver, inner[5] | SG | mouth of (a river), confluence, a meeting of waters | Inverness, Inveraray, Innerleithen | prefix | cf. aber.
|
keld | ON | spring | Keld, Threlkeld[54] | | |
keth, cheth | C | wood | Penketh, Culcheth[27] | suffix | cf. W. coed |
kil,[5] Cil | SG, I, W | monastic cell, old church, nook, corner | Kilmarnock, Killead, Kilkenny, Kilgetty, Cil-y-coed, Kilburn | prefix | anglicised from Cill |
kin[5] | SG, I | head | Kincardine, Kinallen | prefix | anglicised from Ceann. Cognate of C, P and W pen and in some place names, may represent a Gaelicisation of the C and P form.[2] |
king | OE/ON | king, tribal leader | King's Norton, King's Lynn,[55] Kingston, Kingston Bagpuize, Seven Kings, Kingskerswell, Coningsby[56] | | |
kirk[10] | ON | church | Kirkwall, Ormskirk, Colkirk, Falkirk, Kirkstead, Kirkby on Bain, Kirklees, Whitkirk | | See also Kirk (placename element). cf. ger -kirch as in Altkirch, Nl. -kerk as in Heemskerk |
knock, cnwc | I, SG, C, Bry, W | hill, rocky hillock | Knockhill, Knock, County Clare, Knock, Isle of Lewis, Knockentiber, Knock, Cnwc-Parc-y-morfa, Pembrokeshire, Wales, Pen-cnwc, Pembrokeshire, Wales | | anglicised from cnoc; Cronk on Isle of Man. |
kyle, kyles[5] | SG | narrows | Kyle of Lochalsh, Kyles of Bute | prefix | anglicised from Caol and caolas |
lan, lhan, llan[1] | C, K, P, W | church, churchyard, village with church, parish | Lanteglos (Cornwall), Lhanbryde (Moray), Lanercost, Llanbedr Pont Steffan, Llanybydder, Llandudno, Llanelli, Llangefni, Llangollen | prefix, | See also Llan (placename) |
lang | OE, ON | long | Langdale,[57] Great Langton, Kings Langley, Langbank, Langwathby, Lang Toun | prefix | cf. Ger. -langen as in Erlangen; still in use in English dialect and Scots. |
law, low | OE | from hlaw, a rounded hill | Charlaw, Tow Law, Lewes, Ludlow,[58] North Berwick Law | often standalone | often a hill with a barrow or hillocks on its summit; still in use in Scotland. |
le | NF | from archaic French lès,[59] in the vicinity of, near to | Chester-le-Street, Burgh le Marsh, Stanford-le-Hope | interfix | Hartlepool appears to contain le by folk etymology; older spellings show no such element. |
lea, ley, leigh | OE | from leah, a woodland clearing | Barnsley,[60] Hadleigh, Leigh, Beverley, Keighley, Batley, Abbots Leigh | (usually) suffix | cf. Nl. -loo as in Waterloo, Ger. -loh as in Gütersloh |
lin, llyn,[1] Lynn | Bry, C, I, P, W | lake (or simply water) | Lindisfarne, Llyn Brianne | usually prefix | From Old Celtic lindon[2] |
ling, lyng | OE, ON | heather | Lingmell, Lingwood, Linga | | |
lip | OE, ON[61] | leap | Hartlip, Hindlip, Leixlip, Lippitts, Ruislip | usually a suffix | From Old English hlȳp, Old Norse hleypa, both meaning "a leap". |
loch, lough | C, SG, I | lake, a sea inlet | Loch Ryan, Lough Neagh, Sweethope Loughs, Glendalough, Loch Ness | | Generally found in Scotland and Ireland, but also a handful in England. |
magna | L | great | Appleby Magna, Chew Magna, Wigston Magna, Ludford Magna | | Primarily a medieval affectation |
mawr | W | large, great | Pen-y-cae-mawr, Pegwn Mawr, Merthyr Mawr | | Fawr is the mutated form |
mere | OE | lake, pool | Windermere,[62] Grasmere, Cromer,[63] Tranmere | | See also Mere (lake). cf. Ger. Meer, also likely a cognate of the Norwegian Møre |
minster | OE | large church, monastery | Westminster, Wimborne Minster, Leominster, Upminster, Kidderminster, Minster Lovell, Ilminster[64] | | cf. Ger. Münster |
more | I, SG | large, great | Dunmore, Lismore, Strathmore | | Anglicised from mòr |
moss | OE, S | Swamp, bog | Mossley, Lindow Moss, Moss Side[65] | | cf. Ger. Moos Occasionally represents Bry maɣes[2] |
mouth | ME | Mouth (of a river), bay | Plymouth, Bournemouth, Portsmouth, Monmouth, Sidmouth, Weymouth, Lynmouth, East Portlemouth, Exmouth, Yarmouth, Falmouth, Dartmouth | suffix | cf. Ger. Münden or Gemünd |
mynydd[1] | W | mountain | Mynydd Moel | prefix | |
nan, nans | K | valley | Nancledra, Nansledan | prefix | |
nant[1] | C, W | ravine or the stream in it | Nantgarw, Nantwich | prefix | same origin as nan, nans above |
ness[10] | OE, ON | promontory, headland (literally 'nose') | Sheerness, Skegness, Furness, Durness, Dungeness, Bo’ness, Bowness-on-Windermere | suffix | |
nor | OE | north | Norton, Norbury, Norwich[66] | prefix | |
pant[1] | C, P, W | a hollow | Pant Glas, Pant (Merthyr Tydfil), Pant (Shropshire), Panbride | | |
parva | L | little | Appleby Parva, Wigston Parva, Ruston Parva, Glen Parva, Thornham Parva, Ludford Parva | | |
pen[1] | C, K, W, P | head (headland or hill), top, far end of, end of | Penzance, Pendle, Penrith, Pen-y-ghent, Penarth, Pencoed, Penmaen, Pengam, Penffordd, Pembrokeshire, Pen-y-gwryd, Pennan | prefix, | also Pedn in W. Cornwall |
pit | Bry,[2] P, SG (< P) | portion, share, farm | Corstopitum,[2] Pitlochry (Perthshire), Pitmedden | usually a prefix | Scottish Pit- names typically employ a Pictish loanword into Gaelic.[2] Homologous with K peath, W peth.[2] |
pol, pwll | C, K, W. | pool or lake | Polperro, Polruan, Polzeath, Pwllheli, Gwynedd, Pwll, Llanelli, Llanfairpwllgwyngyll | prefix | |
pont[1] | L, K, W, C | bridge | Pontypridd, Pontypool, Penpont, Pontefract | prefix | can also be found in its mutated form bont, e.g., Pen-y-bont (Bridgend); originally from Latin pons (pont–) |
pool | OE | harbour | Liverpool, Blackpool, Hartlepool, Welshpool,[67] Pool of London | suffix | |
port | ME | port, harbour | Davenport, Southport, Stockport, Bridport, Portsmouth, Newport, Maryport, Ellesmere Port | suffix | |
porth[1] | K, W | harbour | Porthcawl, Porthgain, Porthaethwy | prefix | |
rigg, rig | ON, S | ridge | Askrigg, Bonnyrigg | suffix | |
shaw | OE | a wood, a thicket | Openshaw, Wythenshawe, Shaw and Crompton[68] | standalone or suffix | a fringe of woodland, from OE sceaga |
shep, ship | OE | sheep | Shepshed, Shepton Mallet, Shipton, Shipley | prefix | |
stan | OE | stone, stony | Stanmore, Stamford,[69] Stanlow | prefix | cf. Ger. Stein |
stead | OE | place, enclosed pasture | Hampstead, Berkhamsted, Hemel Hempstead[70] | suffix | cf. Ger. Stadt or -stätt as in Eichstätt, Nl. -stad as in Zaanstad |
ster[10] | ON | farm | Lybster, Scrabster | suffix | cf. -bost from (bol)staðr |
stoke | OE stoc | dependent farmstead, secondary settlement | Stoke-upon-Trent,[71] Stoke Damerel, Basingstoke, Stoke Mandeville, Stoke Gabriel | (usually) standalone | |
stow | OE | (holy) place (of assembly) | Stow-on-the-Wold,[72] Padstow, Bristol,[73] Stowmarket, Felixstowe | | |
strath[5] | C,[2] P, SG, I | wide valley, vale | Strathmore (Angus), Strabane, Ardstraw | prefix | Gaelic examples are derived from srath (but conflated with Brythonic Ystrad) |
streat, street | L, OE | road (Roman) | Spital-in-the-Street, Chester-le-Street, Streatham | | derived from strata, L. 'paved road' |
sud, sut | OE | south | Sudbury,[74] Sutton | prefix | |
swin | OE | pigs, swine | Swindon, Swinford, Swinton[75] | | |
tarn | ON | lake | Malham Tarn | | In modern English, usually a glacial lake in a coombe. |
thorp, thorpe | ON | secondary settlement | Cleethorpes,[76] Thorpeness, Scunthorpe, Armthorpe, Bishopthorpe, Mablethorpe, Osmondthorpe | | See also Thorp. An outlier of an earlier settlement. cf. Ger. Dorf, Nl. -dorp as in Badhoevedorp |
thwaite, twatt[10] | ON thveit | a forest clearing with a dwelling, or parcel of land | Huthwaite, Twatt, Slaithwaite, Thornthwaite, Braithwaite, Bassenthwaite, Finsthwaite, Thwaite Mills | suffix | |
tilly,[5] tullie, tulloch | SG | hillock | Tillicoultry, Tillydrone, Tulliallan | prefix | |
toft[10] | ON | homestead | Lowestoft, Fishtoft, Langtoft (Lincs), Langtoft (ER of Yorks), Wigtoft | usually suffix | |
Tre-,[1] Tra- | C, K, P, W | settlement | Tranent, Trevose Head, Tregaron, Trenear, Treorchy, Treherbert, Trealaw, Treharris, Trehafod, Tredegar, | usually prefix | |
treath, traeth | K, W | beach | Tywardreath, Traeth Mwnt, Cardigan | | |
tun, ton | OE tun | enclosure, estate, homestead | Skipton, Elston, Tunstead, Warrington, Patrington, Brighton,[77] Coniston, Clacton, Everton, Broughton, Luton, Merton, Wincanton, Bolton, Workington, Preston, Bridlington, Stockton-on-Tees, Taunton, Boston, Acton, Brixton, Kensington, Paddington, Crediton, Honiton, Hamilton, Northampton, Southampton, Paignton, Tiverton, Helston, Wolverhampton, Buxton, Congleton, Darlington, Northallerton , Longframlington | | OE pronunciation 'toon'. Compare en. town, Nl. tuin (garden) and Ger. Zaun (fence); all derived from Germanic root tun |
upon, on, in | ME | by/"upon" a river | Newcastle upon Tyne, Kingston upon Hull, Stratford-upon-Avon, Staines-upon-Thames, Burton upon Trent, Berwick-upon-Tweed, Walton-on-Thames, Hampton-in-Arden | |
wall, walla, willa | OE | foreigners | Cornwall, Kirkwall, Heswall, Thingwall, Childwall, Wallasey, Willaston | | Derived from wealas meaning 'foreigners', as was also applied to the Celtic people of Wales |
weald, wold | OE | high woodland | Wealdstone, Stow-on-the-Wold,[72] Southwold, Easingwold, Methwold, Cuxwold, Hockwold | | cf. Ger. Wald |
wes | OE | west | Wessex | prefix | |
wick, wich, wych, wyke | L, OE | place, settlement | Ipswich, Norwich, Alnwick, West Bromwich, Nantwich, Prestwich, Northwich, Woolwich, Horwich, Middlewich, Harwich, Bloxwich, Hammerwich, Sandwich, Aldwych, Gippeswyk, Heckmondwike, Warwick[78] | suffix | related to Latin vicus (place), cf. Nl. wijk, Ger. weig as in Braunschweig |
wick[10] | ON vik | bay | Wick, Lerwick, Winwick, Barnoldswick, Keswick, Prestwick, North Berwick, Berwick-upon-Tweed, Goodwick, Glodwick, Ardwick, Beswick, Walberswick | suffix | cf. Jorvik (modern York) |
win, vin, fin | Bry | white | Winchester, Wimborne (earlier Winborne), Vindolanda, Fintry | prefix | uenta- attested in Roman period. Compare with gwyn |
worth, worthy, wardine | OE | enclosure | Tamworth,[79] Farnworth, Rickmansworth, Nailsworth, Kenilworth, Lutterworth, Bedworth, Letchworth, Halesworth, Wirksworth, Whitworth, Cudworth, Haworth, Holsworthy, Bredwardine, Kenilworth | usually suffix | cf. Nl. -waard as in Heerhugowaard |
ynys[1] | W | island | Ynys Môn (Anglesey), Ynyslas | | |