Jump to content

Ллан (топоним)

Ллан ( Валлийское произношение: [ɬan] ) и его варианты ( бретонский : lan ; корнуоллский : lann ; пиктский : lhan ; ирландский и шотландский гэльский : lann). [1] ) являются распространенным элементом кельтских топонимов на Британских островах и в Бретани , особенно валлийской топонимии . На валлийском языке (часто мутировавшее ) имя местного святого или геоморфологическое описание. [2] следует за Llan морфемой , образуя одно слово: например, Llanfair — это приход или поселение вокруг церкви Св. Мэра (по-валлийски « Мария »). Гойдельские топонимы оканчиваются на -lann .

Различные формы этого слова имеют отдаленное родство с английским словом «земля» и «лужайка» и, по-видимому, первоначально обозначали специально расчищенный и огороженный участок земли. [3] [4] В поздней античности это слово стало особенно применяться к освященной земле, занятой общинами христиан новообращенных . Это часть названия более чем 630 мест в Уэльсе , и почти все они имеют некоторую связь с местным святым покровителем . Обычно это были святые-основатели прихода. [5] родственники правящих семей, вторгшихся в Уэльс в раннем средневековье. [6] Основатель нового ллана был обязан проживать на этом месте и питаться только один раз в день, каждый раз беря кусочек хлеба и яйцо и запивая только водой и молоком. Это продолжалось сорок дней, кроме воскресенья, после чего земля считалась освященной навеки. [5] Типичный лан использовал или возводил круглую или овальную насыпь с защитным частоколом , окруженную деревянными или каменными хижинами. [7] В отличие от саксонской практики , эти учреждения представляли собой не часовни для местных лордов, а почти отдельные племена, первоначально находившиеся на некотором расстоянии от светской общины . [8] Однако со временем процветающие общины стали обычным явлением превращаться либо в монастыри, в которых запрещено принимать мирян , либо в полностью светские общины, контролируемые местным лордом. [9]

В позднем Средневековье лан также стал обозначать целые приходы , как церковный регион, так и подразделение общины или сотни .

Названия мест в Уэльсе

[ редактировать ]

Места, названные в честь святых

[ редактировать ]

( Все страницы с заголовками, начинающимися с Llan )

Названия мест, имеющие религиозную связь, кроме святых.

[ редактировать ]

Названия мест без религиозной связи

[ редактировать ]

Названия мест в графствах, граничащих с Уэльсом

[ редактировать ]

Кроме того, некоторые валлийские экзонимы английских поселений содержат элемент llan , в том числе:

Неопределенное происхождение

[ редактировать ]

Названия мест в Корнуолле

[ редактировать ]

Места, названные в честь святых

[ редактировать ]

Названия мест, имеющие религиозную связь, кроме святых.

[ редактировать ]

Названия мест без религиозной связи

[ редактировать ]
  • Ландревик , Ландривик , первоначально Хендревик (старинная ферма)
  • Ланду , Ландуэ , первоначально Нансду (черная или темная долина)
  • Ланду , Ланев (Витиел), первоначально Ленду (поле черной или темной полосы)
  • Ландуви , Лантевей , первоначально Нантдувей (долина реки Дьюи)
  • Ланнестек , Ланескот , первоначально Лиснестек (двор Нестока)
  • Лангарт , Лангарт , первоначально Ленангат (кошачье поле)
  • Ланговер , Лангор , первоначально Нансговер (долина ручья)
  • Ланджерг , Ланджет , первоначально Нансьерг (долина косули)
  • Ланджиог , Ланев (Кеа), первоначально Нанскиог (долина ручья)
  • Ланкарроу , Ланкарроу , первоначально Нанскарроу (Оленья долина)
  • Ланлег , Лантег , первоначально Нанслег (долина каменных плит)
  • Ланловарн , Ланлоурен , первоначально Нансловарн (Лисья долина)
  • Ланмелин , Ламеллион , первоначально Нансмелин (мельничная долина)
  • Ланмелин , Ламелин , первоначально Нансмелин (мельничная долина)
  • Ланморек , Ламорик , первоначально Нансморек (долина Марокко)
  • Ланморноу , Ламорна , первоначально Нансморноу (долина ручья под названием Морно)
  • Ланнерг , Ланарт , лесная поляна
  • Ланнерг , Ландрейк , лесная поляна
  • Ланнерг , Ланнарт , лесная поляна
  • Ланнерг , Ланнер , лесная поляна
  • Ланнерг , Ларрик , лесная поляна
  • Ланнерг , Ларрик (Южный Петервин), лесная поляна
  • Ланнерг , Мучларник , лесная поляна
  • Лансевиги , Лансиг , первоначально Нансевиги (долина Хинд)
  • Лантеглос , Лантеглос-бай-Камелфорд , первоначально Нантеглос (церковная долина)
  • Лантеглос , Лантеглос-бай-Фоуи , первоначально Нантеглос (церковная долина)
  • Лантлог , Ландлоу , первоначально Нантлог (долина реки Лоо)
  • Лантоллек , Ланталлак , первоначально Нанстоллек (полая долина)
  • Лантивет , Лантивет , первоначально Нантивет (возделываемая долина)
  • Лантьейн , Лантян , первоначально Нантейн (холодная долина)
  • Ланейн , Ланьон , первоначально Линейн (холодный бассейн)
  • Ланейн , Ланьон (Гвинеар), назван в честь семьи Ланьон из Люнейна (холодный бассейн)

Названия мест в районах, граничащих с Корнуоллом

[ редактировать ]

Названия мест в Бретани

[ редактировать ]

Названия мест в Камбрии

[ редактировать ]

На языке Камбрии говорили в Камбрии и других местах Старого Севера вплоть до раннего средневековья , а некоторые топонимы в Камбрии и прилегающих графствах имеют британское происхождение.

  • Кетланд. Первый элемент, возможно, эквивалентен валлийскому «coed» , «лес, древесина». [11]
  • Ламберт Лэдд. Сравните Ламперта ниже. [11]
  • Лампа . Второй элемент «-plugh» был объяснен как эквивалент валлийского plwyf «приход». [12] или блвч «голый». [11]

Историческое название Llan Lleenawc , возможно, было в этом регионе и названо в честь либо Laenauc , отца Guallauc , либо *Lennóc , святого имени. [11]

Топонимы в районах, граничащих с Камбрией

[ редактировать ]
  • Ламперт, Нортумберленд , также пишется как Лампарт. Второй элемент был объяснен как эквивалент валлийского слова « perth» — «живая изгородь, чаща». [11]

Кроме того, *landā- , более раннее бриттское слово, являющееся предком llan, встречается в Виндоланде , названии римского форта. [11]

Названия мест в Шотландии

[ редактировать ]

Некоторые топонимы в Шотландии содержат пиктские и камбрийские элементы, такие как aber- и lhan- (также пишется lum- , lon- и lin- ), которые родственны элементам в других бриттских языках. Также встречается гэльская форма lann («ограда, погост»), и ее существование в Пиктленде может означать заимствование в гэльский язык . пиктского употребления [13]

Места, названные в честь святых

[ редактировать ]

Места с другими религиозными связями

[ редактировать ]
  • Лэндис, Киркубрайтшир. Неопределенный; может быть шотландского происхождения. [11]
  • Линклюден , Киркубрайтшир. Расположение аббатства. Вторая часть названия относится к близлежащей воде Клюден-Уотер . [11] Первая часть также может быть lïnn , «бассейн». [11] [14]
  • Линдорес , Файф (гэльский: Ланн Дорас ). аббатство Здесь расположено . Название может означать «церковь на перевале». [15]
  • Лонганнет , Файф (гэльский: Lann na H-Annaide ). На территории находится ныне выведенная из эксплуатации электростанция. Название, вероятно, означало «бывшая церковная ограда». [16]

Места без известных религиозных связей

[ редактировать ]
  • Конланд, Файф. Возможно, означает «собачий вольер» (G conlann , W cwnllan ) или «группа вольеров» (G cu-lann ). [15]
  • Драмдратленд, Файф. Точная этимология неясна, но первый элемент, скорее всего, druim , «хребет». [15]
  • Фолкленд , Файф. Первый элемент в названии неясен. [15]
  • Ламкухат, Файф. Название может означать «загон для диких кошек». [15]
  • Линчат , Инвернессшир. Что означает «загон дикой кошки». [1]
  • Пентленд , Мидлотиан. Первым элементом может быть ручка («голова», «верх») или штаны («полая»). [11]
  • Путерламперт, недалеко от Каслтона , Шотландские границы . [11] Часть -lampert может иметь общую этимологию с вышеупомянутым Лампартом в Нортумберленде. имени [11] Первая часть имени — *polter , непонятное [11] Бриттонский суффикс.

В художественной литературе

[ редактировать ]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Перейти обратно: а б Уотсон, WJ; Тейлор, Саймон (2011). Кельтские топонимы Шотландии (переиздание). Бирлинн, ООО. п. 387. ИСБН  9781906566357 .
  2. ^ Ряд топонимов, которые теперь начинаются с llan, обязаны своей нынешней формой путанице, поскольку произошли от glan («берег реки») или nant («ручей, лощина »). Примером может служить Лланбрадах , который изначально назывался Нант Брадах («Долина Брадах»). Примером на корнуэльском языке является Lanteglos , от оригинального Nanseglos («Церковная долина»).
  3. ^ Оксфордский словарь английского языка , 1-е изд. "земля, н.¹ " . Издательство Оксфордского университета (Оксфорд), 1901 год.
  4. ^ Оксфордский словарь английского языка , 1-е изд. «Прачечная, n. » Издательство Оксфордского университета (Оксфорд), 1902 год.
  5. ^ Перейти обратно: а б Бэринг-Гулд, Сабина. Жития святых , Том. 16, «Кельтская церковь и ее святые», с. 67 . Лонгманс, Грин и компания (Нью-Йорк), 1898 г.
  6. ^ Бэринг-Гулд, с. 40 .
  7. ^ Бэринг-Гулд, с. 33 .
  8. ^ Бэринг-Гулд, с. 92 .
  9. ^ Бэринг-Гулд, стр. 37–38 .
  10. ^ «ВПЕРЕД, БРИТАНИЯ! Уэльс: Священные места – собор Лландафф (Тлан Дафф)» . Британия.com . Проверено 11 июня 2013 г.
  11. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к л м Джеймс, Алан. «Путеводитель по географическим названиям» (PDF) . SPNS – бриттский язык на Старом Севере . Архивировано из оригинала (PDF) 13 августа 2017 года . Проверено 25 ноября 2018 г.
  12. ^ «Ламплуг» . Уайтхейвен и Западный Лейкленд . Проверено 15 февраля 2019 г.
  13. ^ Джеймс, Алан Г. «Путеводитель по географическим названиям - Путеводитель по элементам» (PDF) . Шотландское топонимическое общество – бриттский язык на Старом Севере . Проверено 11 октября 2019 г.
  14. ^ Джонстон, Джеймс Б. (1892). Топонимы Шотландии . Эдинбург, Шотландия: Д. Дуглас. п. 162 . ISBN  9780854096343 .
  15. ^ Перейти обратно: а б с д и Саймон, Тейлор; Маркус, Гилберт (2006). Топонимы Файфа (Иллюстрированное издание). Шон Тайас. ISBN  9781900289771 .
  16. ^ «Лонганнет-Пойнт – Туллиаллан, Файф – культовые сооружения в Шотландии | SCHR» .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: ee2594245e1836513ab460d0ff783b7c__1722410760
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/ee/7c/ee2594245e1836513ab460d0ff783b7c.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Llan (placename) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)