Jump to content

Лланедейрн

Координаты : 51 ° 30'49 "N 3 ° 09'05" W  /  51,51361 ° N 3,15139 ° W  / 51,51361; -3,15139

Церковь Святого Эдейрн, Лланедейрн

Лланедерн ( валлийский : Llanedern — бывшая деревня, ныне район и община , на востоке города Кардифф , ) Уэльс , расположенная примерно в 3,5 милях от центра города. Приход Лланедейрн расположен на берегу реки Римни и виден на склоне холма над автомагистралью A48 (M), ведущей на запад на подъезде к Кардиффу.

Имя «Лланедейрн», используемое в английском языке, на самом деле является увековечением ошибочной валлийской формы.

На валлийском языке имя в его нынешнем виде произносится [ɬanˈeːdɛirn] . На английском языке оно произносится / l æ n ˈ ɛ d ɪ n /, как если бы имя было Ланедин, [1] при этом валлийский [ ɬ ] становится [ l ] , а сложное для тех, кто не говорит по-валлийски, «Эдейрн» становится более простым «Эдин».

Преподобная Сабина Бэринг-Гулд («Жизни британских святых», 1908) утверждает, что между именами Эдерн и Эдейрн возникла путаница и что Эдерн — это «латинское Aeternus, но обычно оно пишется на более позднем валлийском Эдейрн, что означает действительно другое имя». [2] Имя «Этернус» или «Этернус» означает «вечный, вечный».

Одной из причин использования Эдейрн вместо Эдерн могла быть вера в то, что оно основано на валлийском «тейрн» («король, принц, господин» на более раннем валлийском языке, хотя в настоящее время «тиран, деспот, угнетатель»).

Большинство ранних форм имени показывают, что это Лланедерн [ɬanˈeːdɛrn] , хотя в паре действительно указано «Эдейрн». Значение: «церковь (из) Эдерна». [ нужна ссылка ]

Местное произношение, когда здесь говорили на гвентском валлийском языке (до начала 1900-х годов), было основано на лланедерне. Это был Лланетарн [ɬanˈeːtarn] , [3] показывая типичное юго-восточное изменение последнего слога [e] на [a] (также особенность северо-западного валлийского языка в Гвинеде и Англси (Ynys Môn)) и провекцию [d] на [t] в начало предпоследнего слога.

Более стандартной формой этого является Лланедарн (юго-восточная проекция является несколько стигматизированной особенностью валлийского языка), и эту форму использовал Сэмюэл Льюис в 1834 году в своем Топографическом словаре Уэльса. Он добавляет в скобках после «Лланедарн» «Ллан-Эдейрн». [4]

Джон Хобсон Мэтьюз (Маб Чернив), редактор журнала «Кардиффские отчеты, являющиеся материалами для истории района графства с древнейших времен», упоминает Лланедерн в томе 5 (1905 г.) в «Списке географических названий».

«ЛЛАНЕДЕРН (церковь Святого Этерна). Деревня и приход в Сотне Сибвра, в трех милях к северо-востоку от Кардиффа, на главной римской дороге…».

Далее он отмечает, что «Лланедерн» неверно, поскольку это не историческая форма, как и Лланедарн (который он пишет с конечной буквой «е» - «Лланедарн»), поскольку это разговорная форма. «Написание «Лланедейрн» и «Лланедарн» одинаково ошибочно; первое основано на ошибочной этимологии, второе — на варварстве». [5]

Считается, что название деревни относится к принцу VI века и кельтскому святому по имени Святой Эдейрн или Эдерн. [6]

В VI веке святому Эдейрну и его коллеге-монаху святому Исану было поручено распространять веру и создавать места поклонения. Первым местом, выбранным двумя монахами, был Лланишен . Это имя увековечивает святого Исана (Ллан + Исан) и других [ нужны разъяснения ] Сент-Эдейрн ( Ллан на валлийском языке означает церковь или приход). Считалось, что Святой Эдейрн много путешествовал, и в результате в Северном и Южном Уэльсе есть церкви, посвященные его памяти. Святой Эдейрн собрал общину из примерно 300 человек, которые жили и поклонялись в районе Лланедейрн.

Первоначальная церковь в норманнском стиле, построенная в 1123 году, сохранилась лишь в виде остатков каменной кладки после реставрационных работ, завершенных в 1888 году; Церковь сегодня представляет собой простое строение с башней и шестью колоколами. Рядом с этой церковью находится трактир под названием «Единорог». Здание датируется 14 веком и было переоборудовано. [ нужны разъяснения ] в конце 18 века. [6]

Неподалеку, в Пен-и-Гроуз (валлийский: Пен-и-грос), кальвинистской методистской в 1840 году были построены класс и часовня школы.

Состоящий всего из нескольких зданий, Лланедейрн стал частью Кардиффа в 1889 году. [6]

В конце 1960-х годов совет Кардиффа решил построить недорогое социальное жилье в Лланедерне, при этом, по оценкам, будет построено 3500 домов для 12 000 бедных людей (2 000 домов, принадлежащих городскому совету, и 1 500 частных домов). Первый из поместий в этом районе был открыт в 1968 году. Муниципалитет предоставил сборные и рядные дома, было построено множество двух-, трех- и многоэтажных жилых домов.

В 1974 году был построен торговый центр Maelfa. [6] был открыт временный полицейский участок, а в 1975 году по соседству открылся трактир Retreat. Паб «Пенсильвания», построенный в 1972 году, закрылся и вновь открылся в 2004 году как «Новый Пенн». [7]

В этом районе также была построена первая общеобразовательная школа в Уэльсе, средняя школа Лланедейрн , которую Колин Джексон посещал в юности.

Кто выбрал название «Маэльфа» [ˡməɪlva] для торгового центра, неизвестно, но у Лланедейрн, вероятно, единственный в Уэльсе случай использования «Маэльфа» в качестве географического названия. Это слово, использовавшееся в литературном валлийском языке девятнадцатого века и означающее «магазин, рынок», впервые встречается в 1803 году в валлийско-английском словаре лексикографа Уильяма Оуэна-Пью и, очевидно, придумано им. Буквально это «место прибыли» (mael = прибыль, преимущество, выгода) и (-fa = суффикс, означающий «место»). «Маэль» на самом деле происходит от среднеанглийского слова «vail» (= прибыль, доход, доходы), от старофранцузского «vail», латинского языка и родственного английскому слову «ценность». [8]

Удобства

[ редактировать ]

В Лланедейрне находится несколько начальных школ, предлагающих обучение на английском языке, в том числе начальная школа Св. Филипа Эванса RC, начальная школа Спрингвуда, начальная школа Церкви Всех Святых в Уэльсе и начальная школа Лланедейрн. Кроме того, Ysgol Y Berllan Deg — это начальная школа с валлийским языком обучения, которая служит обществу. В Лланедерне также находится церковь Св. Тейлоса в средней школе Уэльса , которая обеспечивает среднее образование для учащихся в этом районе.

В Лланедейрне находится Powerhouse Hub, общественный центр, который предлагает поддержку и помощь жителям. Услуги включают в себя консультации по социальному обеспечению и льготам, помощь в очереди на получение жилья и поддержку бездомных. [9]

есть ресторан Harvester В Лланедерне . На Circle Way East (рядом с Истерн-авеню) есть отель, который в 2019 году был переименован из Park Inn в Mercure Cardiff North Hotel. [10]

Жилые комплексы

[ редактировать ]

Жилые комплексы в Лланедерне:Хиллрайз, Спрингвуд, Гленвуд, Коед-И-Горс, Сент-Филлип Эванс-Корт, Брин Федв, Маэлфа, Истсайд-Квартер, Раундвуд, Чапелвуд, Брин Федв, Пенсильвания, Джефферсон-Корт, Линкольн-Корт, Эйл-И-Брин, Коед Эдерин, Веллвуд и Морской Бриз.

Правительство

[ редактировать ]
Расположение сообщества Лланедейрн в Кардиффе

В 2016 году Лланедейрн стал одним из четырех новых поселков Кардиффа. [11] ранее был частью сообщества Pentwyn . [12] Однако, как и во многих общинах Кардиффа, здесь нет общественного совета .

На выборах в Совет Кардиффа Пентвин Лланедейрн входит в состав избирательного округа .

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Бранвен Джонс (28 ноября 2021 г.). «Топонимы, которые произносятся иначе, чем на валлийском» . Проверено 10 января 2024 г.
  2. ^ Сабина Бэринг-Гулд, Джон Фишер (1908). «Жития британских святых» . Почетное общество Киммродориона . Проверено 22 августа 2017 г.
  3. ^ Дилан Фостер Эванс (6 августа 2018 г.). «Гостевой блог Amgueddfa Cymru. Потерянные валлийские голоса Кардиффа. Названия городов - от прихода Мэри до Ланетарна» . Проверено 22 августа 2017 г.
  4. ^ Сэмюэл Льюис (1834 г.). «Топографический словарь Уэльса, включающий несколько графств, городов, районов, корпоративных и торговых городов, приходов, часовен и поселков, с историческими и статистическими описаниями, иллюстрированный картами различных графств» . С. Льюис и Ко . Проверено 22 августа 2017 г.
  5. ^ Джон Хобсон Мэтьюз (1858–1914) (1905). «Кардиффские отчеты, являющиеся материалами для истории района графства с древнейших времен (1898–1911)» . Комитет по отчетам Кардиффа, Кардифф . Проверено 22 августа 2020 г. {{cite web}}: CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка )
  6. ^ Перейти обратно: а б с д «История пригородов Кардиффа — Лланедейрн и Пентвин» . Cardiffians.co.uk . Проверено 9 апреля 2017 г.
  7. ^ «Новый Пенн» . Cardiffpubs.co.uk . Проверено 9 апреля 2017 г.
  8. ^ «маэльфа (1)» . Проверено 22 августа 2020 г.
  9. ^ «Центр электростанции Лланедейрн: Центры Кардиффа» . Проверено 22 февраля 2023 г.
  10. ^ «Новый отель Mercure открывается в Кардиффе» . Деловые новости Уэльса . 9 декабря 2019 года . Проверено 27 февраля 2024 г.
  11. ^ Рут Мосальски (23 марта 2015 г.) «Покупатели домов больше не смогут издеваться над агентами по недвижимости ... Понканна станет одним из четырех городских «районов», получивших официальный статус» , Wales Online . Проверено 9 апреля 2017 г.
  12. ^ Приказ города и округа Кардифф (сообщества) – № 1155, 2016 г. (W. 277) (PDF) . Уэльские нормативные акты. 2016 . Проверено 9 апреля 2017 г.
[ редактировать ]

51 ° 30'49 "N 3 ° 09'05" W  /  51,51361 ° N 3,15139 ° W  / 51,51361; -3,15139

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 394b00533d95c2b92e5dff7c4f40ba89__1715253120
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/39/89/394b00533d95c2b92e5dff7c4f40ba89.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Llanedeyrn - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)