Jump to content

Притяжательный аффикс

(Перенаправлено с притяжательного суффикса )

В лингвистике ( притяжательный аффикс от латыни : affixumsessivum ) — аффикс (обычно суффикс или префикс ), присоединяемый к существительному для обозначения его владельца , во многом подобно притяжательным прилагательным .

Притяжательные аффиксы встречаются во многих языках мира. Всемирный атлас языковых структур перечисляет 642 языка с притяжательными суффиксами, притяжательными префиксами или и тем, и другим из общей выборки из 902 языков. [1] Притяжательные суффиксы встречаются в некоторых австронезийских , уральских , алтайских , семитских и индоевропейских языках . Сложные системы встречаются в уральских языках ; например, в ненецком языке имеется 27 (3×3×3) различных типов форм, различающих обладателя (первое, второе или третье лицо ), количество обладателей (единственное, двойственное или множественное число) и количество предметов (единственное число). двойственное или множественное число). Это позволяет ненецкоязычным выразить фразу «нас двоих много домов» одним словом. [1] . В языках майя и науанских языках также есть притяжательные префиксы.

Уральские языки

[ редактировать ]

В финском языке используются притяжательные суффиксы. Число владельцев и их личность можно различать в единственном и множественном числе, за исключением третьего лица. Однако конструкция скрывает количество одержимых объектов, когда объекты единственного числа находятся в именительном или родительном падеже , а объекты множественного числа - в именительном падеже, поскольку käteni может означать либо «моя рука» (подлежащее или прямой объект), «моей руки» (родительный падеж). или «мои руки» (предмет или прямой объект). Например, ниже приведены формы тало ( дома ), отказывающиеся демонстрировать владение:

человек число Финское слово Английская фраза
от первого лица единственное число мой дом мой дом(а)
множественное число наш дом наш дом(а)
второе лицо единственное число твой дом твой (поет) дом(ы)
множественное число каблуки ваш (мн.) дом(ы)
третье лицо его дом его/её/их дом(ы)

Притяжательный суффикс не влияет на грамматические падежи, за исключением винительного падежа ( -n или немаркированного), который не маркируется ничем, кроме притяжательного суффикса. Суффикс третьего лица используется только в том случае, если владельцем является субъект. Например, Mari maalasi talo nsa «Мари нарисовала свой дом», ср. использование родительного падежа в Toni maalasi Mari n talon «Тони нарисовала дом Мари » . ( -n в слове «коготь» — это винительный падеж , который произносится так же, как и родительный падеж.)

Для акцентирования или уточнения обладателя можно указать и вне слова, используя родительный падеж . Притяжательный суффикс в этом случае сохраняется. Например, мой дом может быть талони или минун талони , где минун — это родительный падеж местоимения первого лица единственного числа.

Отсутствие притяжательного суффикса позволяет различать множественное число одержимых объектов, но это не считается правильным языком: mun käsi «моя рука» против mun kädet «мои руки». Систематическое отсутствие притяжательных суффиксов встречается в разговорном финском языке везде, где используется местоимение в родительном падеже, но встречается только в прямом обращении: « Их шерсть сухая» — это Niiden takit on kuivia ( niiden букв. «они»). Это можно противопоставить косвенному владению, как в «Они взяли свои пальто», в котором используется притяжательный суффикс: Ne otti takki nsa . Даже в собственно финском местоимения sen и niiden , которые являются указательными, а также неодушевленными формами hänen и heidän , не налагают притяжательных суффиксов только косвенно. Было бы гиперкорректно сказать niiden talonsa . Существует также различие в значении третьего лица в зависимости от того, используется ли притяжательное местоимение третьего лица:

Он оттивит (омать) таккинса. = «Они взяли свои (собственные) пальто». (Обладатель не может быть упомянут даже для акцента, если он то же самое, что и субъект.)
Он оттивит хайдан таккинса. = «Они забрали свои (чужие) пальто». (Когда в качестве обладателя упоминается местоимение третьего лица, оно должно относиться к кому-то другому, а не к субъекту предложения.)
Он кертоит текеванса (итсе). = «Они сказали, что придут (сами)». (Деятель не может быть упомянут даже для выделения, если он тот же, что и раньше.)
Он кертоит Хайдан Тулеван. = «Они сказали, что они (другие) придут». (Когда местоимение третьего лица упоминается в качестве подлежащего второго предложения, оно должно относиться к кому-то другому, а не к подлежащему первого предложения.)

венгерский

[ редактировать ]

Венгерский – еще один уральский язык . Венгерский язык, будучи отдаленно связанным с финским языком , следует тем же правилам, что и для финского языка, за исключением того, что в нем не используется родительный падеж для выделения. Чтобы сказать «дом Марии», можно было бы сказать Mária háza : буквально «Мария, ее дом», где haza означает «ее/его/ее дом» ( см. Его родительный падеж ).

См. также Притяжательные суффиксы в статье Венгерская грамматика (именные фразы) .

семитские языки

[ редактировать ]

арабский

[ редактировать ]

В арабском языке , семитском языке личные суффиксы, также классифицируемые как энклитические , для родительного и винительного падежей используются личных местоимений местоимения . Формы родительного и винительного падежа идентичны, за исключением 1-го лица единственного числа, которое имеет в родительном падеже и -nī в винительном падеже. Их можно употреблять с существительными , выражающими обладание, с предлогами , требующими родительного падежа, или с глаголами , выражающими объект . Примеры личных суффиксов, выражающих владение, с использованием слова بيت bayt(u) ( дом ) в качестве основы:

человек единственное число двойной множественное число
1-й человек Мой дом, дом мой Наш дом байтуна наш дом
2-е лицо (маск.) Твой дом байтука твой дом Твой дом байтукума твой (ду.) дом Твой дом, Байтукум, твой дом
2-е лицо (жен.) Твой дом байтуки твой дом بيتكن байтукунна твой дом
3-е лицо (маск.) Его дом байтуху/байтухи его дом Их дом байтухума, их (ду.) дом Их дом байтухум/байтухим их дом
3-е лицо (жен.) Ее дом байтуха ее дом بيتهن baytuhun(na)/baytuhin(ne) their house

В иврите , северо-западном семитском языке , притяжательные суффиксы необязательны. Они чаще встречаются в формальном, архаическом или поэтическом языке и для некоторых существительных, чем для других. Например, мой дом можно написать בֵּיתִי (бейти). слово בַּיִת ( байит Однако ниже приведены несколько различных способов выражения обладания, используя в качестве основы , дом):

  • мой дом: бейти бейти (дом-мой), ха -байит шели (мой-дом)
  • твой ( маск. , пен.) дом: beitkha ( дом-твой), ха -байт шелха (дом-тебя)
  • Дом Адама: беит Адам (дом Адама), ( беито шел Адам дом его Адама), ( ха-байт шел Адам дом Адама)

ассирийский

[ редактировать ]

В ассирийском неоарамейском языке , современном арамейском языке, притяжательные местоимения представляют собой суффиксы, которые прикрепляются к концу существительных для выражения принадлежности, подобно английским местоимениям my, your, his, her и т. д., которые отражают род и количество человек или лица. [2]

человек единственное число множественное число
1-й человек бĕти (мой дом) бетан (наш дом)
2-е лицо (маск.) бетух (твой дом) бетокхун (твой дом)
2-е лицо (жен.) бэтах (твой дом) бетокхун (твой дом)
3-е лицо (маск.) бэту (его дом) бетех (их дом)
3-е лицо (жен.) бэто (ее дом) бĕтех (их дом)

Хотя притяжательные суффиксы более удобны и распространены, они могут быть необязательными для некоторых людей и редко использоваться, особенно среди тех, кто говорит на диалектах Тьяри и Барвари. слово «bĕtā» ( дом Ниже приведены альтернативные способы выражения владения, используя в качестве основы ):

  • мой дом: bĕtā it dēyi («мой дом»)
  • твой ( маск. , пение) дом: bĕtā it dēyūkh («твой дом»)
  • твой (фем., пен.) дом: bĕtā it dēyakh
  • твой (множественное число) дом: bĕtā it dēyōkhūn («твой дом»)
  • 3-е лицо (маск., пение): bĕtā it dēyū («его дом»)
  • 3-е лицо (жен., пение): bĕtā it dēyō («ее дом»)
  • 3-е лицо (множественное число): bĕtā it dēyĕh («их дом»)

Индоевропейские языки

[ редактировать ]

Армянский

[ редактировать ]

В армянском языке используются следующие суффиксы ( восточный стандарт ): [3]

Человек Пример Перевод
1-й человек тун-с /тун-с/ мой дом
2-й человек тун-т /тун-т/ твой дом
3-е лицо дом /tun-ə/ его/ее дом

персидский

[ редактировать ]

Персидский , индоевропейский язык , имеет притяжательные суффиксы:

человек Суффикс
1-е лицо единственного числа -являюсь
2-е лицо единственного числа
3-е лицо единственного числа - мне
1-е лицо множественного числа - излучать
2-е лицо множественного числа -этан
3-е лицо множественного числа - Эшан

например, pedar -мой отец; барадар -аш его/ее брат

Центральное Марокко Тамазайт

[ редактировать ]

в центральном Марокко тамазигтом Использование притяжательных суффиксов отражает использование многих других афро-азиатских языков .

Притяжательные суффиксы [4]
Человек Притяжательный
суффикс
(Айт Аяче) (Айт Сегроучен)
я /-(i)nw/ 1
ты (мс) /-nʃ/ /-nːs/
ты (фс) /-nːm/
он /-нс/ /-nːs/
она
мы /-nːɣ/ /-nːx/
ты (МП) /-nːun/
ты (фп) /-nːkʷnt/ /-nːʃnt/
они (м) /-нсн/ /-nːsn/
они (ф) /-нснт/ /-nːsnt/
  1. -inw используется, когда существительное оканчивается на согласную

Независимые притяжательные падежи образуются путем присоединения притяжательных суффиксов к /wi-/ (если объект владения мужского рода) или /ti-/ ' (для женского рода), например /winw/ («мой»).

турецкий

[ редактировать ]

Притяжательные формы существительного ev («дом»):

человек единственное число Перевод множественное число Перевод
1-й человек (мой дом мой дом (наш) дом наш дом
2-й человек (твой) дом твой дом (твой) дом твой дом
3-е лицо (его) дом (его/ее/ее) дом (их) дома их дом

Множественное число от ev evler , а форма evleri неоднозначна; это может быть ev + -leri с притяжательным суффиксом 3-го лица множественного числа или evler + -i с притяжательным суффиксом 3-го лица единственного числа. Кроме того, при добавлении к форме множественного числа суффикс множественного числа -leri заменяется на -i , поэтому "их дома" - это не * evlerleri , а просто также evleri , что делает эту форму тройно неоднозначной.

Турецкие притяжательные суффиксы подчиняются гармонии гласных ( ок – «стрела»; okum – «моя стрела»; okları – «их стрела» или «его/ее/их стрелы»). Если слово, к которому они присоединены, оканчивается на гласную, начальная гласная притяжательного суффикса опускается ( баба – «отец»; бабам – «мой отец»).

малайский

[ редактировать ]

В малайском , австронезийском языке , к существительным могут быть добавлены следующие суффиксы, чтобы указать на принадлежность.

Человек Пример Перевод
1-й человек моя страна моя страна
2-й человек твоя страна твоя страна
3-е лицо его страна его/ее страна

Не все местоимения добавляются таким образом; большинство из них пишутся как отдельные слова. Например, ваша страна также может быть выражена как негара анда или негара энгау , а наша страна — как негара кита (если читатель включен) или негара ками (если читатель исключен).

Классический науатль

[ редактировать ]

Классический науатль , уто-ацтекский язык , использует притяжательные префиксы. [5]

Человек Пример Перевод
1-е лицо единственного числа нет-та мой отец
2-е лицо единственного числа Я продаю твой (с.г.) отец
3-е лицо единственного числа и-та его/ее отец
1-е лицо множественного числа то-та наш отец
2-е лицо множественного числа Я тебя люблю твой (мн.) отец
3-е лицо множественного числа из их отец
неопределенный печать чей-то отец

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Мэтью С. Драйер. 2013. Положение местоименных притяжательных аффиксов. В: Драйер, Мэтью С. и Хаспелмат, Мартин (ред.) Мировой онлайн-атлас языковых структур. Лейпциг: Институт эволюционной антропологии Макса Планка. Доступ: 3 декабря 2018 г.
  2. ^ Цвикки, Арнольд М. « Клитики и частицы ». Язык 61.2 (1985): 283–305. Распечатать.
  3. ^ Сакаян, Дора. (2007) Восточный армянин для англоязычного мира. Контрастный подход . Издательство Ереванского государственного университета. п. 54
  4. ^ Абдель-Массих, Эрнест Т. (1971). Справочная грамматика тамазайта . Анн-Арбор: Мичиганский университет. стр. 35–40, 46, 77–80.
  5. ^ Лангакер, Роберт В. (1972). «Притяжательные на классическом науатле». Международный журнал американской лингвистики . 38 (3): 173–186. дои : 10.1086/465203 . S2CID   144063035 .
  1. ^ (на финском языке) Йоханна Лааксо . Уральские народы. Информация о финских семейных языках и их носителях. ВСОИ 1991.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: c0b7b4ed70bc43479231bee0ac92da6a__1707679140
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/c0/6a/c0b7b4ed70bc43479231bee0ac92da6a.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Possessive affix - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)