голландская грамматика
Часть серии о |
голландская грамматика |
---|
Голландские глаголы |
Голландские существительные |
Голландская орфография |
Голландская фонология |
В этой статье описывается грамматика голландского языка , которая имеет большое сходство с грамматикой немецкого языка , а также, в меньшей степени, с грамматикой английского языка .
Предварительные соображения
[ редактировать ]Длина гласной в голландском правописании указывается с использованием комбинации двойных гласных и двойных согласных. Изменения с одиночных букв на двойные часто встречаются при обсуждении нидерландской грамматики, но они вполне предсказуемы, если знать, как работают правила правописания. Это означает, что варианты написания не являются частью грамматики и здесь не обсуждаются. Для получения дополнительной информации см. голландскую орфографию .
Порядок слов
[ редактировать ]В основе голландского порядка слов лежит SOV (субъект-объект-глагол). В главных предложениях есть дополнительное правило, называемое V2 , которое перемещает конечный глагол (изменяемый по подлежащему) на вторую позицию в предложении. Из-за этого предложения только с одним глаголом появляются в порядке SVO (подлежащее-глагол-дополнение) или VSO (глагол-подлежащее-дополнение).
Ян помог его мать Ян помог его мать «Ян помог своей матери».
Вчера помог Ян его мать Вчера помог Ян его мать «Вчера Ян помог своей матери».
Однако любые другие глаголы или глагольные частицы помещаются в конце предложения в соответствии с основным порядком SOV, давая промежуточный порядок SVOV(V)(V)...
Ян дикий его мать собираюсь помочь Ян в розыске его мать пойти помочь «Ян хотел пойти (и) помочь своей матери».
В придаточных предложениях порядок исключительно СОВ. [1] [2] В придаточных предложениях для групп глаголов возможны два порядка слов, которые называются «красными»: omdat ik heb gewerkt , «потому что я работал»: как в английском языке, где вспомогательный глагол предшествует причастию прошедшего времени, и « green»: omdat ik gewerkt heb , где причастие прошедшего времени предшествует вспомогательному глаголу, «потому что я работал иметь»: как в немецком языке. [3] В голландском языке зеленый порядок слов чаще всего используется в речи, а красный — в письменной речи, особенно в журналистских текстах, но «зеленый» также используется в письменной форме. [ нужна ссылка ] Однако, в отличие от английского, прилагательные и наречия должны предшествовать глаголу: dat het boek groen означает «что книга зеленая». Объяснение групп глаголов из трех и более см. в разделе Порядок слов V2.
Ян сказал что он его мать дикий собираюсь помочь Ян сказал что он его мать в розыске пойти помочь «Ян сказал, что хочет пойти помочь своей матери».
В вопросах типа «да-нет» глагол главного предложения обычно, но не всегда, ставится первым, а не вторым. Если глагол стоит на втором месте, это часто подразумевает недоверие, как в английском языке: «Заключенный сбежал?» против «Сбежал ли заключенный?»
Помогло Ян его мать? Помогло Ян его мать? «Ян помог своей матери?»
Дикий Ян его мать собираешься помочь? В розыске Ян его мать пойти помочь? «Ян хотел пойти помочь своей матери?»
Сказал Ян что он его мать дикий собираешься помочь? Сказал Ян что он его мать в розыске пойти помочь? «Ян сказал, что хочет помочь своей матери?»
В повелительных предложениях глагол главного предложения всегда ставится первым, хотя ему может предшествовать именное словосочетание, указывающее, к кому обращаются.
(Ян,) га Ваша мать помочь! (Ян,) идти Ваша мать помощь! «(Ян) иди помоги своей матери!»
(Ян,) сказать что является Ваша мать дикий иди помоги! (Ян,) сказать что ты Ваша мать в розыске пойти помочь! «(Ян) скажи, что ты хотел пойти помочь своей матери!»
В следующем примере порядок SOV в придаточном предложении приводит к отделению различных именных фраз от глаголов, которые их представляют, создавая относительно глубокую «вложенную» структуру:
Я вижу это родители дети Ян дом иметь уйти помочь рисовать. Я вижу это родители дети Ян дом иметь позволять помощь краска «Я вижу, что родители позволили детям помочь Яну покрасить дом».
Прилагательные всегда стоят перед существительным, к которому они относятся.
- Rode Appels – красные яблоки
В отличие от английского, адпозиционные фразы располагаются в порядке время-способ-место , опять же, как и в немецком языке, так что модификаторы времени обычно идут перед модификаторами места:
я Бен это год Неприятный Франция был я являюсь этот год к Франция был «Я был во Франции в этом году».
Существительные
[ редактировать ]В голландском языке существительные обозначаются числом в единственном и множественном числе. Падежи в значительной степени вышли из употребления, как и окончания, которые для них использовались. В стандартном голландском языке есть три рода : мужской, женский и средний. Однако на большей части территории Нидерландов нет грамматического различия между тем, что изначально было мужским и женским родом, а есть только различие между образовавшимся в результате общим и средним родом. Пол также не указан явно в существительных, и его необходимо изучать для каждого существительного.
Множественное число
[ редактировать ]Множественное число образуется добавлением -en (произносится /ən/ или /ə/ ) или -s с обычными изменениями написания в первом случае. Какой из двух используется, несколько непредсказуемо, хотя можно привести некоторые общие правила:
- Односложные слова, распространенные в голландском языке, обычно используют -en :
- дверь «дверь» → двери
- ботинок "лодочка" → ботен
- дом «дом» → дома
- dief "вор" → dieven
- В словах, оканчивающихся на schwa /ə/, часто используется -s , но в значительном количестве используется -n , особенно если они старше. Некоторые существительные могут иметь любое окончание. Существительные, являющиеся субстантивированными формами прилагательных, всегда используют -n .
- столько "тетя" → столько
- шоколад «шоколад» → шоколадные конфеты
- bode "посланник" → boden или bodes
- оксид «оксид» → оксид
- гроте "великий" → гротен
- В относительно современных словах, оканчивающихся на долгую гласную, используется -'s (с апострофом), но если они оканчиваются на -ee или -é , то апостроф не используется. В старых обычно используется -en или -ën (с диарезисом).
- ребенок «малыш» → детский
- кафе «кафе, бар, паб» → кафе
- пицца "пицца" → пицца
- радио "радио" → радио
- ree "косуля" → reeën
- la (также lade ) «ящик» → нагруженный (но в разговорной речи иногда также la's )
- Слова, оканчивающиеся на безударный -el или -er, обычно используют -s . Если -en разрешено , оно имеет тенденцию быть более архаичным или поэтичным.
- аккер "сельскохозяйственное поле" → аккерс
- appel «яблоко» → appels или (архаичный) appelen (примечание: для производного существительного «картофель множественное число «картофель » «картофель» все еще распространено », наряду с картофелем )
- лепель "ложка" → лепель
- ключ «ключ» → ключи
- отец «отец» → отцы или (архаичные) отцы
- Инициализмы (слова, произносимые как буквы) следуют правилам, определяющим все, что предполагает последний слог, обычно путем добавления -s , но иногда -en :
- APK "Осмотр автомобиля" → APK's
- компакт-диск «CD» → компакт-диски
Множественное число с изменением гласной
[ редактировать ]Ряд нарицательных существительных, унаследованных от староголландского языка, имеют краткую гласную в единственном числе и долгую гласную во множественном числе. Когда короткий i удлиняется таким образом, он становится длинным e .
- dag /dɑx/ «день» → dagen /ˈdaːɣə(n)/ «дни»
- gebrek /ɣəˈbrɛk/ «недостаток, недостаток» → gebreken /ɣəˈbreːkə(n)/ «недостатки»
- корабль /sxɪp/ "корабль" → корабли /ˈsxeːpə(n)/ "корабли"
- slot /slɔt/ «замок» → sloten /ˈsloːtə(n)/ «замки» (также множественное число от слова «slot «канава»)
Другие существительные с этим изменением включают: bad «ванна», Bedrag «(деньги) вклад», bevel «команда», blad «лист бумаги; журнал» (не «лист»), (aan)bod «предложение», dak « крыша", dal "долина", gat "дыра", gebed "молитва", gebod "заповедь", gen "ген", glas "стекло", god "бог", hertog "герцог", hof "суд", хол " пещера, крышка "член", лот "лотерейный билет", орлог "война", колодка "тропа", шот "выстрел", шлак "удар, бой", смид "кузнец", спел "большая дичь"; (не в смысле меньшей бытовой игры), стаф "посох", ват "чан, бочка", вербод "запрет, запрет", вердраг "договор", верлоф "разрешение", weg "дорога, путь".
Существительное stad /stɑt/ «город, город» имеет умлаут во множественном числе наряду с удлинением: steden /ˈsteːdə(n)/ «города, города». Множественное число существительных, оканчивающихся на суффикс -heid /ɦɛit/ «-ness, -hood», имеет неправильную форму -heden /ɦeːdə(n)/ .
Множественное число на -eren
[ редактировать ]Некоторые существительные среднего рода имеют множественное число на -eren . Это окончание происходит от старых германских существительных с «z-основой» и родственно английскому -ren ( дети , братья и т. д.). Следующие существительные имеют этот тип множественного числа:
- be «кость» → beenderen (в значении «нога» во множественном числе используется обычный benen )
- blad «лист» → bladeren (в значении «лист, журнал», множественное число —bladen )
- ei "яйцо" → владелец
- gelid "ряд, ряд" → ранги
- настроение «настроение, эмоция» → настроения
- хорошо «хорошо» → товар
- hoen "птица" → hoenderen
- теленок «теленок» → телята
- ребенок «ребенок» → дети
- kleed «ткань» → (архаичный) klederen или kleren «одежда» (ныне множественное число tantum, как в английском языке)
- lam "ягненок" → ламмерен
- Lied «песня» → liederen (несколько устаревший; вместо уменьшительного часто используется множественное число: Liedjes )
- рад "колесо" → колеса
- бычий «скот» → крупный рогатый скот
- volk "народ, нация" → волкерен обычный волкен ) ( также используется
При использовании в сложных словах основа этих существительных обычно включает -er . Например: ei er schaal «яичная скорлупа», kind er arbeid «детский труд», kled er dracht «традиционный костюм», rund er tartaar « тартар из говядины ». Однако это не правило, существуют также соединения с формой единственного числа: eivorm «яйцеобразная», rundvlees «говядина».
Иностранные множественные числа
[ редактировать ]Для ряда существительных латинского происхождения может использоваться латинское множественное число. В зависимости от слова и формальности обстановки обычное множественное число с -en или -s также может использоваться .
- музей «музей» → музеи или музеи
- politicus «политик» → политика
Некоторые современные научные слова, заимствованные из латыни или греческого языка, образуют множественное число с удлинением гласных, как и местные слова, перечисленные выше. Эти слова в основном представляют собой латинские существительные-агенты, оканчивающиеся на -or , и имена частиц, оканчивающиеся на -on . Наряду с изменением долготы гласных происходит также смещение ударения во множественном числе по образцу третьего склонения латинского языка, где это также происходит. В каждом случае единственное число следует за латинским ударением, а во множественном числе – на -on- или -or- . Несколько примеров:
- электрон ( /eːˈelectron/ «электрон») → электрон ( /eːlekˈtroːnə(n)/ «электроны»)
- доктор ( /ˈdɔktɔr/ «доктор (обладатель докторской степени)») → докторен ( /dɔkˈtoːrə(n)/ «врачи»)
- гравитон ( /ˈɣraːvitɔn/ «гравитон») → гравитонен ( /ɣraːviˈtoːnə(n)/ «гравитоны»)
- реактор ( /reːˈɑktɔr/ «реактор») → реакторен ( /reːɑkˈtoːrə(n)/ «реакторы»)
Слова, заимствованные из английского или французского языка, обычно образуют множественное число с -s , подражая родному множественному числу этих языков. Особенно это касается недавних заимствований.
- жесткий диск → жесткий диск
- конфеты → конфеты
уменьшительный
[ редактировать ]Многие существительные имеют уменьшительно-ласкательную форму наряду с нормальной базовой формой. Эта форма используется для обозначения небольшого размера или подчеркивания определенных привлекательных качеств. Использование уменьшительных падежей настолько распространено, что их можно считать частью флективной парадигмы существительного.
Есть два основных способа образования уменьшительной формы: с помощью -tje или с помощью -ke(n) . Первый является стандартным, а второй встречается в некоторых диалектах, в основном на юге ( брабантском и лимбургском ). Уменьшительное от -ke(n) часто встречается в неофициальном бельгийском голландском языке (из-за удаления конечного числа -n в голландском языке последнее -n часто не произносится). Все уменьшительные формы имеют средний род, независимо от рода исходного существительного. Множественное число всегда образуется с помощью -s .
Уменьшительное на -tje
[ редактировать ]Основной суффикс -tje видоизменяется по-разному в зависимости от конечных звуков существительного, к которому он присоединяется.
-t- , удаляется из окончания при добавлении к словам, оканчивающимся на фрикативный или взрывной звук (-b, -c, -d, -f, -g, -ch, -k, -p, -q, -s -sj, -t, -v, -x, -z).
- собака → собака
- письмо → заметка
- хижина → хижина
- рыба → рыба
- душ → душ ( /duʃ/ → /ˈduʃ(j)ə/ )
- раса → Raceje ( /reːs/ → /ˈreːsjə/ ~ /ˈreːʃə/ )
Последние два слова оканчиваются на согласный звук, хотя пишутся не так.
Когда гласная последнего слога одновременно короткая и ударная, и за ней следует сонорная , дополнительная шва -е- вставляется , давая -etje .
- ком → миска
- таблетка → таблетка
- лам → баранина
- вещь → штучка
- подруга → подруга
- барон → баронетье
основная форма -tje Во всех остальных случаях используется . Это включает в себя:
- Слова, оканчивающиеся на ударную напряженную/долгую гласную или дифтонг .
- Слова, оканчивающиеся на любую безударную гласную.
- Слова, оканчивающиеся на один из вышеперечисленных типов гласных, за которыми следуют -l , -n , -r .
- Слова, оканчивающиеся на один из вышеуказанных типов гласных, за которыми следует -m . Полученная комбинация -mtje приравнивается к -mpje .
- Слова, оканчивающиеся на один из вышеуказанных типов гласных, за которыми следует -ng . Полученная комбинация -ngtje приравнивается к -nkje .
Если последняя гласная длинная, она соответственно удваивается. Конечный -i , который на самом деле не встречается в родных голландских словах, преобразуется в -ie . В конце -y ставится апостроф.
- корова → корова
- машина → машина
- мама → маматье
- женщина → женщина
- такси → такситье
- детка → детка
- школа → школа
- яма → яма
- луна → луна
- стена → стена
- яблоко → яблоко
- дерево → дерево
- большой палец → большой палец
- низ → низ
- король → король
- отношение → отношение
В случае с гласными oe и ie существует некоторая двусмысленность. формы как с дополнительным -e-, Хотя на многих диалектах они произносятся кратко, для некоторых говорящих они также могут быть длинными, поэтому можно встретить так и без него.
- цветок → цветок или цветок (однако цветок имеет дополнительное значение: букет ) [4]
- колесо → колесо или колесо
Уменьшительное на -ke(n)
[ редактировать ]На юге окончание -ke(n) вместо этого часто используется . Он также имеет разные формы в зависимости от предшествующих звуков, а правила очень похожи на правила для окончания -tje .
Более старой формой этого окончания было -ken , которое больше похоже на его немецкое родственное окончание -chen . Эта форма сегодня не часто используется из-за конечного удаления n, которое распространено в голландском языке, но все еще встречается в старых текстах и именах. Известный пример — «Писающий мальчик» .
Когда слово оканчивается на велярную дополнительный диссимилятивный -s- согласную (-g, -ch, -k, -ng), вставляется , давая -ske(n) .
- день → дневная ложка
- лах → лачске
- трость → трость
- динг → дингске
- король → кингске
Дополнительный -e- вставляется в трех случаях, давая -eke(n) :
- Слова, оканчивающиеся на невелярный взрывной падеж (-p, -b, -t, -d).
- Слова, оканчивающиеся на -n , что само по себе не является велярным, но ассимилируется со словом, предшествующим -k- .
- Словам, оканчивающимся на -m , -l или -r, предшествует ударная краткая гласная.
Примеры:
- собака → собаки
- фут → футеке
- карта → маппеке
- благо → костике
- бон → боннеке
- прийти → коммеке
- хол → холлеке
- бар → смеяться
Во всех остальных случаях основным окончанием является -ke(n) . Это включает в себя:
- Слова, оканчивающиеся на гласную.
- Слова, оканчивающиеся на невелярный фрикативный звук (-f, -v, -s, -z).
- Словам, оканчивающимся на -m , -l , -r, предшествует долгая гласная, дифтонг или безударная гласная.
Примеры:
- мать → его мать
- ты → оценка
- слоф → слофке
- коробка → коробка
- школа → школьница
- стена → стенаке
- бум → бумке
- дно → дно
Умлаут в уменьшительных буквах
[ редактировать ]не используется В стандартном голландском языке, как и в большинстве диалектов, умлаут в качестве грамматического маркера. Однако в некоторых восточных диалектах (Восточно -Брабантский , Лимбургский и многие нижнесаксонские регионы) правильный умлаут предшествующей гласной употребляется в уменьшительном наклонении. Поскольку это не стандартная функция, она редко встречается в письменном языке, за исключением случаев, когда она используется для того, чтобы вызвать местные чувства. Это может быть более распространено в разговорной речи. Несколько примеров:
- мужчина → меннеке
- бум → беумке
- поп → пупке
Уменьшительные формы существительных с неправильным множественным числом
[ редактировать ]Существительные с неправильным множественным числом, как правило, имеют такую же неправильность и в уменьшительном размере. Однако это не правило, и часто можно встретить обе формы. Для некоторых существительных нерегулярность чаще встречается во множественном числе уменьшительного и лишь изредка появляется в единственном числе. Несколько примеров:
- blad «лист; лист бумаги» → blaadje «маленький лист; фолио», во множественном числе также Bladertjes
- dag «день» → dagje «короткий день», во множественном числе также daagjes
- glas «стакан для питья» → glaasje «стаканчик»
- kind «ребенок» → kinderje «малыш», во множественном числе также kindertjes
- Pad «путь» → paadje «узкий или короткий путь» (против Pad «жаба» → padje «жаба»)
- рад «колесо» → радье или радертье «маленькое колесо»
- scheep "корабль" → scheepje "маленький корабль"
- spel "игра" → speeltje "игрушка"
- vat "бочка" → vaatje "маленькая бочка"
Случаи
[ редактировать ]Падежи существительных все еще предписывались в формальном письменном стандарте до 1940-х годов, но затем были отменены, поскольку они давно исчезли из разговорного языка. По этой причине в настоящее время они ограничиваются в основном устойчивыми фразами и являются архаичными . Бывшая голландская падежная система напоминала систему современного немецкого языка и различала четыре падежа: именительный (подлежащее), родительный (владение или отношение), дательный (косвенный объект, объект предлога) и винительный (прямой объект, объект предлога). Только именительный и родительный падеж являются продуктивными, причем родительный падеж используется редко и сохраняется лишь на окраинах языка. Некоторые примеры трех неименительных падежей в устойчивых выражениях:
- : the Jude Родительный падеж s «Судный день», Королевство Нидерландов , «Королевство Голландское».
- Дательный падеж: фактически e «на самом деле», в настоящее время « ныне » e », настоящим n «настоящим
- Винительный падеж: в конце концов в конце концов , , добрый вечер . , добрый вечер
В современном голландском языке роль падежей взяли на себя предлоги и порядок слов. Например, различие между прямым и косвенным дополнением теперь проводится путем помещения косвенного дополнения перед прямым дополнением или использования предлога aan «to» с косвенным дополнением. Родительный падеж заменяется предлогом van «of». Исчезло также употребление падежей с предлогами. В настоящее время падеж каждого существительного трактуется преимущественно по порядку слов. Первым идет именительный падеж, затем дательный и, наконец, винительный падеж. Существительные после предлогов также имеют винительный падеж.
До сих пор иногда продуктивно используются падежи, которые часто представляют собой кальки существующих фраз. Особенно это касается родительного падежа, [5] который до сих пор иногда используется, чтобы подчеркнуть формальный стиль. Осведомленность говорящих о том, как изначально использовались кейсы, как правило, низкая. Люди могут путать старый родительный артикль des мужского/среднего рода и соответствующее окончание существительного -s с артиклем der (без окончания), используемым для существительных женского рода или множественного числа.
Статьи
[ редактировать ]В голландском языке есть как определенный артикль («the»), так и неопределенный артикль («a» или «an»). [6] [7]
Мужской род | Женственный | Средний | |
---|---|---|---|
Определенное единственное число | человека | женщина | дом |
Определенное множественное число | мужчины | женщины | дома |
Неопределенное единственное число | мужчина | женщина | дом |
Het и een обычно произносятся /ət/ и /ən/ , только выразительно как /ɦɛt/ и /eːn/ соответственно. Иногда их также можно сокращать в написании, чтобы отразить это: 't , 'n .
Во множественном числе неопределенного артикля нет, существительное употребляется само по себе. Однако существует отрицательный неопределенный артикль geen («нет, не а, ни какой»). Как и в случае с een , оно неизменно и не имеет никакого изменения в роде или числе.
- Это geen man («Это не мужчина»)
- Это не женщина («Это не женщина»)
- Dat is geen huis («Это не дом»)
- Это не мужчины («Это не мужчины»)
- Ik heb geen вода («У меня нет воды», «У меня нет воды»)
Раньше в статьях также были формы для разных случаев. Для получения дополнительной информации см. Архаичное голландское склонение .
Прилагательные и наречия
[ редактировать ]В голландской именной группе прилагательные ставятся перед существительным и после артикля (если он есть).
перегиб
[ редактировать ]Изменение прилагательных зависит от рода и числа следующего существительного. Они также склоняются к определенности , как и во многих других германских языках . Когда предшествует определенный артикль, указательный определитель, притяжательный определитель или любое другое слово, которое помогает отличить одну конкретную вещь от другой, используется определенная форма прилагательного. В других случаях, например, с неопределенным артиклем и неопределенным определителем (например, veel «многие» или alle «все»), используется неопределенная форма.
Несмотря на множество различных аспектов, определяющих склонение прилагательного, прилагательное встречается только в двух основных формах. Неизменяемая форма или базовая форма — это прилагательное без окончаний. имеет Изменяемая форма окончание -e . Склонение прилагательных происходит следующим образом:
Мужской род | Женственный | Средний | Множественное число | |
---|---|---|---|---|
Бессрочный | маленький электронный человечек | маленькая электронная женщина | небольшой дом | маленькие мужчины , женщины, дома |
Определенный | маленький человек | маленькая женщина | маленький дом | маленькие мужчины , женщины, дома |
Прилагательные изменяются таким образом только тогда, когда они играют определительную роль, когда они предшествуют существительному и изменяют его. Прилагательные в предикативной роли, которые употребляются в предикативных предложениях с глаголом- связкой , не изменяются и всегда употребляют неизменяемую форму. Сравнивать:
- de klein e man («маленький человек») — de man is klein («человек маленький»)
- small house ) («домики») — houses small («домики маленькие»
Большинство прилагательных, оканчивающихся на -en, не имеют склоняемой формы. Сюда входят прилагательные, обозначающие материалы, а также причастия прошедшего времени сильных глаголов.
- деревянный стул («деревянный стул»)
- дом кирпичный
- сломанные лампы
Прилагательные, оканчивающиеся на гласную в неизмененной форме, встречаются редко, и для них не существует фиксированных правил. Зачастую неизменяемая и изменяемая формы совпадают, но иногда дополнительный -ë все равно добавляется .
Дополнительные варианты использования неизменяемой формы
[ редактировать ]Неизменяемые прилагательные иногда встречаются в других контекстах. В случае существительных среднего рода, если прилагательное по своей сути является частью существительного как часть устойчивой фразы, то неизменяемая форма часто используется и в определенном единственном числе:
- общественный транспорт («общественный транспорт», как отдельная единица)
- het openbar e vervoer («общественный транспорт», то есть общественный транспорт, это может быть любой транспорт)
- большой словарь голландского языка («большой словарь голландского языка», как правильное название)
- большой словарь голландского языка («большой словарь голландского языка», словарь, который бывает большим)
- Гражданский кодекс («гражданский кодекс», как имя собственное)
Неопределенные прилагательные, описывающие людей, часто остаются неизменяемыми, если выражают личностные качества. Это не стилистически нейтрально, но имеет формальное, риторическое или поэтическое звучание и иногда позволяет отличить буквальное значение прилагательного от более переносного. Более того, это делается только с некоторыми существительными, а не со всеми.
- талантливый писатель тот ( же)
- een groot man («великий мужчина»; переносное значение) — een grote man («большой/высокий мужчина»; буквальное значение) — een grote vrouw («великая/большая/высокая женщина»; -e всегда используется с вроу )
Разделительный
[ редактировать ]Прилагательные имеют специальную форму, называемую партитивом , которая используется после неопределенного местоимения, такого как iets «что-то», niets «ничего», veel «много, много», weinig «мало, несколько». Разделительная форма принимает окончание -s .
- Vertel me iets interessant s . («Расскажи мне что-нибудь интересное».)
- Я кого-то нового встретил . («Мне нужно познакомиться с кем-то новым».)
Прилагательные, уже оканчивающиеся на -s или -sch, не принимают это окончание:
- Я надел что-то фиолетовое. («Я надел что-то фиолетовое.») (базовая форма уже фиолетовая )
- В этом нет ничего фантастического. («В этом нет ничего фантастического».)
Те немногие прилагательные, которые оканчиваются на долгую гласную, вместо этого используют -'s с апострофом, как некоторые существительные во множественном числе.
- Мне не очень нравился фиолетовый, поэтому теперь у меня есть что-то сиреневое . («Я не так любил фиолетовый, поэтому теперь у меня что-то сиреневое».)
Прилагательные, используемые в качестве наречий
[ редактировать ]Неизменяемая форма прилагательного имплицитно также является наречием. Из-за этого иногда бывает трудно различать прилагательные и наречия в голландском языке.
- Это быстрая машина . Машина едет быстро. («Это быстрая машина. Машина едет быстро».)
- Нас любезно встретили эти дружелюбные люди . («Эти добрые люди радушно встретили нас».)
Прилагательные, используемые как существительные
[ редактировать ]Изменяемая форма прилагательного также может использоваться как существительное. Можно выделить три типа:
- Существительное, к которому относится прилагательное, опущено, но подразумевается. Прилагательное тогда будет склоняться так, как если бы существительное присутствовало, хотя склоняемая форма обычно используется даже в неопределенном среднем числе единственного числа.
- Вы можете купить эту машину в разных цветах. Вы хотите зеленый , синий или желтый ? («Вы можете купить эту машину в разных цветах. Хотите зеленый, синий или желтый?»)
- У нас трое детей, двое больших и один маленький . («У нас трое детей, два больших и маленький.», Альтернативно у нас трое детей, два больших и маленький. )
- Прилагательное используется как самостоятельное существительное мужского/женского рода, обычно относящееся к человеку. -e на всегда будет добавляться, даже к прилагательным, которые уже оканчиваются -en . Множественное число образуется с помощью -n .
- Ты ездишь как слепой ! («Ты водишь, как слепой!»)
- Где ты, любовь моя ? («Где ты, мой любимый?»)
- Освободите пленника ! («Освободите пленника!», от причастия прошедшего времени capture «захватил, заточил»)
- Богатые бедным помогать . должны («Богатые должны помогать бедным».)
- Прилагательное используется как существительное среднего рода, описывающее понятие.
- Не могу ответить, потому что не понимаю, о чем спрашивают . («Не могу ответить, потому что не понимаю, о чем спросили».)
- Страх перед неизвестностью очень распространен. («Страх перед неизвестным вполне нормален».)
Сравнительная и превосходная степени
[ редактировать ]Прилагательные имеют три степени сравнения: положительную, сравнительную и превосходную. Сравнительная и превосходная степени образуются синтетически, путём присоединения к прилагательному окончаний. Сравнительную и превосходную степень также можно образовать аналитически, используя meer «больше» и meest «большинство», но это встречается гораздо реже, чем в английском языке. Аналитические формы используются только тогда, когда слово становится особенно длинным или когда его становится трудно произносить (особенно в превосходной степени).
Сравнительная форма образуется добавлением -er к основной форме. Для прилагательных, оканчивающихся на -r , сравнительная форма образуется путем добавления -der к базовой форме. Сравнительное слово склоняется как прилагательное само по себе, имея флективную и партитивную формы. Неизменяемая сравнительная форма может использоваться и как наречие.
- Я большой, но и ты большой . («Я большой, но и ты больше».)
- Эта игрушка может быть опасна для маленьких детей . («Эта игрушка может быть опасна для маленьких детей».)
- Deze jas - duur der . («Это пальто дороже».)
- У вас нет ничего дешевле ? («У вас нет ничего дешевле?»)
- Вы проделали там еще фантастическую работу, чем в прошлый раз! («Ты сделал это еще более фантастически, чем в прошлый раз!»)
Превосходная степень образуется добавлением -st . Это эквивалентно добавлению -t к партитиву, и применяются те же правила. Когда прилагательное оканчивается на -s или -sch , оно становится -st и -scht , но эти формы используются реже, и аналитическая форма с meest предпочтительнее .
- Монблан — это гора ван де Альпен. («Монблан — самая высокая гора Альп».)
- Это самый грязный туалет, который я когда-либо видел. («Это самый грязный туалет, который я когда-либо видел», альтернативно « Это самый грязный туалет »)
Поскольку превосходная степень чаще всего используется для того, чтобы отличить одну конкретную вещь от всех остальных, превосходная степень обычно сопровождается определенным артиклем. Это означает, что оно редко встречается в неизмененной форме. Даже в предикативных предложениях предшествует определенный артикль, поэтому оно больше похоже на именное словосочетание с подразумеваемым существительным.
- Deze jas — это duur ste . («Это пальто самое дорогое».)
- важно Это очень . («Этот дом самый большой».)
При использовании в качестве наречия превосходной степени всегда предшествует средний артикль het , в отличие от английского языка, где это необязательно. Можно использовать как неизменяемую, так и изменяемую форму без какой-либо разницы в значении. Эту форму можно использовать и в составе предикативных предложений, что может привести к несовпадению родов, что на первый взгляд может показаться странным, но тем не менее является правильным:
- Эта куртка самая дорогая е ( ) . («Это пальто (самое) самое дорогое»)
- Этот дом является самым большим ул ( е ). («Этот дом (самый) самый большой.»)
- Наша быстрее едет всех . машина («Наша машина ездит быстрее всех».)
Первое предложение, означающее «Это пальто самое дорогое», имеет то же значение, что и первое предложение выше. Они взаимозаменяемы, но анализируются по-разному. В артикле de присутствует подразумеваемое существительное, и его лучше было бы перевести как «самый дорогой » . Превосходная степень также должна быть в изменяемой форме, в этом случае de duurst будет неправильным. В артикле het нет подразумеваемого существительного, и как измененную ( het duurste ), так и неизменяемую форму ( het duurst можно использовать ).
Некоторые сравнительные и превосходные степени являются дополнительными и используют другой корень, отличный от базовой формы. Они нерегулярны.
- хорошо, лучше, лучше всего 'хорошо/ну, лучше, лучше'
- намного, больше, больше всего 'много/много, больше, больше всего'
- weinig, minder, minst 'мало/немного, меньше/меньше, меньше/наименьшее'
- например, скорее, желательно «охотно/с радостью, скорее/предпочтительнее, наиболее предпочтительно»
- часто, чаще, чаще всего «часто, чаще, чаще всего»
Когда прилагательное представляет собой соединение наречия и глагольного причастия, иногда меняется наречие, а не все слово. Также можно добавить пробел.
- близко, ближе, ближе всего 'близко/рядом, ближе, ближе всего'
- густонаселенный, более густонаселенный, наиболее густонаселенный'
Местоимения и определители
[ редактировать ]Личные местоимения
[ редактировать ]Как и в английском языке, нидерландские личные местоимения по-прежнему сохраняют различие по падежам: именительный (субъектное), родительный (≈ притяжательный) и винительный / дательный (объективное). Когда-то было предписано различие между местоимением hen в винительном падеже 3-го лица множественного числа и дательным падежом hun , но оно было искусственным, и обе формы на практике являются вариантами одного и того же слова. Эти два падежа до сих пор иногда преподаются студентам и могут использоваться в формальном голландском языке, но в повседневной разговорной речи различий не делается.
Как и во многих других европейских языках, в голландском есть телевизионное отличие личных местоимений. Местоимения второго лица, которые используются для обозначения слушателя, существуют в неформальной и формальной разновидностях. Однако из-за относительно сложного и специфичного для диалекта способа развития местоимений это не так просто, как, например, во французском или немецком языке. Старое германское / индоевропейское местоимение второго лица единственного числа du / doe (английское ты ) вышло из употребления в голландском языке в средние века , хотя оно оставалось в употреблении в близкородственном лимбургском языке и в соседних нижненемецком , западнофризском и немецком языках. языки. Роль старого местоимения единственного числа взяла на себя старая форма множественного числа, которая немного различалась в зависимости от диалекта: gij на Юге, jij на Севере. Это развитие произошло и в английском языке, который когда-то имел телевизионное отличие, но затем утратил его, когда было потеряно старое неофициальное местоимение ты . Однако в Нидерландах произошли дальнейшие изменения, и Север и Юг развивались по-разному:
- На Севере и в литературном языке было введено новое формальное местоимение u , которое сделало jij отчетливо неформальным. Новое местоимение второго лица множественного числа было создано путем добавления слова «люди» к старому единственному числу (сравните с английским «y’all »). В результате появилось jullie , неформальное местоимение в общении со многими людьми. Формальное местоимение u используется как в единственном, так и во множественном числе.
- Во многих южных диалектах старая ситуация сохранилась, и gij по-прежнему является нейтральным способом общения с человеком на этих диалектах. Однако неформальное jij и формальное u обычно используются в стандартном языке Юга, как и на Севере.
- Многие диалекты создали свои собственные формы местоимений множественного числа, такие как gijlie или подобное на Юге для второго лица множественного числа, а также hullie для третьего лица множественного числа («они»), что позже стало стандартом в африкаансе . Эти формы не являются частью стандартного голландского языка.
Многие местоимения могут встречаться в ударной и безударной (клитической) форме. Ударная форма сохраняет исходную полную гласную и используется, когда требуется особый акцент или контраст. В безударной форме гласная обычно заменяется на шва /ə/ и используется в других случаях. В скобках показаны безударные формы; те, которые пишутся через апостроф или дефис, не часто используются в формальном письменном тексте и используются в основном в неформальной речи.
человек | предмет | объект |
---|---|---|
1-е лицо единственного числа | я | я (я) |
2-е лицо единственного числа, неофициальный | ты | ты |
2-е лицо единственного числа, формальный | в | в |
2-е лицо единственного числа, южный | gij(ge) | в |
3-е лицо единственного числа, мужской род | он (-т.е.) | подол (я) |
3-е лицо единственного числа, женский род | она | она ('р, д'р) |
3-е лицо единственного числа, средний род | это | это |
1-е лицо множественного числа | мы | мы |
2-е лицо множественного числа, неофициальное | ты | ты |
2-е лицо множественного числа, формальное | в | в |
2-е лицо множественного числа, Южный | gij(ge) | в |
3-е лицо множественного числа, для человека | она | их, их |
3-е лицо множественного числа, для объекта | она | что (они) |
Помимо того, что hij , zij и het имеют безударные аналоги, они сами технически являются безударными формами указательных местоимений; het — безударная форма dat , а остальные — форма die . Формально и нормально заменять эти личные местоимения указательными местоимениями.
- Он любит молоко. (Он/она любит молоко.)
- Это очень быстро. (Это очень быстро.)
Местоимения — единственное место в литературном языке, где разница между мужским и женским родом значительна. Следовательно, использование местоимений различается в зависимости от того, сколько родов различает говорящий. Говорящие на Севере будут использовать местоимения женского рода для женщин, местоимения мужского рода для мужчин и для существительных общего рода (мужского или женского рода). На Юге местоимения женского рода используются для существительных женского рода, а местоимения мужского рода используются для существительных мужского рода. Для получения более подробной информации см. Пол в голландской грамматике .
Стандартный язык предписывает, что в третьем лице множественного числа hen является винительным падежом и должен использоваться для прямого дополнения, а hun — дательным и обозначает косвенный объект. Это различие было искусственно введено в 17 веке, в значительной степени игнорируется в разговорной речи и плохо понимается носителями голландского языка. Следовательно, формы множественного числа от третьего лица hun и hen в обычном использовании взаимозаменяемы, причем hun встречается чаще. Общая безударная форма ze также часто используется как в качестве прямого, так и в качестве косвенного дополнения и является полезной стратегией избегания, когда люди не уверены, какую форму использовать. [8]
На Западе и среди более молодых носителей в неформальной разговорной речи hun некоторые также используют как подлежащее местоимение. Это считается сильно стигматизированным и некачественным. [9]
Притяжательные определители
[ редактировать ]Притяжательные определители также имеют ударную и безударную формы, как и местоимения.
человек | неизменяемый | измененный |
---|---|---|
1-е лицо единственного числа | мой (мой) | мой |
2-е лицо единственного числа, неофициальный | твой | давать |
2-е лицо единственного числа, формальный | твой | одежда |
2-е лицо единственного числа, южный | твой | одежда |
3-е лицо единственного числа, мужской род | являются | его |
3-е лицо единственного числа, женский род | она ('р, д'р) | заяц |
3-е лицо единственного числа, средний род | являются | его |
1-е лицо множественного числа | мы | наш |
2-е лицо множественного числа, неофициальное | ты | — |
2-е лицо множественного числа, формальное | твой | одежда |
2-е лицо множественного числа, южный | твой | одежда |
3-е лицо множественного числа | она | их |
Притяжательные определители не изменяются при атрибутивном использовании, в отличие от прилагательных. Таким образом:
- Он мой муж. («Он мой муж»).
- Это мой дом. («Это мой дом».)
Исключением является ons , которое склоняется как неопределенное прилагательное, получая -e при использовании с существительным мужского, женского рода или множественного числа. Притяжательные определители сами по себе имеют определенное значение, поэтому любые следующие прилагательные будут встречаться в определенной форме, даже если самого притяжательного имени нет:
- ons grot e huis («наш большой дом»)
- наши большие дома ) . («наши большие дома»
Изменяемая форма также используется, когда определитель употребляется в предикативном значении. В этом случае ему всегда предшествует определенный артикль, придающий вид подразумеваемого существительного. Например: Это mijn auto. De auto — это мой автомобиль . («Это моя машина. Машина моя», более буквально: «Машина моя»). У Jullie нет изменяемой формы, вместо этого предложение обычно перефразируется с помощью van : De auto — это van jullie. («Машина твоя».)
До того, как падежная система была отменена в письменном голландском языке и в разговорной речи на юге, все притяжательные определители склонялись (редактировались) как неопределенные прилагательные, а не только как ons . Они также склонялись по падежам. Хотя в современном голландском языке этого больше не делается, некоторые реликвии все еще остаются в устойчивых выражениях. см. в разделе Архаическое голландское склонение Более подробную информацию .
Демонстративные определители
[ редактировать ]Как и в английском, в голландском есть два набора указательных слов для разной степени дистанции. Существует также третья, неспецифическая степень, которую выполняют личные местоимения, но местоименные наречия см. ниже.
Указательные склонения склоняются как неопределенные прилагательные, но нерегулярно. Они сами по себе имеют определенное значение, поэтому любые последующие прилагательные будут встречаться в определенной форме.
|
|
Когда указательное местоимение употребляется экзофорно (относясь к чему-то, что еще не упоминалось в тексте) с глаголом- связкой «неизменяемые» формы dit и dat , всегда употребляются :
- Это моя новая машина. Я купил это вчера. («Это моя новая машина. Я купил ее вчера».)
Несмотря на то, что auto имеет общий род и в других случаях требует формы deze . В этом предложении первое местоимение ( dit ) является экзофорным, а второе ( deze ) относится к авто .
Экзофорное местоимение, употребляемое в предикативном предложении, всегда является дополнением, а не подлежащим. Вместо этого глагол сгибается за другим аргументом и будет во множественном числе, даже если местоимение не является таковым:
- Это новый дом. («Это новый дом»)
- Это мой отец. («Это мой отец»)
- Это новые дома. («Это новые дома», обратите внимание, что единственное число , глагол во множественном числе согласуется с домами существительными во множественном числе )
- Это мои дети. («Это мои дети», то же самое с dit )
Местоименные наречия
[ редактировать ]Местоименное наречие – это наречие местоположения, которое по значению соответствует местоимению и занимает его место. Они существуют и на английском языке, но встречаются редко; примерами являются тем самым («этим»), при этом («этим») и при этом («на основании чего» или «на основании которого»).
Местоименные наречия используются для замены сочетания предлогов с местоимениями. Они очень распространены в голландском языке и в некоторых случаях обязательны. В следующей таблице показаны местоимения, имеющие наречия:
Тип | Местоимение | Наречие | Значение |
---|---|---|---|
личный | он, она, оно, их/они/они | является | он, она, оно, они, там (неконкретно) |
проксимальный демонстративный | это | здесь | это, здесь |
дистальный демонстративный | что | там | что, там |
вопросительный или родственник | что, какой, какой | Где | что, какой, где |
универсальный | все | повсюду | всё, везде |
неопределенный | что-нибудь | где-то | что-то, где-то |
отрицательный | ничего | нигде | ничего, нигде |
Часто можно использовать как сочетание предлог + местоимение, так и местоименное наречие, хотя наречия встречаются чаще. Местоимение используется главным образом тогда, когда нужно уточнить что-либо. Местоимение среднего рода het никогда не может выступать в качестве объекта предлога; наречия являются обязательными. Сочетания предлога и относительного местоимения также обычно заменяются местоименным наречием. Например, сочетание met dewelke (с которым) четко датировано и обычно заменяется на waarmee .Местоимения мужского и женского рода чаще используются в форме местоимения, особенно при обращении к людям, но иногда может использоваться и наречия.
Местоименные наречия образуются путем замены местоимения соответствующим местным наречием и предлога его наречием и расположения их в обратном порядке . Местные наречия overal , ergens и nergens отделяются от предложной части пробелом, а остальные четыре присоединяются к ней. Например:
- Я рассчитываю на вашу поддержку. («Я рассчитываю на вашу поддержку».)
- Я понимаю, что это оп . («Я на это рассчитываю».)
- Ik reken nergens op. («Я ни на что не рассчитываю», более свободно «Я ни на что не рассчитываю».)
Для большинства предлогов деепричастная форма идентична самому предлогу, но есть два исключения:
- встретился "с" → я
- Он согласен со всеми предложениями. («Он согласен со всеми предложениями».)
- Hij Stemt er Mee In («Он согласен с этим») .
- Хидж остановил меня . («Он со всем согласен»).
- тот "(вверх) до" → носок
- Я не могу заставить себя совершить эти безобразия. («Я не могу заставить себя (совершить) эти злодеяния».)
- Я не могу заставить себя сделать это . («Я не могу себя на это заставить».)
Существуют предлоги типа sinds , via , vanwege , не обладающие деепричастной формой, что затрудняет их использование в относительной конструкции, поскольку относительные местоимения типа dewelke , hetwelk устаревают.
И наоборот, существует ряд предложных наречий, таких как heen или af , которые нельзя использовать в качестве предлогов, но они регулярно встречаются как часть местоименного наречия или отделяемого глагола.
Деепричастное местоимение и предложное наречие могут быть отделены друг от друга, при этом предложная часть ставится в конце предложения. Однако это не всегда требуется, и некоторые ситуации позволяют им оставаться вместе.
- это Я на рассчитываю . («На это я рассчитываю.»), их тоже можно сочетать: Я на то рассчитываю . или я на это рассчитываю .
- Я понимаю, что так не это . («Я на это не рассчитываю.»), здесь их надо разлучить.
Обратите внимание, что в голландском языке последнее слово op обычно анализируется как наречие , а не как предлог. Таким образом, строго соблюдается часто цитируемое «правило» о том, что предложение не должно заканчиваться предлогом.
Глаголы
[ редактировать ]Голландские глаголы склоняются по лицу и числу, а также по двум временам и трем наклонениям . существует значительный синкретизм Однако между формами . В современном использовании только настоящее изъявительное наклонение единственного числа имеет разные формы для разных лиц, все остальные сочетания чисел, времен и наклонений имеют только одну форму для всех лиц.
Голландские глаголы изменяются в этих двух основных временах:
- Настоящее время используется для обозначения настоящего или будущего времени и поэтому может считаться «непрошедшим» временем. Он может выражать действия, которые являются пунктуальными, постепенными или привычными.
- Прошедшее время используется для обозначения прошедшего времени. Действия могут быть постепенными или привычными в обсуждаемый момент времени, а также пунктуальными в последовательности пересказываемых событий. Он не используется для обозначения завершенных пунктуальных событий, имеющих значение для настоящего времени; вместо этого в этой роли используется (перифрастическое) настоящее совершенное время. Сравните голландский ik heb gisteren mijn vriend ontmoet с английским. Вчера я встретил своего друга — время, о котором идет речь, прошло, но оно считается актуальным в настоящий момент.
Глаголы также склоняются к следующим наклонениям:
- Изъявительное наклонение — это наклонение по умолчанию в голландском языке, которое используется для высказываний общего характера.
- Сослагательное наклонение используется для высказываний, которые воспринимаются как гипотетические или желательные. Из-за синкретизма он четко отличается от изъявительного наклонения только в настоящем единственном числе. В современном голландском языке оно лишь незначительно продуктивно, а в остальном в основном ограничивается шаблонными фразами, такими как leve de koning «да здравствует король» или mogen zij in vrede Rusten «пусть они покоятся с миром». Обычно его заменяют изъявительным или перифрастическим условным словосочетанием.
- Повелительное наклонение используется для команд. Оно существует только для второго человека; императивы к другим лицам выражены иносказательно ( латэн мы... "давай..."). В современном голландском языке для императива единственного и множественного числа используется только одна форма. Старая отдельная форма повелительного наклонения множественного числа вышла из употребления и теперь имеет архаичный или чрезмерно формальный тон.
Другие грамматические категории, такие как будущее время , пассивный залог , прогрессивный или совершенный вид, могут быть выражены перифрастически. Глаголы дополнительно имеют инфинитив и два причастия (настоящего и прошедшего времени).
Спряжение
[ редактировать ]Голландское спряжение напоминает спряжение других континентальных западногерманских языков, таких как (стандартный) немецкий и нижненемецкий, а также другие германские языки в меньшей степени. В голландском языке сохранились два основных типа глаголов, унаследованных от прагерманского языка : слабый и сильный . Глаголы в претерите настоящего времени также присутствуют, но их можно считать неправильными. Все правильные глаголы спрягаются одинаково в настоящем времени (включая инфинитив и причастие настоящего времени), поэтому различие между слабыми и сильными глаголами имеет значение только для прошедшего времени.
Ниже приводится общий обзор концовок:
Инфинитив | -в | ||
---|---|---|---|
Показательное наклонение | |||
Подарок | Слабое прошлое | Сильное прошлое | |
1-е пение. | – | -де, -те | – |
2-е пение. ты | -(т) | -де, -те | – |
2-й раз + пожалуйста , да | -т | -де(т), -те(т) | -т |
2-й разг+пл ты | -т | -де, -те | – |
3-е пение. | -т | -де, -те | – |
Множественное число | -в | -ден, -десять | -в |
Сослагательное наклонение | |||
Подарок | Слабое прошлое | Сильное прошлое | |
Единственное число | -и | -де, -те | -и |
Множественное число | -в | -ден, -десять | -в |
Повелительное наклонение | |||
Общий | – | ||
Множественное число | -т | ||
Причастия | |||
Подарок | Слабое прошлое | Сильное прошлое | |
-конец | ге- -д, ге- -т | дай один |
Слабые глаголы — наиболее распространенный тип глаголов в голландском языке и единственный продуктивный тип (все вновь созданные глаголы являются слабыми). Они образуют прошедшее время с окончанием, содержащим зубной согласный , -d- или -t- . Какой из двух вариантов используется, зависит от последней согласной основы глагола. Если основа оканчивается на глухую согласную, то -t- используется , в противном случае -d- . Его часто обобщают мнемоникой « t kofschip »: если основа глагола заканчивается на одну из согласных «t kofschip» ( t, k, f, s, ch, p ), то прошедшее время будет иметь -t- . Однако это также применимо к c , q , x и любой другой букве, которая глуха в произношении.
- wer k en, wer kt e («работать, работал»)
- le r en, le rd e («учиться/учить, учиться/учить»)
- ра зен , раа сд е («беситься, беситься»)
- los s en, lo st e («терять/избавиться, потерять»)
Сильные глаголы менее распространены в голландском языке, но они включают в себя множество наиболее распространенных глаголов. Они образуют прошедшее время путем изменения гласной основы ( абляут ). Для сильных глаголов необходимо выучить три или четыре основные части : инфинитив, прошедшее (единственное число), опционально прошедшее множественное число и причастие прошедшего времени. Однако образцы гласных часто предсказуемы и могут быть разделены примерно на семь классов в зависимости от гласных, используемых в этих трех основных частях. Некоторые глаголы представляют собой смесь двух классов.
Примеры:
- ехать, ехать, ехать («ехать, ехать, ехать», 1 класс)
- binden, Bond, gebonden («связывать, связывать, связывать», класс 3а)
- дать, дали, дали («дали, дали, дали», 5 класс)
- гулять, гулять, гулять («идти/бежать, гулять, гулять», 7б класс)
Ряд глаголов смешивает сильные и слабые типы прошедшего времени. У них есть сильное причастие прошедшего времени, но все остальные формы прошедшего времени слабые, или наоборот.
- lachen, lachte, gelachen («смеяться, смеяться, смеяться», слабое причастие прошедшего времени, сильное причастие прошедшего времени)
- zouten, zoutte, gezouten («соль, соленый, соленый», слабое причастие прошедшего времени, сильное причастие прошедшего времени)
- спросить, спросил, спросил («спросил, спросил, спросил», сильное прошедшее время, слабое причастие прошедшего времени)
Некоторые из наиболее часто используемых глаголов в голландском языке имеют неправильное спряжение, которое не соответствует обычным правилам. Особенно это касается глаголов в претерите настоящего времени. Исторически эти глаголы имели формы настоящего времени, которые напоминали прошедшее время сильных глаголов, и их можно распознать в современном голландском языке по отсутствию -t в настоящем времени единственного числа от третьего лица (в английских эквивалентах отсутствует -s точно так же ). . Глаголы в претерите настоящего времени имеют слабое прошедшее время, но часто имеют неправильную форму. Многие из этих глаголов сейчас используются как вспомогательные глаголы.
Дополнительный -t второго лица формы gij необязателен в прошедшем времени для слабых глаголов и обычно считается архаичным. Для сильных глаголов всегда требуется -t. [10] [11] [12]
Модальные глаголы
[ редактировать ]Как и в английском, в голландском используются модальные глаголы , такие как kunnen («может»), mogen («может»), zullen («должен/будет»), moeten («должен») и willen («хотеть»). Эти глаголы действуют особым образом и могут предусматривать использование инфинитива. Модальные глаголы также являются одними из немногих глаголов, которые имеют неправильное спряжение в настоящем времени.
Особенностью голландских модальных глаголов, отсутствующих в английском языке, является то, что говорящие склонны опускать инфинитив глагола gaan («идти»), komen («приходить») и подобные глаголы, когда модальный глагол конечный и есть предлог.
- Я хочу не идти в школу. («Я не хочу идти в школу».)
- Хидж встретится в автомобиле. («Он хочет приехать на машине».)
Неконечные формы
[ редактировать ]настоящего и прошедшего времени В голландском языке есть причастия .
Причастие настоящего времени
[ редактировать ]Причастие настоящего времени всегда имеет прогрессивное значение и указывает на то, что что-то выполняет действие в качестве подлежащего. Обычно оно используется как атрибутивное прилагательное, а также склоняется как таковое.
- Я увидел падающую звезду. («Я видел падающую звезду».)
- Лающие собаки не кусаются. (« Лающие собаки не кусаются».)
- Новость распространяется со скоростью лесного пожара . («Новости распространяются как лесной пожар». — буквально «как бегущий огонь»)
Его также можно использовать как наречие, означающее «пока ...». Можно использовать как неизменяемую, так и изменяемую форму, хотя неизменяемая форма чаще встречается за пределами устойчивых фраз.
- Аль доэнде предупредил мужчин. («Человек учится , делая ».)
- Эта работа настолько легкая, что я разбогател за одну ночь . («Эта работа такая легкая, я богатею пока сплю ».)
- Плача, мальчик рассказал, что произошло в тот день. (« Плача , мальчик рассказал, что произошло в тот день».)
Редко причастие настоящего времени используется в качестве сказуемого , чтобы указать на прогрессивные действия, как в английском языке, например, De bal isrollende . («Мяч катился ».). Обычно это связано с высокопарным или чрезмерно формальным стилем. Чаще всего употребляется aan het плюс инфинитив.
Причастию настоящего времени переходного глагола может предшествовать дополнение или наречие. Часто пробел между двумя словами заменяется дефисом или вообще удаляется, образуя сложное прилагательное.
- Я застрял в медленном движении. («Я застрял в медленном потоке машин».)
- Собака издала душераздирающий крик. («Собака издает истошный крик».)
- Молодежь , бросающая камни, становится все более серьезной проблемой. (« Молодежь , бросающая камни, становится все более серьезной проблемой».)
Причастие прошедшего времени
[ редактировать ]Причастие прошедшего времени указывает на завершенные действия. Он также используется для образования совершенного и пассивного залога с помощью различных вспомогательных глаголов. Их образование обсуждается в разделе «Перифрастические формы».
Как прилагательное, значение причастия прошедшего времени может быть как активным (выполнив действие), так и пассивным (совершив действие), в зависимости от типа глагола:
- У переходных глаголов значение пассивное. Примеры:
- выбор Сделанный оказался не таким уж и великим. (« Выбор сделанный (выбор , который был сделан ) оказался не таким уж большим.»)
- Разбитое стекло опасно. (« Разбитое стекло опасно».)
- У невинительных непереходных глаголов значение активное. Примеры:
- человек Упавший не смог снова подняться. (« Упавший человек не смог снова подняться».)
- Все принялись искать пропавшую собаку. собаку («Все пошли искать пропавшую ».)
- Для неэргативных непереходных глаголов причастие прошедшего времени вообще не может использоваться в качестве прилагательного. Эти причастия также нельзя использовать с такой связкой, как zijn («быть»), а только для образования совершенного вида.
Как и причастиям настоящего времени, причастиям прошедшего времени может предшествовать наречие.
- Выбор , сделанный в спешке, часто впоследствии приводит к проблемам. (« Поспешный выбор часто приводит к проблемам позже».)
- Я предпочитаю свежеприготовленный апельсиновый сок. («Я предпочитаю свежеприготовленный апельсиновый сок».)
- Учёный молодой – значит старый . (« Учёный молодой — старый », пословица)
Инфинитив
[ редактировать ]Глагольные фразы
[ редактировать ]Инфинитив можно использовать в больших глагольных группах со вспомогательным или модальным глаголом , как и в английском языке. Как и причастия настоящего времени, инфинитив может сопровождаться дополнением или наречием.
- машину Я вижу . («Я вижу машину»)
Глагольное существительное
[ редактировать ]Инфинитив также выступает в качестве отглагольного существительного, соответствующего английскому герундию в -ing . Инфинитив, используемый в качестве существительного, имеет средний род и не имеет множественного числа. В голландском языке также есть герундий женского рода в -ing , но он уже не продуктивен и обычно имеет конкретное техническое значение, например, het lenen 'заимствование, предоставление взаймы' вместо de lening 'займ'; het opleiden «обучение» против opleiding «образование».
- Убийство людей запрещено. – «Убийство людей запрещено», или, выражаясь в буквальном смысле, «Убийство людей запрещено».
- Я ненавижу ждать . – «Ненавижу ждать».
В прошлом инфинитив изменялся для дательного и родительного падежа. От последнего есть несколько остатков, например:
- До скорой встречи ! - 'Увидимся!'
- Едем час . – «Расстояние, которое можно пройти за час».
Это также встречается в выражениях, включающих tot... toe (пока... не получилось):
- до крови . Его избивали – «Его избивали до кровотечения».
Безличный императив
[ редактировать ]Инфинитив также часто используется как своего рода безличный или вежливый императив ( infinitivus pro imperativo ). Это часто имеет значение, очень похожее на английское «нужно (не)…» или «пожалуйста, делайте (не)…» и может использоваться для смягчения прямой команды до более сильной просьбы или для того, чтобы сделать команду более общей ( например, на знаках и в письменных инструкциях), а не направлены на слушателя или читателя в конкретный момент времени. Различие не всегда четкое, и часто и инфинитив, и повелительное наклонение могут использоваться без существенной разницы в значении.
- Niet roken «Не курить» (или, менее буквально, «пожалуйста, воздержитесь от курения»), а не ладья niet «не курить!».
- здесь Оплатите «Оплатите здесь» или заплатите здесь .
- Встряхните перед использованием . «Встряхните перед использованием».
С тэ
[ редактировать ]Инфинитиву часто предшествует предлог te , аналогичный фразе to + глагол в английском языке. Он используется в сочетании с некоторыми глаголами, например, Beginnen «начинать».
- Он начал кашлять («Он начал кашлять »)
В сочетании с zijn «быть» оно может выражать потенциальную возможность.
- Dat было te verwachten («Этого следовало ожидать »).
Расширенную форму можно использовать как прилагательное:
- De te verwachten menigte («Толпа, которую следует ожидать »)
Но оно все равно может нести наречия или дополнения:
- Толпа которую следует ожидать в этом случае , («Толпа , которую следует ожидать в этом случае »).
Сложные инфинитивы также существуют для совершенного и будущего времени, а также для пассивного залога переходных глаголов, и их можно использовать для образования сокращенных придаточных предложений.
- Он пообещал заплатить эту сумму . («Он обещал , что заплатит это»)
Транзитивность
[ редактировать ]В зависимости от значения и использования голландские глаголы принадлежат к одному из нескольких классов переходности :
- Неэргативные непереходные глаголы не принимают грамматического дополнения , а имеют активное значение (подлежащее – действующее лицо ). Перфект образуется с помощью вспомогательного hebben . Они обладают безличным пассивным залогом.
- Невинительные непереходные глаголы не принимают грамматического дополнения и имеют пассивное или среднее значение (подлежащее — пациент или нет явного деятеля). Перфект образуется с помощью вспомогательного zijn .
- Переходные глаголы принимают грамматический объект. Субъект – агент, объект – прямой (пациент) или косвенный. Пассивный залог образуется с помощью вспомогательного слова . Перфект образуется с помощью вспомогательного hebben , когда прямой объект становится подлежащим, и с помощью вспомогательного krijgen , когда косвенный объект становится подлежащим. Идеальный пассив формируется с помощью zijn .
- Дипереходные глаголы принимают два грамматических объекта: прямой объект (пациент) и косвенный объект. Во многих отношениях они действуют как переходные глаголы.
- Средние глаголы , также называемые глаголами невинности , по своей сути являются переходными глаголами без винительного падежа и принимают грамматический объект. Перфект образуется с помощью вспомогательного zijn , страдательный залог образуется с помощью worden , а перфектный пассив также с помощью zijn . Использование совершенного вспомогательного zijn подразумевает, что субъект не является непосредственным инициатором действия или не может или не хочет нести за него ответственность. Сюда входят такие глаголы, как vergeten «забыть» и verliezen «терять (объект)».
- Возвратные глаголы сопровождаются возвратным местоимением в качестве дополнения.
- Безличные глаголы принимают в качестве подлежащего только неопределенное местоимение het (оно).
- Абсолютные глаголы похожи на нергативы, но у них отсутствует безличная пассивная форма.
Глаголы могут относиться сразу к нескольким классам, в зависимости от употребления. В частности, многие переходные глаголы также могут использоваться непереходно и, таким образом, являются амбитранзитивными . Например, ik eet een appel «Я ем яблоко» содержит переходный глагол, а ik eet «Я ем» содержит неэргативный непереходный глагол. Большинство дитранзитивных глаголов также могут использоваться как монопереходные глаголы (только с одним дополнением, прямым или косвенным) или даже как непереходные.
Является ли непереходное употребление неэргативным или невинительным, зависит как от глагола, так и от значения, в котором он употреблен. Как правило, большинство переходных глаголов становятся неэргативными, когда объект удаляется; это винительные глаголы . Но существует также значительное количество так называемых эргативных глаголов , которые становятся невинительными, когда нет дополнения. Следовательно, эти глаголы переключаются с активного на пассивное или среднее значение, когда объект роняют. Примеры существуют как в голландском, так и в английском языках, например, переходный падеж ik breek het glas «я разбиваю стекло» по сравнению с невинительным het glas breekt «стекло разбивается». В обоих случаях стекло — это пациент, но в первом случае — непосредственный объект, а во втором — субъект. Вспомогательный zijn таких глаголов используется как в пассивном, так и в непереходном использовании, что делает их практически неразличимыми. Фразу het glas is gebroken можно интерпретировать как «стекло разбито», так и «стекло разбито».
Помимо обычных форм спряженных глаголов, в голландском языке есть множество глагольных значений, которые выражаются с помощью вспомогательных глаголов или других дополнительных слов. Использование вспомогательных глаголов, особенно совершенного времени и пассивного залога, если он существует, зависит от класса переходности глагола.
Идеальное, будущее и пассивное
[ редактировать ]Перфект указывает на завершение действия. В голландском языке завершение может происходить в настоящем, прошлом, настоящем будущем или прошлом будущем:
- Ik heb gegeten «Я ел», буквально «Я ел» – настоящее совершенное время (с простым значением прошедшего времени)
- Ik has gegeten «Я ел» или «Я ел» – прошедшее совершенное (со значением «плюперфектное»)
- Я поем «Я поем» – будущее идеальное
- ' Я бы съел ' – условное прошедшее (либо как будущее в прошлом , либо условное наклонение)
Все будущие времена принимают вспомогательный глагол zullen , родственный английскому слову will .Пассивный залог указывает на то, что субъект подвергается действию, а не выполняет его сам. Обе категории образуются с помощью множества вспомогательных глаголов.
Тип глагола | Подарок | Идеальный | Пассивный | Идеальный пассив |
---|---|---|---|---|
винительный переходный падеж открыть 'чтобы открыть' | Я открываю коробку. «Я открываю коробку». | иметь Я открыл коробку . — Я открыл коробку. | становиться Коробка открыта . «Ящик открыт» . | являются Коробка была открыта . «Ящик был открыт ». |
эргативный переходный сломать 'сломать' | Я разбиваю стекло. «Я разбиваю стекло» Стекло разбивается . «Стекло разбивается/разбивается ». | иметь Я разбил стекло . — Я разбил стекло. | становиться Стекло разбито . «Стекло разбито» . | являются Стекло разбито . «Стекло (было) разбито ». |
неэргативный непереходный автостопом «лаять» | Собака лает . «Собака лает ». | иметь Собака залаяла . «Собака залаяла ». | становиться Слышится лай (собаки). ≈ «Слышен лай». | являются Раздался лай (собаки). ≈ 'Послышался лай.' |
невинительный непереходный падать 'падать' | Дерево падает . «Дерево падает» . | являются Дерево упало . «Дерево упало ». | — | — |
Как видно из таблицы, в случае с глаголами безвинительного падежа вспомогательный hebben не может использоваться для перфекта, в отличие от английского языка. В общем, это глаголы, которые описывают процесс (например, произойти, расплавиться, умереть), а не действие. Это означает, что здесь нет (явного) действующего лица.
Как и в английском языке, эргативные глаголы могут встречаться как в переходном (я разбиваю стекло), так и в невинительном падеже (стекло разбивается). В голландском языке перфект последнего принимает zijn «быть», так что het glas is gebroken можно рассматривать либо как совершенный пассивный залог, либо как совершенный невинительный падеж. добавляется причастие worden Голландский отличается от немецкого тем, что в последнем языке к пассивному предложению : Das Glas ist gebrochen worden .
Неэргативы вообще обладают пассивными формами, но они безличны . Они обычно воспринимают наречие er как фиктивное подлежащее, и его трудно перевести непосредственно на английский язык. Er wordt geblaft означает что-то вроде «Происходит лай» или «Лает какая-то собака». Безличные конструкции такого рода довольно распространены в языке. Пассивным залогам переходных глаголов также можно придать безличный оттенок, добавив фиктивное наречие er при условии, что подлежащее неопределенно, например Er worden дюжина geopend «Открываются ящики» или «Ящики открываются».
Глаголы движения, такие как lopen «ходить», zwemmen «плавать», rijden «ехать, ехать», обычно встречаются в виде пар безвинительного и неэргативного падежа. Если движение направленное, оно рассматривается как процесс , а вспомогательным элементом является zijn . Если движение не направлено, оно рассматривается как действие, и вспомогательный глагол — hebben , если только глагол не используется в безличном пассиве, и в этом случае он может принимать worden и zijn .
- направленный
- Я иду домой – «Я иду домой»
- Я пошел домой – «Я пошел домой»
- ненаправленный
- Я много гуляю – «Я много гуляю»
- Я гулял много – «Я много гулял»
- Много гуляют – « Много гуляют»
Отметим также, что значения образований, в которых используется zijn, соответствуют значению причастия прошедшего времени при его использовании в качестве прилагательного. Таким образом, неэргативные глаголы никогда не могут использовать zijn в качестве вспомогательного средства, поскольку их причастия прошедшего времени не могут использоваться в качестве прилагательных. Кроме того, для эргативных глаголов пассив существенно не отличается по значению от обычного непереходного настоящего времени. Это справедливо и для английского языка: стакан, который разбивается, — это стакан, который (быть) разбит .
Перечисленные выше формы могут встречаться как в настоящем, так и в прошедшем времени. В таблице указаны формы настоящего времени, а прошедшее время образуется путем спряжения вспомогательного глагола в прошедшем времени. Таким образом, это создает Ik Had de Doos Geopend . — Я открыл коробку. и так далее.
Когда перфект создается из фразы, в которой уже используется вспомогательный глагол, вспомогательный глагол используется в инфинитивной форме, а не в причастии прошедшего времени. Из-за этого у некоторых вспомогательных глаголов даже нет причастия прошедшего времени. Например:
- Я приду завтра . — Я приду завтра. → Мне прийти завтра следовало . — Я собирался прийти завтра.
- Он должен закрыть дверь. «Он должен закрыть дверь». → Ему пришлось дверь закрыть . — Ему пришлось закрыть дверь.
Дипереходные глаголы
[ редактировать ]Дипереходные глаголы несут как прямой, так и косвенный объект. В английском языке оба объекта могут стать предметом пассивной конструкции, и для ее образования используется один и тот же вспомогательный элемент:
- Я даю этому человеку книгу
- этому мужчине Я подарил книгу
- книгу . Я дарю мужчине
В голландском языке такой глагол, как schenken (пожертвовать), следует аналогичному образцу, но вспомогательный krijgen (получить) используется для псевдопассивной конструкции, которая превращает косвенный объект в подлежащее, тогда как worden используется для пассивного залога, включающего прямой объект:
- Я даю этому человеку книгу
- Мужчина получает от меня книгу
- книгу . Я дарю мужчине
Следующие три группы глаголов используют вспомогательный hebben только в совершенном времени.
Безличные глаголы
[ редактировать ]Безличные глаголы не имеют истинного подлежащего, но используют фиктивное местоимение подлежащего het («оно»). Эти глаголы часто относятся к условиям, например погоде:
- Хет регент. («Идет дождь». или «Идет дождь».)
- Это гремит. («Происходит гроза».)
Возвратные глаголы
[ редактировать ]Возвратные глаголы принимают возвратное местоимение, такое как me , je или zich, в качестве (фиктивного) прямого объекта и принимают hebben в перфекте. Это контрастирует, например, с французским, где être (быть) используется как совершенно вспомогательное слово.
- Я ошибся (промахнулся, допустил ошибку)
- Я был неправ
Некоторые из них встречаются парами с переходной формой, заменяя невинительный компонент эргатива.
- Крысы разносят болезнь – -(Крысы разносят болезнь)
- Болезнь распространяется - (Болезнь распространяется)
Не существует глаголов, которые встречаются только в обратной форме, но те, которые могут принимать обратное местоимение elkaar (друг друга), также принимают hebben в перфекте, таким образом, ведя себя как возвратные.
- Толпы притягивают друг друга. – (Массы притягивают друг друга.)
- Магниты притягивали друг друга.
Абсолютные глаголы
[ редактировать ]Эти глаголы напоминают неэргативные, за исключением того, что у них нет безличного пассива.
- Солнце светит – (Солнце светит)
- *Кажется <- не существует ->
Некоторые из них могут нести в себе прямой объект, но не имеют ни личного, ни безличного пассива:
- Носить пальто
- *Куртка надета <- не существует ->
Точно так же причастие прошедшего времени не может использоваться как прилагательное:
- *Куртка, которую вы носите <- не существует ->
Будущее
[ редактировать ]Хотя настоящее время может использоваться для обозначения будущих событий, в голландском языке есть и более явное будущее время. Оно образуется с помощью вспомогательного zullen («будет, будет, собирается»), который может спрягаться как в настоящем, так и в прошедшем времени. «Прошлое будущее» несет в себе смысл обещания или обещания сделать что-то или ожидания того, что это сделают, во многом так же, как «собирались/собирались» в английском языке.
- Ik zal het morgen doen. («Я сделаю это завтра» или «Я сделаю это завтра».)
- Ты должен был помыть окна вчера! («Ты вчера собирался мыть окна!»)
Альтернативное будущее время образуется с использованием gaan («идти») в качестве вспомогательного средства. В буквальном значении оно используется для обозначения того, что человек движется к месту для выполнения действия или намеревается это сделать («собирается идти»). В более общем смысле это может указывать на любое намерение или план выполнения действия. Это также может означать начало действия в будущем.
- Завтра я пойду за покупками с друзьями. («Завтра я собираюсь пойти за покупками с друзьями».)
- На сегодня работа закончена; Завтра они продолжат работу . («На сегодня работа сделана, завтра они продолжат работу».)
- Будет такой сильный дождь . (« начнется сильный дождь».) Сейчас
Условный
[ редактировать ]Условное наклонение образуется с помощью прошедшего времени zullen , то есть zou в единственном числе и zouden во множественном числе. Таким образом, это в некоторой степени аналогично использованию will в английском языке, поскольку прошедшее время будущего вспомогательного глагола will . Условное предложение по форме идентично описанному выше «прошедшему будущему», но всегда сопровождается каким-либо условием, от которого зависит глагол, обычно вводимым с помощью союзов типа als («если»).
- Я бы не сделал этого на твоем месте. («На вашем месте я бы этого не делал».)
- Он бы не мыл окна, если бы они не были грязными. («Он бы не мыл окна, если бы они не были грязными».)
Прогрессивный
[ редактировать ]Прогрессивный аспект указывает на то, что действие продолжается и продолжается. Оно образуется с помощью zijn + aan het + инфинитив глагола действия. Оно эквивалентно английскому «быть ...-ing» или «быть в середине ...-ing», но используется не так часто.
- Тебе придется подождать минутку, ем сейчас я . «Тебе придется подождать (некоторое время), я сейчас ем ».
- Он мыл окна, когда зазвонил телефон. «Он мыл окна, когда зазвонил телефон».
В отличие от английского, прогрессивный нельзя объединить с перфектом, чтобы получить гипотетический «идеальный прогрессив». И «Я ел», и «Я ел» выражаются с использованием простой формы прогрессивного времени прошедшего времени: Ik was aan het eten .
Аналогичное выражение — busy + be + инфинитив глагола действия или be busy + существительное действия.
- Он занят часов ремонтом . «Он (занят) ремонтирует часы».
- Или: Он занят ремонтом часов. «То же самое».
- Вы проводите весь день, этому ребенку помогая . — Ты проводишь целый день, помогая этому ребенку. лишнее (обратите внимание на , что является разговорным).
Другой способ передать прогрессивный аспект — использовать (статические) глаголы zitten «сидеть», lopen «ходить», staan «стоять» и liggen «лежать» с te + инфинитив. Все эти глаголы в совершенном виде используют двойной инфинитив.
- Ik zit te eten . – «Я сижу и ем» (Великобритания) или «Я сижу здесь и ем» (Северная Америка).
- Ik sta de ramen schoon te maken . – «Я стою (здесь) и мою окна» (Великобритания) или «Я стою здесь и мою окна» (Северная Америка).
- Янтье спит . – «Янтье спит».
Буквальное значение глаголов сидеть , стоять и т. д. часто вторично по отношению к их длительному аспекту.
Цифры
[ редактировать ]В голландском языке используется десятичная система счисления. Числительные не склоняются.
0–9
[ редактировать ]Числа от 0 до 9:
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
нулевой | Ан | два | три | четыре | пять | шесть | Семь | действовать | девять |
een — то же самое слово, что и неопределенный артикль в письменной речи. Если возможна путаница, число часто пишется как éen, чтобы отличить его от артикля. Произношение различает их в речи: артикль /ən/ , числительное /eːn/ .
10–19
[ редактировать ]Числа 10, 11 и 12 неправильные. Числа от 13 до 19 образуются добавлением -tien («-teen») к базовому числу. из них немного неправильны: 13 — tien der с метатезисом ( сравните английский — 13 Два ), а veertien — 14 .
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
десять | эльф | двенадцать | тринадцать | четырнадцать | пятнадцать | шестнадцать | семнадцать | восемнадцать | девятнадцать |
20–99
[ редактировать ]Десятилетия с 20 по 90 образуются добавлением -tig («-ty») к базовому числу. нерегулярны: 20 — это 30 , твинтиг и 40 — и веэр дер тиг тиг ( сравнимо Однако некоторые из них немного с 13 и 14 выше), 80 тахтиг — . Остальные декады, хотя и пишутся с букв v и z , часто произносятся, начиная с глухих /f/ и /s/, даже в диалектах, которые обычно не произносят эти согласные.
10 | 20 | 30 | 40 | 50 | 60 | 70 | 80 | 90 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
десять | двадцать | тридцать | сорок | пятьдесят | шестьдесят | семьдесят | восемьдесят | девяносто |
Сочетания декады и единицы строятся обычным образом: сначала идет единица, затем ен («и»), затем декада. Между ними не пишутся пробелы, а диэрезис при необходимости добавляется . Например:
- 28 achtenwintig («двадцать восемь»)
- 83 drieëntachtig («три восемьдесят»)
- 99 negenennegentig («девять девяносто»)
Сотни
[ редактировать ]100 - это Хондерд . Число, кратное 100, выражается помещением кратного перед honderd без пробелов: 200 tweehonderd , 300 driehonderd и так далее. Иногда числа, кратные более 10, могут использоваться как синонимы тысяч, например 1100 elfhonderd , 2500 vijfentwintighonderd .
Комбинации из ста и меньшего числа выражаются путем их простого сложения, при этом сто идет первым. Иногда en между ними добавляется , но в настоящее время это необязательно и делается нечасто.
- 112 сто двенадцать или сто двенадцать
- 698 шестьсот девяносто восемь
- 1258 двести пятьдесят восемь
Тысячи
[ редактировать ]1000 - это дуизенд . В отличие от английского, здесь не предшествует артикль. Та же система, которая используется для обозначения сотен, применима и к тысячам, поэтому числа, кратные 1000, выражаются путем записи кратного непосредственно перед: 2000 tweeduizend , 3000 Dryuizend , 20000 Twintigduizend , 999000 negenhonderdnegenennegentigduizend .
Комбинации тысячи и меньшего числа выражаются путем их объединения, причем тысяча идет первой. Между ними пишется пробел.
- 1 258 тысяч двести пятьдесят восемь
- 9 001 девять тысяч один
- 32 348 тридцать две тысячи триста сорок восемь
- 123 456 сто двадцать три тысячи четыреста пятьдесят шесть
Миллионы и выше
[ редактировать ]Голландцы всегда используют систему длинного масштаба .
- 1 000 000 миллионов
- 1 000 000 000 миллиардов
- 1 000 000 000 000 миллиардов
- 1 000 000 000 000 000 бильярдов
- и т. д.
Кратные числа любого из них аналогичны тысячам, но между кратным и «миллионом» пишется пробел: 2 000 000 twee miljoen , 420 000 000 000 vierhonderdtwintig miljard . Если кратное 1, оно также должно присутствовать, в отличие от тысяч, где оно опущено: 1 000 000 een miljoen .
Комбинации с меньшими числами почти такие же, как и с тысячами.
- 117 401 067 сто семнадцать миллионов четыреста одна тысяча шестьдесят семь
- 10 987 654 321 десять миллиардов девятьсот восемьдесят семь миллионов шестьсот пятьдесят четыре тысячи триста двадцать один
Порядковые номера
[ редактировать ]Порядковые числительные ведут себя и изменяются как прилагательные превосходной степени. В отличие от обычных прилагательных, они всегда появляются в измененной форме; всегда оканчивается на -e, независимо от того, является ли следующее существительное среднего рода или нет, и ему обычно предшествует какой-либо определенный артикль.
Порядковые прилагательные образуются путем добавления -de или -ste к основному числительному числу . Какой из них будет добавлен, зависит от слова. Числа 1 и 3 имеют неправильные порядковые номера.
1-й | 2-й | 3-й | 4-й | 5-е место | 6-е место | 7-е место | 8-е место | 9-е |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
первый шаг | два д е | дер де е | vierdчетвертый | пять д е | шесть д е | семь е | восьмая улица | девять е |
10-е место | 11-е | 12-е | 13–19 числа | 20–90-е | 100-й | 1000-й | 1 000 000-й+ | 1 000 000 000-й+ |
имеет d е | одиннадцать де е | двенадцать е | -тен д е | -тиг ст е | сто ст е | тысяча ст е | - слово дать | -Ярд ул . |
Когда число состоит из нескольких частей, окончание добавляется только к последней части слова и соответствует правилам для этого слова. Таким образом, 21-й eenentwintig st e , 409-й vierhonderdnegen de , 9001-й negenduizend eer st e .
Дробные числа
[ редактировать ]Дробные числа выражаются с помощью количественного числителя в качестве числителя и порядкового номера в качестве знаменателя, как в английском языке.
- 1/5 пятой
- 3/8 три восьмых
1/2 и 1/4 — это een half («половина») и een kwart («четверть») соответственно, хотя обычные een tweede и een vierde также возможны, но реже. В 3/4 пробел часто опускается: driekwart .
В сочетании с полным кардиналом полный кардинал идет первым, и они разделяются эн и пробелами. Слово en можно опустить, если числитель не равен 1.
- 9 3/4 девять (и) три четверти
- 5 1/6 пять и шестая
- 3 1/2 три с половиной
Комбинация 1 1/2 обычно выражается нерегулярно как anderhalf , что буквально означает «другая половина» ( изначально ander был синонимом твида , и это сочетание означало «вторая, минус половина»).
Итеративные числа
[ редактировать ]Они выражают повторение, например «один раз» или «пять раз». Они образуются из кардинального числа, за которым следуют маал или кир (оба означают «время»).
- тви маал/кир («два раза, дважды»)
- девять раз («девять раз»)
- сто раз («сто раз»)
Пространство часто опускается для комбинаций eenmaal («один раз»), tweemaal («дважды») и driemaal («трижды»), но не с keer .
Существуют также порядковые формы, которые выражают итерацию внутри последовательности повторений. Они образуются с порядковым номером вместо кардинального числа и действуют как существительные мужского рода.
- в первый раз («первый раз»)
- раз в тридцатый
Мультипликативные числа
[ редактировать ]Они выражают кратное чему-то. Они образуются с помощью суффикса -voud '-fold' и являются существительными среднего рода.
- tweevoud 'двойное, кратное двум'
- drievod 'тройное, кратное трем'
- honderdvoud 'стократно, кратно сотне'
Для числа 1 enkelvoud используется 'singular(ity), onefold', который происходит от enkel 'single', а не от een . Вместо этого «обычная» форма eenvoud означает «простота, незамысловатость, легкость».
Прилагательные образуются путем добавления к этому -ig , что дает сочетание -voudig .
- двойной 'двойной, двойной'
- тройной 'тройной, тройной'
- honderdvoudigстократно
Опять же, enkelvoudig «одиночный, простой, однократный» используется для обозначения 1, а eenvoudig означает «простой, несложный, легкий». В качестве альтернативы слово enkel «одиночный» может использоваться отдельно. Синоним твивоудига — даббель .
Модальные частицы
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ Ян Костер: « Голландский как язык SOV. Архивировано 13 апреля 2005 г. в Wayback Machine », Лингвистический анализ 1 (1975), стр. 111-136.
- ^ http://www.let.rug.nl/~zwart/college/docs/zinsleer/zinsleer6.pdf [ пустой URL PDF ]
- ^ «Голландская конференция 16 (2006) · DBNL» .
- ^ «Bloempje / Bloemetje – Языковой совет» .
- ^ http://www.nytud.hu/imm14/abs/scott.pdf. [ пустой URL PDF ]
- ^ "de/het: общие правила" . Наш язык (на голландском языке). 08.04.2011 . Проверено 21 ноября 2019 г.
- ^ «Разница между де и хет» . ПониманиеDutch.com . 05.05.2018 . Проверено 21 ноября 2019 г.
- ^ «Гун курицы?» . Onze Taal Taaladviesdienst (на голландском языке). Архивировано из оригинала 6 июня 2007 г. Проверено 23 мая 2007 г.
- ^ «у них есть/у них есть» . Наша языковая консультационная служба . Проверено 11 ноября 2020 г.
- ^ «Ты имел / Hadt – Языковой совет» .
- ^ «Гий | ВРТ-Таалнет» . Архивировано из оригинала 18 мая 2015 г. Проверено 17 мая 2015 г.
- ^ «Пришли и стали | Языковые герои» . Архивировано из оригинала 30 декабря 2015 г. Проверено 17 мая 2015 г.
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- Аартс, Флоран ГАМ и Герман Веккер. Сравнительная грамматика английского и голландского языков . Лейден: Мартинус Нийхофф, 1987.
- Одринг, Дженни. «Местоименный род в разговорном голландском языке», Журнал германской лингвистики 18, вып. 2 (2006): 85–116.
- Дональдсон, Брюс. Голландский: Комплексная грамматика , 3-е изд. Абингдон-на-Темзе: Рутледж, 2017.
- Ферингер, Кэрол. Справочная грамматика голландского языка . Кембридж: Издательство Кембриджского университета, 1999.
- Остерхофф, Йеннеке. Современная голландская грамматика: Практическое руководство . Абингдон-на-Темзе: Рутледж, 2015.
- Испанский, Иоланда. Практическая голландская грамматика , 3-е непереработанное изд. Лейден: Primavera Press, 2013.
- ван Римсдейк, Хенк. Пример синтаксической маркированности: связывающая природа предложных фраз . Дордрехт: Форис, 1978.
- ван Римсдейк, Хенк, изд. Клитика в языках Европы . Берлин: Мутон де Грюйтер, 1999. ISBN 3-11-015751-9
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Algemene Nederlandse Spraakkunst. Архивировано 12 октября 2007 г. в Wayback Machine , всеобъемлющей грамматике голландского языка, которую можно просмотреть в Интернете (на голландском языке).
- E-ANS: электронный ANS : электронная версия второго, исправленного издания Algemeen Nederlandse Spraakkunst (ANS) 1997 года.
- Грамматика голландского языка для изучающих (Шеффилдский университет). Архивировано 29 сентября 2019 г. в Wayback Machine.
- Грамматика нидерландского языка для начинающих (UCL)
- Грамматика нидерландского языка для продвинутых учащихся (UCL)
- www.dutchgrammar.com
- Голландские карточки