Род в голландской грамматике
Часть серии о |
голландская грамматика |
---|
Голландские глаголы |
Голландские существительные |
Голландская орфография |
Голландская фонология |
В голландском языке род существительного определяет артикли, формы прилагательных и местоимения, которые используются по отношению к этому существительному. Гендер - сложная тема в голландском языке, потому что в зависимости от географического региона или каждого отдельного говорящего существует либо три пола в регулярной структуре, либо два пола в дихотомической структуре (средний/общий с остатками трехгендерной структуры). Оба идентифицируются и поддерживаются на формальном языке.
Обзор
[ редактировать ]Традиционно существительные в голландском языке, как и в более консервативных германских языках , таких как немецкий и исландский , сохранили три грамматических рода, встречающиеся в старых формах всех германских языков: мужской , женский и средний . Почти все носители голландского языка сохраняют средний род, который имеет четкое склонение прилагательного, определенный артикль и некоторые местоимения. Картина менее ясна для мужского и женского рода, потому что в литературном языке склонение прилагательных обоих одинаково, и оба имеют один и тот же артикль и одни и те же указательные местоимения. Есть более четкие грамматические различия в определенных артиклях в родительном падеже (мужской род des против женского der ), указательных определителях (мужской род diens против женского dier ) и относительных местоимениях (мужской род wiens против женского рода wier ), но их употребление в основном ограничивается формальными или литературный язык. Стандартный язык в основном различает мужской и женский род одушевленных существительных по использованию личного местоимения. , которые являются hij / hem для существительных мужского рода и zij/haar для существительных женского рода и соответствующими притяжательными местоимениями , zijn / zijne для существительных мужского рода и haar / hare для существительных женского рода; все они имеют дополнительные безударные редуцированные формы. Он также выделяется в падежных формах определенного артикля и некоторых местоимений, но они вышли из употребления и сохраняются только в литературном или архаичном употреблении и устойчивых выражениях.
В Бельгии и южных диалектах Нидерландов различие между тремя родами обычно, но не всегда, сохраняется, и его можно определить по артиклям, прилагательным и указательным местоимениям. Как следствие, многие говорящие в этих регионах все еще осознают традиционные роды и в литературном языке также (и столь же правильно) обращаются к словам, которые традиционно были женскими, с zij , тогда как традиционно мужские слова сохраняют использование hij . В случае людей и животных известного пола используемые местоимения обычно определяются биологическим полом, а не грамматическим полом слова.
В большинстве оставшихся частей Нидерландов и Суринама различие между существительными мужского и женского рода исчезло, в результате чего появился общий род, в котором используются те же флексии и местоимения, что и в исходном мужском роде. Местоимения hij и zij используются, когда референт имеет естественный пол, поэтому hij используется для лица мужского пола, zij — для лица женского пола. Однако, когда существительное неодушевлено и не имеет естественного рода, местоимение hij используется не только для традиционно мужских существительных, но и для традиционно женских существительных. Таким образом, ситуация в этих областях напоминает английскую, хотя среди неодушевленных существительных все еще существует различие между общим hij и средним het (английский язык использует его для обоих, потеряв все родовые различия почти во всех неодушевленных существительных, за некоторыми исключениями, такими как водные транспортные средства, самолеты, здания и страны ).
Стандартный язык
[ редактировать ]В письменной традиции, которая составляет основу (предписанного) литературного языка, сохранились остатки традиционных трех родов. В следующей таблице показано использование различных артиклей и местоимений в стандартной форме голландского языка, а также то, как с этим согласуется использование рода в двух языковых областях. В регионах, где сохраняются три пола, общего пола нет. В регионах, где есть только два пола, только существительные, относящиеся к людям, имеют различие между мужским и женским родом; все остальные существительные, не относящиеся к среднему роду, являются обычными.
Мужской род | Женственный | Средний | Множественное число | |
---|---|---|---|---|
Неопределенный артикль | Ан | - | ||
Определенный артикль | из | Это | из | |
Прилагательное к определенному существительному | зеленый е | зеленый ( е ) | зеленый е | |
Прилагательное к неопределенному существительному | зеленый | |||
Подлежащее местоимение | он | она | Это | она |
Местоимение объекта | оба | ее | они, их | |
Притяжательный | являются | являются | она | |
Изменяемый притяжательный падеж являются примером | являются | |||
Проксимальный демонстративный | этот | это | этот | |
Дистальный демонстративный | тот | что | тот | |
Вопросительный | Как | что | Как |
Стандарт, предписанный Голландским языковым союзом, относит большинство существительных к одной из четырех категорий:
- среднего рода, отмечен o (для onzijdig ) на голландском языке или n на английском языке;
- мужской род, отмечен М ;
- женского рода, отмечено v (от vrouwelijk ) на голландском языке или f на английском языке; и
- женский, но необязательно мужской род, обозначается v/m на голландском языке или f/m на английском языке.
Таким образом, стандарт требует женского рода только для подмножества всех исторически существительных женского рода. Это существительные с явно узнаваемым суффиксом женского рода. Однако это различие сохраняется только в формальном или письменном стандартном голландском языке, тогда как многие говорящие не проводят такого различия в неформальной речи; они используют только общий род. Поэтому такие носители должны помнить, какие окончания являются женскими, поскольку они не могут полагаться на собственную языковую интуицию. Хотя некоторые говорящие действительно следуют стандарту в этом отношении, другие нет и просто используют роды так, как они привыкли к ним в своей повседневной речи (мужской/женский/средний род или обычный/средний род).
В более формальном, поэтическом или архаичном языке существует более сильное различие между мужским и женским родом, особенно в формах родительного падежа, как показано в таблице ниже (хотя различия в нижнем ряду все еще обычно применяются в неформальной речи):
Мужской род | Женственный | Средний | |
---|---|---|---|
Неопределенный артикль (родительный падеж) | Энес | энергетик | Энес |
Определенный артикль (родительный падеж) | принадлежащий | тот | принадлежащий |
Дистальное указательное местоимение (форма родительного падежа) | услуга | животное | услуга |
Относительное местоимение (форма родительного падежа) | чей | было бы | чей |
На данный момент наблюдается тенденция к более широкому использованию общего пола за счет различия между мужским и женским. Хотя этот процесс уже давно завершился в разговорном языке севера, трехгендерная структура все еще широко распространена на юге, хотя некоторые полагают, что она постепенно сдает свои позиции из-за увеличения языковых контактов через средства массовой информации, такие как телевидение и Интернет. . Некоторые словари полностью отказались от различия между двумя родами, предпочитая обозначать слова определенным артиклем de (общий) или het (средний), тогда как другие, такие как Woordenboek der Nederlandse Taal — крупнейший голландский словарь, — сохраняют его. Поскольку женский род существительных имеет тенденцию уважаться в официальном или письменном языке, который имеет тенденцию более строго следовать стандарту, это иногда также приводит к гиперкоррекции , вызванной восприятием формальности женского рода, когда местоимения женского рода иногда используются для существительных, которые исторически являются мужского рода, и даже для существительных среднего рода.
Следующий список отражает использование гендера, которое предписано для стандартного голландского языка и используется Языковым союзом, а также в учебных материалах для преподавания гендера. Он не является исчерпывающим и охватывает только случаи, которые следуют определенной закономерности. Многие слова имеют непредсказуемый род, и их просто нужно запомнить ( они будут f/m в стандарте , если не средним).
Существительные мужского рода
[ редактировать ]Слова, относящиеся к одушевленным существам, чей естественный пол мужской:
- ой "дядя"
- Хенгст "жеребец"
Однако уменьшительные формы, такие как jongetje «маленький мальчик», являются существительными среднего рода. Существительные для профессий (которые часто исторически являются мужскими) также могут рассматриваться как нейтральные с гендерной точки зрения, и тогда они будут мужскими или женскими в зависимости от референта.
Слова, не относящиеся к одушевленным существам, оканчивающиеся на следующие суффиксы, которые в основном образуют существительные-агенты , относятся к мужскому роду:
- -aar – торговать с «торговцем»
- -aard – выпил натуру «пьяница»
- -эр – бакк – «пекарь»
- -erd – англ. erd "ползти"
- -eur – директор « менеджер»
- -или – колонизатор или «колонизатор»
- -us – политический нас «политик»
Есть несколько исключений, таких как:
- off er "жертва", среднего рода
Абстрактные девербальные существительные обычно мужского рода:
- bloei «цветущий», от bloeien «расцветать».
- dank «спасибо», от danken «благодарить»
- groei "рост", от groeien "расти"
- шрик «страх», от шриккен «испугаться».
- slaap "спать", от slapen "спать"
Новые абстрактные существительные, образованные таким образом, всегда имеют мужской род, но существующие могут быть женского рода, особенно если это старые слова.
Существительные женского рода
[ редактировать ]Слова, относящиеся к существам, чей естественный пол женский:
- тантэ "тетя"
- веселая кобыла
Сюда входят слова, оканчивающиеся на суффикс, который образует существительное для лица женского пола либо от существительного мужского рода, либо от другого слова:
- -a - politic означает «женщина-политик», а theoretic - «женщина-теоретик» - этот суффикс можно использовать только в заимствованных словах мужского рода латинского происхождения, оканчивающихся на -us, например politicus «мужчина-политик» или theoreticus «мужчина-теоретик».
- -e – адвокат е «женщина-юрист»
- -ege/-egge – diev egge «воровка» — этот суффикс больше не продуктивен; его можно встретить и в сокращенной форме — ei , например, klapp ei и labb ei. [1] [2]
- -es – zanger es «певица»
- -ин – бог в слове «богиня»
- -ster – verpleeg ster "медсестра"
Голландский язык во многих случаях оставляет отдельным пользователям некоторую свободу в том, как получить женскую форму существительного; например , apotheker es , apotheker in и apotheek ster будут считаться правильными формами для «женщины-аптекаря». Недавним интересным событием в отношении профессий стало возвращение к мужскому роду (в данном случае аптекарь) для практикующих лиц любого пола в сочетании с местоимениями, основанными на естественном поле практикующего.
Однако уменьшительные формы, такие как meisje «девушка», являются средними (но см. Ниже).
Слова, обозначающие абстрактные понятия, оканчивающиеся на следующие суффиксы, относятся к женскому роду:
- -de – lief de «любовь»
- -эрий – пивоварня » «пивоварня
- -ness – истина » «истина
- -ij – опекун ij «опека»
- -ing – слово » «образование
- -nis – кен нис «знание»
- -шип – дружба » «дружба
- -st – выигрышная « прибыль »
- -te – il te "болезнь"
Есть несколько исключений, например, dien st "обслуживание" мужского рода или von nis "вердикт" среднего рода. Есть также много существительных, оканчивающихся на -schap , которые являются средними, например, gereedschap «инструмент», landschap «пейзаж». Обычно они относятся к конкретным объектам, а не к абстрактным понятиям, но различие не всегда четкое. Например, слово ouderschap «родительство» является средним, но абстрактным, тогда как слово «сообщество» gemeenschap является женским, но конкретным.
Суффиксы, заимствованные из латыни или греческого языка, часто сохраняют женский род из этих языков. Это включает в себя:
- -ade – тир аде «тирада»
- -age – возраст туига «такелаж»
- -ica – log ica «логика»
- -ide – astero ide «астероид»
- -ie – filosof т.е. «философия»
- -ик – музыка « музыка »
- -ine – discipl ine «дисциплина»
- -logie – zoö logie "зоология"
- -ode – период » «период
- -se – анализ se "анализ"
- -sis – cris sis «кризис»
- -suur – cen suur «цензура»
- -tity – качество » «качество
- -theek – библиотека « библиотека»
- -тис – бронх тис «бронхит»
- -ture – природа « природа »
- -ude – amplit ude «амплитуда»
- -xis – синтаксис » «синтаксис
Есть, как всегда, несколько исключений. Например, канар , то есть «канарейка», — мужского рода, а министр , то есть «служение», — среднего рода.
Существительные среднего рода
[ редактировать ]Уменьшительные всегда среднего рода. В стандартном языке они оканчиваются на -je , но суффикс -ke также используется во многих диалектах.
- цветок 'цветочек (маленький цветок)'
- ягненок 'ягненок (барашек)'
- meisje «девушка» (буквально «девушка»), противоречит здравому смыслу, поскольку явно женский (идентично немецкому Mädchen «девушка», сущ.)
Когда уменьшительное слово относится к человеку, местоимения мужского или женского рода могут относиться к человеку вместо среднего het . Однако определенный артикль, указательные местоимения и склонение прилагательного остаются средними. Исключением является meisje , средний род которого большинству людей обычно неизвестен и который использует местоимения женского рода даже в формальной речи. отличие от немецкого языка, грамматическое соответствие типа * kijk dat meisje, het kamt zijn haar 'посмотрите на эту девушку, она причесывается В ' было оставлено в пользу уменьшительных форм, так что такие слова, как meisje, теперь повсеместно рассматриваются как слово женского рода, хотя соответствующий средний артикль het сохраняется. То же самое относится и к jongetje «маленький мальчик», mannetje «маленький мужчина, человечек», vrouwtje «маленькая женщина» и т. д.
Существительные с префиксом ge- и родственные ему префиксы без суффикса являются средними, особенно если они представляют собой коллективы, образованные от глагольной основы:
- лицо » «лицо
- секс "пол, секс "
- ge luid "звук"
- ge петля "ходьба"
- ge zeur "нытье"
- ver schil "разница"
- завтрак « завтрак »
- компания " компания "
Коллективные существительные с префиксом ge- и суффиксом -te являются средними:
- ge berg te "горный хребет"
- ge raam te "остов тела, скелет"
- ge steen te "скала" (совокупность камней)
Существительные с префиксом ge- и суффиксом -te относятся к женскому роду, если они представляют собой абстрактные понятия, такие как gedachte «мысль».
Названия городов, стран и языков всегда среднего рода, даже если они явно произошли от существительного мужского или женского рода:
- Брюссель «Брюссель»
- Nederland «Нидерланды» ( земля также среднего рода)
- Франс «Французский (язык)»
- Рурмонд ( рот мужской род)
Исключение составляют страны или регионы, в названии которых присутствует артикль мужского или женского рода: de Randstad ( stad — женский или мужской род), de Soedan , de Congo и т. д.
Следующие суффиксы, заимствованные из латыни или греческого языка, являются средними:
- -isme – социальный isme «социализм»
- -ма – ма « тема»
- -um – muse um «музей»
Есть одно примечательное исключение, dat um «дата», которое является мужским родом и имеет как обычное родное множественное число в данных (которое некоторые говорящие считают неправильным), так и исходное латинское среднее множественное число в данных .
Южно-голландский регионолект
[ редактировать ]Южный голландский язык состоит примерно из всех диалектов к югу от реки Маас . В этих диалектах наблюдалась тенденция к винительству в раннем современном голландском языке (16 и 17 века). Это была тенденция использовать винительный падеж в роли именительного падежа. Когда позже падежи вышли из употребления, сохранился именно именительный падеж, но в районах с винительным падежом эти формы исторически принадлежали винительному падежу. В отличие от старого именительного падежа, в винительном падеже было четкое различие между формами мужского и женского рода. Поскольку именно эти формы сохранились на юге Нидерландов, гендерные различия оставались естественными и остаются таковыми до наших дней.
Кроме того, в южноголландском языке появился отдельный неопределенный артикль для слов среднего рода — «e» или «ee(n)», который произносится как шва (IPA: ə). [3] [4] [5] Подобно английскому «an» и «a», этот артикль не используется, если следующее слово начинается с гласной или h-; в этих случаях используется скорее «een» ('n).
В следующей таблице показаны моменты, в которых южные диалекты отличаются от стандартного языка. Поскольку сами диалекты не стандартизированы, в разных областях можно встретить разные формы, хотя различия уменьшились в Туссентале , голландском региолекте в регионе Фландрия.
Мужской род | Женственный | Средний | Множественное число | |
---|---|---|---|---|
Неопределенный артикль | ne(n) | Ан | е, а | - |
Определенный артикль | из (п) | из | Это | из |
Изменяемый притяжательный падеж являются примером | его (н) | являются | являются | являются |
Проксимальный демонстративный | эти(а) | этот | это | этот |
Дистальный демонстративный | служить) | тот | что | тот |
Пример 1: ( женщина женского пола)
- Саузерн: Ты видел мою жену?
- Стандарт: Ты видел мою жену?
- Русский: Ты видел мою жену?
Пример 2: ( авто и бум мужского рода)
- Саузерн: Я припарковал машину под тем деревом .
- Стандарт: Я припарковал машину под тем деревом.
- Русский: Я припарковал свою машину под тем деревом.
Пример 3: ( квартира и общежитие являются нейтральными)
- Южный Я живу в квартире в маленькой деревне.
- Стандарт: Живу в квартире в небольшом поселке.
- Русский: Я живу в квартире в маленькой деревне.
Гендерно-нейтральный язык
[ редактировать ]Этот раздел нуждается в расширении . Вы можете помочь, добавив к нему . ( август 2014 г. ) |
В отличие от английского языка (с использованием « они » в качестве единственного гендерно-нейтрального местоимения) или шведского языка (в котором появилось новое гендерно-нейтральное местоимение « курица »), в голландском языке не появилось гендерно-нейтральное местоимение. Как следствие, голландский язык использует различные средства для рассмотрения случаев, когда пол человека неизвестен. Стандартные решения включают использование слов degene («тот самый»; безударный) и diegene («тот самый»; ударный). слово alwie Более формально можно использовать («любой (один) кто»).
Сравнение с немецким
[ редактировать ]Поскольку голландский язык тесно связан с немецким языком, голландские существительные, как правило, имеют тот же род, что и их близкие родственники в немецком языке. То есть в голландском языке есть мужской или женский род ( de ), где в немецком — мужской ( der ) или женский ( die ), а в голландском — средний род ( het ), а в немецком — средний ( das ). Исключения настолько немногочисленны, что их можно отметить особо. [ нужна ссылка ] которые могут быть полезны изучающим язык.
от: дас
- de auto (м) : das Auto (автомобиль, автомобиль)
- de baby (м) : малышка (ребёнок)
- de лодка (ж/м) : лодка (лодка)
- de date (m) : дата (дата)
- de колено (ж/м) : колено (колено)
- (первый) раз (f) : das (первый) Mal (время, возникновение)
- радиуса (м) : das Radius (радиус)
- телефон (м) : das Telefon (телефон)
( е) :
- луна (ж) : der Mond (луна)
оно: там
- статья: der Artikel (статья)
- компания: der Betrieb (компания, бизнес)
- сообщение: der Bericht (отчет)
- хет надель: недостаток (недостаток)
- преимущество: der Vorteil (преимущество)
иметь:
- het antwoord: ответ (ответ)
- число: это число
- ряд абстрактных существительных на -schap , которые являются средними в голландском языке, но женского рода в немецком языке, например:
- общество: die Genossenschaft (общество, ассоциация)
- Компания: die Gesellschaft (компания)
- графство: die Grafschaft (графство)
- het knechtschap: рабство (рабство)
- пейзаж : die Landschaft (пейзаж)
- материнство: die Mutterschaft (материнство)
- район: die Nachbarschaft (район)
- родительство: die Elternschaft (родительство)
- партнерство: die Partnerschaft (товарищество)
- Het Presidentschap: президентство
- het vaderschap: отцовство
- het waardschap: экономика (трактир/гостиница)
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ «-ЕГЭ» . gtb.ivdnt.org . Проверено 9 сентября 2023 г.
- ^ «Результаты поиска» .
- ^ Леони, Корнипс; Де Фогелаер, Гюнтер (2009). «Вариации и изменения голландского рода: междисциплинарная перспектива» . Язык и язык . 61 (1): 1–12. дои : 10.5117/TET2009.1.КУКУРУЗА . hdl : 1854/LU-855982 .
- ^ Дяди, Миет; Кеймелен, Жак ван (29 июля 2017 г.). Фламандский Брабант и Антверпен . Издательство Ланну. ISBN 9789020960471 – через Google Книги.
- ^ ДБНЛ. «Наш языковой сад. 5 класс · дбнл» . ДБНЛ .
- Глава 2 ван Беркума, JJA (1996) Психолингвистика грамматического рода: исследования понимания и производства языка, «Лингвистика гендера» (PDF)
- Гертс, Г. (2003) [1966]. «Род и пол в Золотом веке. Вклад в изучение именной классификации и связанных с ней адноминальных флексий и местоименных явлений в использовании голландского языка семнадцатого века» . Проверено 24 сентября 2010 г. (на голландском языке)