Пол на английском языке
Часть серии о |
английская грамматика |
---|
![]() |
Система грамматического рода , согласно которой каждое существительное рассматривалось как мужского, женского или среднего рода, существовала в древнеанглийском языке , но вышла из употребления в период среднеанглийского языка ; следовательно, в современном английском языке практически нет грамматического рода. В современном английском языке отсутствует грамматический род в смысле всех классов существительных, мужского, женского или среднего рода требующих изменения или согласия ; тем не менее, он сохраняет черты, относящиеся к естественному полу, с определенными существительными и местоимениями (такими как женщина , дочь , муж , дядя , он и она ) для обозначения конкретно людей или животных одного или другого пола, а также местоимениями среднего рода (такими как оно ) для бесполых объектов. Кроме того, в некоторых случаях местоимения женского рода некоторые говорящие используют при упоминании кораблей (и, что реже, некоторых самолетов и аналогичных машин), церквей, а также национальных государств и островов.
Использование английского языка изменилось в связи с появлением предпочтения гендерно-нейтрального языка . В настоящее время широко используется средний род они в третьем лице единственного числа вместо родового he по умолчанию при обращении к человеку неизвестного пола. Определенных традиционных форм существительных женского рода (таких как авторесса и поэтесса ) также все чаще избегают, а мужская форма таких существительных ( автор и поэт ) стала гендерно-нейтральной. [1]
Пол в древнеанглийском языке
[ редактировать ]В древнем английском существовала система грамматического рода, аналогичная системе современного немецкого языка , с тремя родами: мужским, женским и средним. Определители и атрибутивные прилагательные демонстрировали склонение рода в соответствии с изменяемым ими существительным. Кроме того, сами существительные склонялись по-разному в зависимости от пола. третьего лица При этом личные местоимения , а также вопросительные и относительные местоимения выбирались по грамматическому роду их антецедента .
Грамматический род древнеанглийского языка был, как и в других германских языках , удивительно непрозрачным: то есть часто нельзя было узнать род существительного по его значению или по форме слова; особенно это касалось существительных, относящихся к неодушевленным предметам. Учащимся нужно было просто запомнить, какое слово имеет какой род. [2] : 10 Хотя существительные, относящиеся к мужчинам, обычно были мужского рода, а по большей части слова, обозначающие женщин, были женского рода, как заметил Чарльз Джонс, «именно с теми существительными, которые явно указывают на женский род, функция гендерной классификации, по-видимому, нарушается». вниз, ...» Большинство слов, относящихся к человеческим женщинам, были женского рода, но существовало значительное количество слов либо среднего, либо даже мужского рода. [2] : 6–7 Вот несовпадающие существительные, относящиеся конкретно к человеческим женщинам, перечисленные Джонсом: [2] : 7
Существительное | Пол | Значение | Современные родственники |
---|---|---|---|
молодость | нейтральный. | "замужняя женщина" | |
броорвиф | нейтральный. | «жена брата» | |
феменхадесмон | маска. | (о женщине) «девственница» | |
Фолигервиф | нейтральный. | "проститутка" | |
forþwif | нейтральный. | "Матрона" | |
свободный если | нейтральный. | "свободная женщина" | |
Наемник | маска. | «женщина-член семьи» | |
объем обучения | нейтральный. | "ученица" | |
Мэденсилд | нейтральный. | "ребёнок женского пола" | |
количество | нейтральный. | "молодая девушка" | английская горничная , дева ; немецкая девушка |
Мэгденман | маска. | (о женщине) «девственница» | |
дизентерия | маска. | (о женщине) «девственница» | |
меннену | нейтральный. | "служанка" | |
Неменвиф | нейтральный. | "замужняя женщина" | |
цыганка | нейтральный. | «победившая женщина» | |
Сивиф | нейтральный. | "благородная дама" | |
неправильный | нейтральный. | "госпожа" | |
с женой | нейтральный. | "женщина" | английская жена ; немецкая женщина |
Уичилд | нейтральный. | "ребёнок женского пола" | |
вифреонд | маска. | "подруга" | |
с рукой | маска. | "наследница" | |
Вифманн | маска. | "женщина" | Англичанка |
вино медовое | нейтральный. | "обаятельная горничная" | |
Ирфенума | нейтральный. | «наследница» |
В древнеанглийском языке было несколько родовых существительных для слова «женщина», охватывающих все три рода: например, в дополнение к перечисленным выше среднему роду wif и мужскому роду wifmann , существовало еще женское слово frowe . [2] : 6 Для нейтральных по роду существительных, обозначающих «ребенок», существовали средний bearn и средний cild (сравните английский child ). И даже с существительными, относящимися к людям, не всегда можно было определить пол по значению или форме: например, с двумя словами, оканчивающимися на -mæg , существовало женское среднего существительное рода wynmæg , означающее «обаятельная горничная» или привлекательная женщина; а также гендерно-нейтральное существительное, означающее «родственник по отцовской линии» или член семьи по отцовской линии, но которое было грамматически женского рода : fædernmæg . [2] : 7–8
Короче говоря, неодушевленные предметы часто обозначаются родовыми местоимениями, и, наоборот, существуют существительные, относящиеся к людям, грамматический род которых не соответствует их естественному полу. Тем не менее, в древнеанглийском языке местоимения в некоторых случаях могут иметь естественный род, а не грамматический. Подробную информацию о моделях склонения и системах местоимений см. в разделе «Грамматика древнеанглийского языка» .
Уменьшение грамматического рода
[ редактировать ]Хотя флективная редукция, по-видимому, зарождалась в самом английском языке, некоторые теории предполагают, что она ускорилась благодаря контакту с древнескандинавским языком , особенно в северных и центральных диалектах. [3] Это коррелирует с географическими масштабами датского языка викингов в конце 9-го и начале 10-го веков: в течение почти столетия норвежский язык составлял престижный язык по отношению к южным нортумбрийским и восточно- мерсийским диалектам древнеанглийского языка.
К 11 веку роль грамматического рода в древнеанглийском языке начала снижаться: [4] Среднеанглийский язык XIII века находился на этапе перехода к утрате гендерной системы. [5] [6] Одним из элементов этого процесса было изменение функций слов the и that (тогда они писались þe и þat ; см. также древнеанглийские определители ): раньше это были несредние и средние формы соответственно одного определителя , но в этом В этот период the стали употреблять в основном как определенный артикль, а затем как указательный артикль : оба, таким образом, перестали проявлять какую-либо гендерную дифференциацию. [7] Утрата гендерных классов была частью общего упадка флективных окончаний и склонительных классов к концу 14 века. [8]
Гендерная потеря началась на севере Англии; юго-восток и юго-запад Мидлендса были наиболее консервативными в лингвистическом отношении регионами, и в 1340-х годах Кент сохранил следы пола. [5] Лондонский английский конца XIV века почти завершил отход от грамматического рода. [5] и современный английский не сохраняет морфологического соответствия слов грамматическому роду. [8]
Современный английский
[ редактировать ]Пол больше не является флективной категорией в современном английском языке . [9] Следы древнеанглийской родовой системы обнаруживаются в системе местоимений. Тем не менее, современный английский предполагает «естественную» интерпретацию гендерной принадлежности. [10] который основан на поле местоимения или предполагаемых сексуальных характеристиках референта . Исключения из этого общего правила немногочисленны и спорны, например, анафорически она относится к кораблям, машинам и странам. [10] (см. ниже). Еще одним проявлением естественного рода, продолжающим функционировать в английском языке, является использование определенных существительных для обозначения конкретно лиц или животных определенного пола: вдова/вдовец , почтальон/почтальонка и т. д.
Лингвист Бенджамин Уорф описал грамматический род в английском языке как скрытую грамматическую категорию. Он утверждал, что пол как свойство, присущее существительным (а не их референтам), не полностью отсутствует в современном английском языке, ссылаясь на такие имена , как «Джейн» и такие слова, как «дочь», которые обычно сочетаются с гендерными местоимениями, даже если говорящий не знает человека, о котором идет речь. [11] Лингвист Роберт А. Холл-младший утверждал, что это просто примеры естественного , а не грамматического рода , поскольку дочери всегда женского пола, а люди по имени Джейн с большей вероятностью будут женского пола. Более того, если человек по имени Джейн — мужчина, нет ничего грамматически неправильного в том, чтобы сказать: «Джейн приводит своих друзей». [12]
Личные местоимения
[ редактировать ]третьего лица единственного числа Личные местоимения выбираются в соответствии с естественным полом их антецедента или референта . Как правило:
- he (и родственные ему формы его , сам , его ) используется, когда референт — мужчина или что-то, чему приписываются мужские характеристики;
- она (и ее , сама , ее ) используется, когда референт — женщина или объект, персонифицированный как женщина. [12] – это характерно для таких судов, как корабли и самолеты, а иногда и для стран. Примером может служить книга « Боже, благослови Америку» : «Стань рядом с ней и веди ее сквозь ночь светом сверху».
- он (и сам по себе , его ) используется, когда референтом является что-то неодушевленное или неосязаемое, неживотная форма жизни, такая как растение, животное неизвестного пола или, реже, ребенок, когда пол не указан или считается неважно. [13] Он также используется в вопросительных предложениях к людям в некоторых фразах, например: «Кто это?».
Согласование местоимения обычно происходит с естественным полом референта (обозначаемого человека или предмета), а не просто с антецедентом (существительным или именной группой , которую местоимение заменяет). Например, можно сказать либо «врач и его пациенты» , либо «врач и ее пациенты» , в зависимости от знаний или предположений о поле рассматриваемого врача, поскольку фраза « врач » (антецедент) сама по себе не имеет какой-либо конкретной естественной природы. пол. Кроме того, местоимения иногда используются без явного антецедента. Однако, как описано выше (пример с ребенком и дочерью ), на выбор местоимения также может влиять конкретное существительное, используемое в антецеденте.
(Когда антецедентом является собирательное существительное, такое как семья или команда , и местоимение относится к членам обозначаемой группы, а не к группе как к единому целому, во множественном числе можно выбрать местоимение : сравните семью и ее ; происхождение семья и их споры во время завтрака . См. также синезис .)
Когда референтом является лицо неизвестного или неуказанного пола, возможны несколько вариантов:
- использование слов he или she , he/she , s/he и т. д.
- чередование или случайное смешение она и он
- использование единственного числа они (особенно распространено в неофициальном языке)
- использование его (обычно рассматривается только в том случае, если референтом является маленький ребенок)
- использование родового he (традиционное, но не рекомендуемое современными грамматиками)
Трансгендеры и небинарные люди
[ редактировать ]Избранные местоимения являются элементом гендерного выражения . Многие трансгендеры используют стандартные местоимения ( он , она и т. д.), которые соответствуют их гендерной идентичности, а не полу, присвоенному при рождении. Упоминание трансгендеров, использующих естественные гендерные местоимения в соответствии с их полом, определенным при рождении, известное как мисгендеринг , может быть воспринято как чрезвычайно оскорбительное, если сделано намеренно, и часто смущающее или обидное, если это сделано случайно. Многие люди с небинарной гендерной идентичностью используют единственное число «они» . [14] Другие принимают «он» и/или «она» , чередуют «он» и «она» , используют любые местоимения или предпочитают гендерно-нейтральные местоимения (неопроимения). [15] например, Зи . [16]
Животные
[ редактировать ]В принципе, животные — это существительные тройного рода, способные принимать местоимения мужского, женского и среднего рода. Однако животные, считающиеся менее важными для человека, также известные как «низшие животные», обычно используют его ; Высших (домашних) животных чаще можно называть с помощью он и она , когда известен их пол. [17] Если пол животного неизвестен, местоимение мужского рода часто используется с нейтральным по отношению к полу значением. [17] Например:
Человек А: Ах, это паук.
Человек Б: Ну, выпусти его наружу. [17]
Одушевленные местоимения он и она обычно применяются к животным, когда происходит персонификация и/или индивидуация. [17] Олицетворение происходит всякий раз, когда к существительному применяются человеческие качества. [17] Например:
Птица-вдова сидела и оплакивала свою любовь. [17]
Животные с конкретными названиями являются примером индивидуации, например Кролик Питер или Кит Блоб . [17] В этих случаях более вероятно, что одушевленные местоимения «он» или « она» . для их обозначения будут использоваться [17]
Эти правила также применимы к другим существительным трех родов, включая идеи, неодушевленные предметы и такие слова, как младенец и ребенок . [17]
Метафорический пол
[ редактировать ]Родовые местоимения иногда применяются к бесполым объектам в английском языке, таким как корабли , инструменты или роботы . Это известно как метафорический род (в отличие от естественного или грамматического рода ). [18] Такая персонификация предметов обычно делается для поэтического эффекта или для того, чтобы показать сильную эмоциональную привязанность. [18]
Хотя использование слов she и he для обозначения неодушевленных предметов не очень часто в стандартном современном английском языке, оно довольно широко распространено в некоторых вариантах английского языка. [17] Присвоение пола неодушевленным существительным в этих диалектах иногда носит довольно систематический характер. Например, в некоторых диалектах юго-западной Англии местоимения мужского рода используются для обозначения индивидуализированной или исчисляемой материи, такой как железные инструменты, тогда как средняя форма используется для неиндивидуализированной материи, такой как жидкости, огонь и другие вещества. [17] [19]
Одним из распространенных случаев использования метафорического рода является обращение к названным кораблям как « она» . Это справедливо даже для кораблей, названных в честь людей, таких как HMS King George V ; в противном случае пол неодушевленных предметов с именами собственными обычно соответствует гендерному значению имени. Истоки этой практики неясны, в настоящее время она находится в упадке и иногда считается оскорбительной. В современном английском языке этого не рекомендует Чикагское руководство по стилю . [20] Руководство по стилю и использованию New York Times и Книга стилей Associated Press . считает Кембриджский словарь эту практику «старомодной». [21]
Оксфордский словарь английского языка датирует письменные примеры вызова кораблей годом как минимум 1308 (в среднеанглийский период) в материалах, переведенных с французского языка, имеющего грамматический род . [22] Один современный источник утверждает, что в раннем английском языке корабли считались мужскими, а к шестнадцатому веку это изменилось на женский. [23] [ ненадежный источник? ] В «Английской грамматике» 1640 года автор Бен Джонсон недвусмысленно документирует средний род, «к которому относятся все неодушевленные предметы, за исключением корабля : о котором мы говорим, что он хорошо плавает , хотя его зовут Геркулес, или Генри, или Принц». [24] Различные народные теории происхождения включают традицию называть корабли в честь богинь , известных женщин, членов семьи женского пола или объектов привязанности (хотя корабли имеют мужские и неличные имена), традицию иметь женскую фигуру на передней части. корабля (хотя мужчины и животные также используются в качестве номинальных лиц), спонсоров корабля (по традиции обычно принадлежащих женщинам) и различных оправданий (многие сатирических), сравнивающих атрибуты кораблей с женщинами. [25]
Ее также иногда используют как альтернативу ей для стран, рассматриваемых как политические образования. [26]
Другие местоимения
[ редактировать ]Другие английские местоимения не подлежат различению мужского и женского пола, хотя в некоторых случаях различие между одушевленными проводится и неодушевленными референтами. Например, слово who (как вопросительное или относительное местоимение ) относится к человеку или людям и редко к животным (хотя притяжательная форма которого может использоваться как относительное местоимение даже тогда, когда антецедент неодушевлен), при этом который и что относятся к неодушевленным вещам (и животным, не являющимся людьми). Поскольку эти местоимения функционируют в бинарной гендерной системе, различая только одушевленные и неодушевленные объекты, это предполагает, что в английском языке существует вторая гендерная система, которая контрастирует с первичной гендерной системой. [17] Относительные и вопросительные местоимения не кодируют число. Это показано в следующем примере:
Человек , потерявший голову , против мужчин, потерявших голову [17]
Другие местоимения, которые показывают подобное различие, включают каждый/каждый против всего , никто/никто против ничего и т. д.
Существительные, такие как корабль, могут обозначаться местоимением женского рода «она» , но не относительным местоимением «кто» .
Гендерные слова
[ редактировать ]Помимо местоимений, пол может быть отмечен в личных именах и некоторых титулах. [27] Многие слова в современном английском языке относятся конкретно к людям или животным определенного пола. [28]
Примером английского слова, которое сохранило написание с учетом пола, является существительная форма blond/blonde , причем первая имеет мужской род, а вторая - женский. Это различие сохраняется преимущественно в британском английском. [29]
Слова, сохраняющие родовое написание
[ редактировать ]Написание некоторых слов указывает на их первоначальный грамматический род, который может не соответствовать их естественному роду, например abscissa , которое происходит от латинского женского слова. Некоторые иностранные выражения, используемые в английском языке, демонстрируют различия грамматического рода, например tabula rasa .
Некоторые суффиксы, указывающие на пол, обозначающие людей, устраняют любое практическое различие между естественным полом и грамматическим родом (примеры: -ess , как в словах «хозяйка» , «официантка» или «стюардесса» ; и «-trix» , как в «executrix » или «dominatrix» ). Некоторые суффиксы, связанные с полом, почти никогда не воспринимаются как связанные с грамматическим родом, например -itis , суффикс, означающий воспаление, который происходит от греческого женского рода.
Многие слова, сохраняющие женские окончания, относятся к географическим регионам (например, Африка ) и звездам (например, lucida ).
Региональные вариации
[ редактировать ]Носители западно-кантри английского языка могут использовать местоимения мужского рода (а не среднего) с неодушевленными референтами, как это можно увидеть в Томаса Харди работах .
Похожий случай встречается в английском языке Ньюфаундленда . Гарольд Пэддок в 1981 году заметил следующее:
Существительные, кажется, обладают четко определенной, но скрытой системой грамматического рода. Мы можем назвать существительное мужского , женского или среднего рода в зависимости от местоимений, которые оно выбирает в единственном числе. Массивные или неисчисляемые существительные (например , мороз , туман , вода , любовь ) называются средними, потому что в них выбрано местоимение it . Исчисляемые существительные делятся на мужской и женский род . Люди женского пола и большинство животных женского пола, а также все виды транспортных средств (наземные, воздушные и морские) относятся к женскому роду , в том смысле, что они выбирают местоимения она , ее . Другие существительные мужского рода в том смысле, что они выбирают местоимения he , ' en . [30]
Примерами существительных мужского рода в ньюфаундлендском английском являются шляпа , лопата , книга и карандаш ; «женские» — лодка , самолет ; К «средним» существительным относятся вода , туман , погода и снег . [30]
Неодушевленные существительные в народном английском языке Ньюфаундленда отличаются от существительных в стандартном английском тем, что они относятся либо к мужскому, либо к женскому роду. В частности, если неодушевленное счетное существительное обозначает мобильное существо, то оно женского рода; в противном случае такое существительное мужского рода. Такое присвоение пола похоже на то, что используется в уэссексском разговорном английском языке, но немного отличается от него. В уэссексском разговорном английском существительное, не относящееся к человеческому роду (будь то одушевленное или нет), считается мужским родом, например, слово « корова» считается мужским родом. [30]
Эта особенность подвергается стигматизации, многие считают ее низшим классом или неправильной манерой речи. Тем не менее, такое определение рода может показаться менее нелогичным, поскольку в стандартном английском такие существительные, как корабль и лодка, могут обозначаться местоимением женского рода. [30]
Гендерная нейтральность на английском языке
[ редактировать ]Гендерная нейтральность в английском языке стала растущей областью интереса среди ученых во время Второй волны феминизма , когда работы структуралиста лингвиста- Фердинанда де Соссюра и его теории семиотики стали более известны в академических кругах. [31] К 1960-м и 1970-м годам теоретики постструктурализма , особенно во Франции, привлекли более широкое внимание к теории гендерной нейтральности и концепции поддержки гендерного равенства посредством сознательного изменения языка. [32] Дебаты коснулись таких вопросов, как изменение термина «стюардесса» на гендерно-нейтральное «бортпроводник», «пожарный» на «пожарный», «почтальон» на «почтальон» и так далее. В основе этих разногласий, возможно, лежала негативная реакция на переход английского языка от «грамматического рода» к «естественному роду» в эпоху раннего Нового времени. [33] что совпало с распространением институциональных предписывающих грамматических правил в английских школах. Эти теории были оспорены некоторыми исследователями, уделившими внимание дополнительным возможным социальным, этническим, экономическим и культурным влияниям на язык и пол. [34] Влияние на основной язык было ограниченным, [35] но эти теории привели к устойчивым изменениям в практике.
Особенности гендерно-нейтрального языка в английском языке могут включать:
- Избегание названий должностей с учетом пола или осторожность при их использовании; [36]
- Избегание использования слов «человек» и «человечество» для обозначения людей в целом; [37]
- Избегание использования he , his и his при обращении к человеку неопределённого пола (см. § Личные местоимения выше). [37]
Определенная практика именования (например, использование слов «миссис» и «мисс» для различения замужних и незамужних женщин соответственно) также может не поощряться по аналогичным причинам. Более подробную информацию и примеры см. в разделе «Гендерная нейтральность» на английском языке .
См. также
[ редактировать ]
Ссылки
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ Стивенсон, Ангус (ред.) (2010). Оксфордский словарь английского языка , 3-е изд., Oxford University Press, Оксфорд, Нью-Йорк, стр. 598. ISBN 978-0-19-957112-3 .
- ^ Jump up to: а б с д и Джонс, Чарльз (1988). Грамматический род в английском языке, с 950 по 1250 . Лондон: Крум Хелм. ISBN 0709914768 . OCLC 16404179 .
- ^ Курзан 2003 , с. 53.
- ^ Curzan 2003 , стр. 84, 86: «[T] серьезный гендерный сдвиг неодушевленных существительных в письменных текстах происходит в позднем древнеанглийском / раннем среднеанглийском языке, но [...] семена изменений уже присутствуют в древнеанглийском языке. до 1000 года нашей эры».
- ^ Jump up to: а б с Ласс, Роджер (2006). «Фонология и морфология» . В Ричарде М. Хогге, Дэвиде Денисоне (ред.). История английского языка . Издательство Кембриджского университета. п. 70. ИСБН 0-521-66227-3 .
- ^ Курзан 2003 , с. 86: «[G] Рамматический род оставался здоровым в личных местоимениях на протяжении всего позднего древнеанглийского языка; только в раннем среднеанглийском баланс гендерного согласия в местоимениях склоняется к естественному роду, по крайней мере, в письменном языке».
- ^ Синкава, Сэйдзи (2012). Неисторическое присвоение пола в брюте Лаамона . Швейцария: Питер Ланг.
- ^ Jump up to: а б Хеллингер, Марлис; Буссманн, Хадумод (2001). «Английский — гендер в глобальном языке» . Гендер в разных языках: языковое представительство женщин и мужчин . Том. 1. Издательство Джона Бенджамина. п. 107. ИСБН 90-272-1841-2 .
- ^ Родни Хаддлстон и Джеффри К. Пуллум, Кембриджская грамматика английского языка (2002).
- ^ Jump up to: а б Райан, Джон М. (декабрь 2017 г.). «Доказательство находится в местоимении: грамматический и семантический род в англосаксонском языке» (PDF) . Афинский филологический журнал . 4 (4): 257. дои : 10.30958/ajp/4.4.1 . Проверено 3 ноября 2020 г. .
- ^ Уорф, Бенджамин Ли (1945). «Грамматические категории», Язык 21: 1–11.
- ^ Jump up to: а б Холл, Роберт А. (1951). «Упоминание пола и грамматический род в английском языке». Американская речь . 26 (3): 170–172. дои : 10.2307/453074 . ISSN 0003-1283 . JSTOR 453074 .
- ^ Курзан 2003 , стр. 2, 23.
- ^ «Гендерная перепись 2020: Всемирный доклад» . Гендерная перепись . 7 ноября 2020 г. Проверено 12 ноября 2020 г.
- ^ «Разъяснение неоместоимений» (PDF) . Управление межкультурного взаимодействия . Университет Северной Каролины в Гринсборо. Архивировано из оригинала (PDF) 15 ноября 2020 года . Проверено 29 мая 2022 г.
- ^ Бинкли, Коллин (19 сентября 2015 г.). «Выбери себе местоимение в университете» . Торонто Стар . Торонто Стар. Ассошиэйтед Пресс. Архивировано из оригинала 18 февраля 2017 г. Проверено 24 апреля 2016 г.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м Зиемунд, Питер (2008). Местоименный род в английском языке: исследование разновидностей английского языка с межлингвистической точки зрения . Нью-Йорк: Рутледж.
- ^ Jump up to: а б «Метафорический гендер в английском языке: женские лодки, мужские инструменты и нейтральные животные» . Друид . Октябрь 2017 года . Проверено 6 декабря 2019 г.
- ^ Сравните аналогичную раннесовременную английскую формацию, которая типична в прозе Библии короля Иакова (или авторизованной версии ), показанной здесь в Евангелии от Матфея, v, 13: Вы — соль земли: но если соль потерял вкус , чем его осолить? с этого момента оно ни на что не годится, кроме как быть изгнанным и попираемым людьми.
- ^ Чикагское руководство по стилю , 17-е издание, стр. 514. 2017. ISBN 0-226-28705-X .
- ^ Значение слова она на английском языке
- ^ Всегда ли корабли, автомобили и нации называются «Она»?
- ^ https://web.archive.org/web/20100302044714/http://www.lib.mq.edu.au/all/journeys/ships/glossary.html Глоссарий морских терминов (использованный в конце 18-го и начало 19 века)
- ^ с. 80-81 [1] ""
- ↑ Например, в историческом бюро ВМС США говорят, что это произошло из-за того, что корабли давали жизнь и средства к существованию, как мать. [2] Существует множество популярных сатирических причин и их сборников, например, «чтобы она оставалась красивой, нужно много краски». [3]
- ^ Хаддлстон, Родни ; Пуллум, Джеффри (2002). Кембриджская грамматика английского языка . Кембридж; Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета. стр. 488–489. ISBN 0-521-43146-8 .
- ^ Катлер, Сильвия (28 января 2015 г.). «Сексистские названия должностей и влияние языка на гендерные стереотипы» . | Гуманитарный колледж . Проверено 2 марта 2024 г.
- ^ Сиемунд, Питер (январь 2008 г.). Местоименный род в английском языке. Исследование разновидностей английского языка с межлингвистической точки зрения . дои : 10.4324/9780203455944 . ISBN 9780203455944 . Проверено 2 марта 2024 г.
- ^ «Как правильно использовать блонд против блонда» . grammarist.com . 22 июня 2011 года . Проверено 5 ноября 2019 г.
- ^ Jump up to: а б с д Вагнер, Сюзанна (22 июля 2004 г.). Гендер в английских местоимениях: миф и реальность (PDF) (докторская диссертация). Фрайбургский университет Альберта Людвига .
- ^ Арканджели, Алиса (2020). Язык, гендер и сексизм: обзор английского и итальянского языков (PDF) (Диссертация). Университет Падуи . Проверено 2 марта 2023 г.
- ^ Вулдридж, Майкл (15 мая 2015 г.). Поструктурализм и феминизм: взаимодействие между гендером, языком и властью (тезис). Электронные международные отношения . Проверено 2 марта 2023 г.
- ^ Мейер, Чарльз Ф. (2010). Представляем международное студенческое издание по английской лингвистике . Издательство Кембриджского университета. п. 14. ISBN 9780521152211 .
- ^ Курзан 2003 , стр. 39, 151, 156.
- ^ Кэмерон 1992 , с. 29.
- ^ «Уроки английской грамматики – Использование гендерных различий – ELC» . ELC — Центр английского языка . 07.06.2017 . Проверено 24 октября 2017 г.
- ^ Jump up to: а б Уоррен, Вирджиния Л. «Руководство по несексистскому использованию языка» . Американская философская ассоциация . Архивировано из оригинала 2 марта 2020 года . Проверено 2 марта 2024 г.
Библиография
[ редактировать ]- Кэмерон, Дебора (1992). Феминизм и лингвистическая теория (2-е изд.). Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: Пэлгрейв Макмиллан . ISBN 978-0-312-08376-2 .
- Курзан, Энн (2003). Гендерные сдвиги в истории английского языка . Кембридж: Издательство Кембриджского университета . ISBN 978-0-521-82007-3 .