Jump to content

Пол на английском языке

Система грамматического рода , согласно которой каждое существительное рассматривалось как мужского, женского или среднего рода, существовала в древнеанглийском языке , но вышла из употребления в период среднеанглийского языка ; следовательно, в современном английском языке практически нет грамматического рода. В современном английском языке отсутствует грамматический род в смысле всех классов существительных, мужского, женского или среднего рода требующих изменения или согласия ; тем не менее, он сохраняет черты, относящиеся к естественному полу, с определенными существительными и местоимениями (такими как женщина , дочь , муж , дядя , он и она ) для обозначения конкретно людей или животных одного или другого пола, а также местоимениями среднего рода (такими как оно ) для бесполых объектов. Кроме того, в некоторых случаях местоимения женского рода некоторые говорящие используют при упоминании кораблей (и, что реже, некоторых самолетов и аналогичных машин), церквей, а также национальных государств и островов.

Использование английского языка изменилось в связи с появлением предпочтения гендерно-нейтрального языка . В настоящее время широко используется средний род они в третьем лице единственного числа вместо родового he по умолчанию при обращении к человеку неизвестного пола. Определенных традиционных форм существительных женского рода (таких как авторесса и поэтесса ) также все чаще избегают, а мужская форма таких существительных ( автор и поэт ) стала гендерно-нейтральной. [1]

Пол в древнеанглийском языке

[ редактировать ]

В древнем английском существовала система грамматического рода, аналогичная системе современного немецкого языка , с тремя родами: мужским, женским и средним. Определители и атрибутивные прилагательные демонстрировали склонение рода в соответствии с изменяемым ими существительным. Кроме того, сами существительные склонялись по-разному в зависимости от пола. третьего лица При этом личные местоимения , а также вопросительные и относительные местоимения выбирались по грамматическому роду их антецедента .

Грамматический род древнеанглийского языка был, как и в других германских языках , удивительно непрозрачным: то есть часто нельзя было узнать род существительного по его значению или по форме слова; особенно это касалось существительных, относящихся к неодушевленным предметам. Учащимся нужно было просто запомнить, какое слово имеет какой род. [2] : 10  Хотя существительные, относящиеся к мужчинам, обычно были мужского рода, а по большей части слова, обозначающие женщин, были женского рода, как заметил Чарльз Джонс, «именно с теми существительными, которые явно указывают на женский род, функция гендерной классификации, по-видимому, нарушается». вниз,   ...» Большинство слов, относящихся к человеческим женщинам, были женского рода, но существовало значительное количество слов либо среднего, либо даже мужского рода. [2] : 6–7  Вот несовпадающие существительные, относящиеся конкретно к человеческим женщинам, перечисленные Джонсом: [2] : 7 

Существительное Пол Значение Современные родственники
молодость нейтральный. "замужняя женщина"
броорвиф нейтральный. «жена брата»
феменхадесмон маска. (о женщине) «девственница»
Фолигервиф нейтральный. "проститутка"
forþwif нейтральный. "Матрона"
свободный если нейтральный. "свободная женщина"
Наемник маска. «женщина-член семьи»
объем обучения нейтральный. "ученица"
Мэденсилд нейтральный. "ребёнок женского пола"
количество нейтральный. "молодая девушка" английская горничная , дева ;
немецкая девушка
Мэгденман маска. (о женщине) «девственница»
дизентерия маска. (о женщине) «девственница»
меннену нейтральный. "служанка"
Неменвиф нейтральный. "замужняя женщина"
цыганка нейтральный. «победившая женщина»
Сивиф нейтральный. "благородная дама"
неправильный нейтральный. "госпожа"
с женой нейтральный. "женщина" английская жена ;
немецкая женщина
Уичилд нейтральный. "ребёнок женского пола"
вифреонд маска. "подруга"
с рукой маска. "наследница"
Вифманн маска. "женщина" Англичанка
вино медовое нейтральный. "обаятельная горничная"
Ирфенума нейтральный. «наследница»

В древнеанглийском языке было несколько родовых существительных для слова «женщина», охватывающих все три рода: например, в дополнение к перечисленным выше среднему роду wif и мужскому роду wifmann , существовало еще женское слово frowe . [2] : 6  Для нейтральных по роду существительных, обозначающих «ребенок», существовали средний bearn и средний cild (сравните английский child ). И даже с существительными, относящимися к людям, не всегда можно было определить пол по значению или форме: например, с двумя словами, оканчивающимися на -mæg , существовало женское среднего существительное рода wynmæg , означающее «обаятельная горничная» или привлекательная женщина; а также гендерно-нейтральное существительное, означающее «родственник по отцовской линии» или член семьи по отцовской линии, но которое было грамматически женского рода : fædernmæg . [2] : 7–8 

Короче говоря, неодушевленные предметы часто обозначаются родовыми местоимениями, и, наоборот, существуют существительные, относящиеся к людям, грамматический род которых не соответствует их естественному полу. Тем не менее, в древнеанглийском языке местоимения в некоторых случаях могут иметь естественный род, а не грамматический. Подробную информацию о моделях склонения и системах местоимений см. в разделе «Грамматика древнеанглийского языка» .

Уменьшение грамматического рода

[ редактировать ]

Хотя флективная редукция, по-видимому, зарождалась в самом английском языке, некоторые теории предполагают, что она ускорилась благодаря контакту с древнескандинавским языком , особенно в северных и центральных диалектах. [3] Это коррелирует с географическими масштабами датского языка викингов в конце 9-го и начале 10-го веков: в течение почти столетия норвежский язык составлял престижный язык по отношению к южным нортумбрийским и восточно- мерсийским диалектам древнеанглийского языка.

К 11 веку роль грамматического рода в древнеанглийском языке начала снижаться: [4] Среднеанглийский язык XIII века находился на этапе перехода к утрате гендерной системы. [5] [6] Одним из элементов этого процесса было изменение функций слов the и that (тогда они писались þe и þat ; см. также древнеанглийские определители ): раньше это были несредние и средние формы соответственно одного определителя , но в этом В этот период the стали употреблять в основном как определенный артикль, а затем как указательный артикль : оба, таким образом, перестали проявлять какую-либо гендерную дифференциацию. [7] Утрата гендерных классов была частью общего упадка флективных окончаний и склонительных классов к концу 14 века. [8]

Гендерная потеря началась на севере Англии; юго-восток и юго-запад Мидлендса были наиболее консервативными в лингвистическом отношении регионами, и в 1340-х годах Кент сохранил следы пола. [5] Лондонский английский конца XIV века почти завершил отход от грамматического рода. [5] и современный английский не сохраняет морфологического соответствия слов грамматическому роду. [8]

Современный английский

[ редактировать ]

Пол больше не является флективной категорией в современном английском языке . [9] Следы древнеанглийской родовой системы обнаруживаются в системе местоимений. Тем не менее, современный английский предполагает «естественную» интерпретацию гендерной принадлежности. [10] который основан на поле местоимения или предполагаемых сексуальных характеристиках референта . Исключения из этого общего правила немногочисленны и спорны, например, анафорически она относится к кораблям, машинам и странам. [10] (см. ниже). Еще одним проявлением естественного рода, продолжающим функционировать в английском языке, является использование определенных существительных для обозначения конкретно лиц или животных определенного пола: вдова/вдовец , почтальон/почтальонка и т. д.

Лингвист Бенджамин Уорф описал грамматический род в английском языке как скрытую грамматическую категорию. Он утверждал, что пол как свойство, присущее существительным (а не их референтам), не полностью отсутствует в современном английском языке, ссылаясь на такие имена , как «Джейн» и такие слова, как «дочь», которые обычно сочетаются с гендерными местоимениями, даже если говорящий не знает человека, о котором идет речь. [11] Лингвист Роберт А. Холл-младший утверждал, что это просто примеры естественного , а не грамматического рода , поскольку дочери всегда женского пола, а люди по имени Джейн с большей вероятностью будут женского пола. Более того, если человек по имени Джейн — мужчина, нет ничего грамматически неправильного в том, чтобы сказать: «Джейн приводит своих друзей». [12]

Личные местоимения

[ редактировать ]

третьего лица единственного числа Личные местоимения выбираются в соответствии с естественным полом их антецедента или референта . Как правило:

  • he (и родственные ему формы его , сам , его ) используется, когда референт — мужчина или что-то, чему приписываются мужские характеристики;
  • она ее , сама , ее ) используется, когда референт — женщина или объект, персонифицированный как женщина. [12] – это характерно для таких судов, как корабли и самолеты, а иногда и для стран. Примером может служить книга « Боже, благослови Америку» : «Стань рядом с ней и веди ее сквозь ночь светом сверху».
  • он сам по себе , его ) используется, когда референтом является что-то неодушевленное или неосязаемое, неживотная форма жизни, такая как растение, животное неизвестного пола или, реже, ребенок, когда пол не указан или считается неважно. [13] Он также используется в вопросительных предложениях к людям в некоторых фразах, например: «Кто это?».

Согласование местоимения обычно происходит с естественным полом референта (обозначаемого человека или предмета), а не просто с антецедентом (существительным или именной группой , которую местоимение заменяет). Например, можно сказать либо «врач и его пациенты» , либо «врач и ее пациенты» , в зависимости от знаний или предположений о поле рассматриваемого врача, поскольку фраза « врач » (антецедент) сама по себе не имеет какой-либо конкретной естественной природы. пол. Кроме того, местоимения иногда используются без явного антецедента. Однако, как описано выше (пример с ребенком и дочерью ), на выбор местоимения также может влиять конкретное существительное, используемое в антецеденте.

(Когда антецедентом является собирательное существительное, такое как семья или команда , и местоимение относится к членам обозначаемой группы, а не к группе как к единому целому, во множественном числе можно выбрать местоимение : сравните семью и ее ; происхождение семья и их споры во время завтрака . См. также синезис .)

Когда референтом является лицо неизвестного или неуказанного пола, возможны несколько вариантов:

  • использование слов he или she , he/she , s/he и т. д.
  • чередование или случайное смешение она и он
  • использование единственного числа они (особенно распространено в неофициальном языке)
  • использование его (обычно рассматривается только в том случае, если референтом является маленький ребенок)
  • использование родового he (традиционное, но не рекомендуемое современными грамматиками)

Трансгендеры и небинарные люди

[ редактировать ]

Избранные местоимения являются элементом гендерного выражения . Многие трансгендеры используют стандартные местоимения ( он , она и т. д.), которые соответствуют их гендерной идентичности, а не полу, присвоенному при рождении. Упоминание трансгендеров, использующих естественные гендерные местоимения в соответствии с их полом, определенным при рождении, известное как мисгендеринг , может быть воспринято как чрезвычайно оскорбительное, если сделано намеренно, и часто смущающее или обидное, если это сделано случайно. Многие люди с небинарной гендерной идентичностью используют единственное число «они» . [14] Другие принимают «он» и/или «она» , чередуют «он» и «она» , используют любые местоимения или предпочитают гендерно-нейтральные местоимения (неопроимения). [15] например, Зи . [16]

Животные

[ редактировать ]

В принципе, животные — это существительные тройного рода, способные принимать местоимения мужского, женского и среднего рода. Однако животные, считающиеся менее важными для человека, также известные как «низшие животные», обычно используют его ; Высших (домашних) животных чаще можно называть с помощью он и она , когда известен их пол. [17] Если пол животного неизвестен, местоимение мужского рода часто используется с нейтральным по отношению к полу значением. [17] Например:

Человек А: Ах, это паук.

Человек Б: Ну, выпусти его наружу. [17]

Одушевленные местоимения он и она обычно применяются к животным, когда происходит персонификация и/или индивидуация. [17] Олицетворение происходит всякий раз, когда к существительному применяются человеческие качества. [17] Например:

Птица-вдова сидела и оплакивала свою любовь. [17]

Животные с конкретными названиями являются примером индивидуации, например Кролик Питер или Кит Блоб . [17] В этих случаях более вероятно, что одушевленные местоимения «он» или « она» . для их обозначения будут использоваться [17]

Эти правила также применимы к другим существительным трех родов, включая идеи, неодушевленные предметы и такие слова, как младенец и ребенок . [17]

Метафорический пол

[ редактировать ]

Родовые местоимения иногда применяются к бесполым объектам в английском языке, таким как корабли , инструменты или роботы . Это известно как метафорический род (в отличие от естественного или грамматического рода ). [18] Такая персонификация предметов обычно делается для поэтического эффекта или для того, чтобы показать сильную эмоциональную привязанность. [18]

Хотя использование слов she и he для обозначения неодушевленных предметов не очень часто в стандартном современном английском языке, оно довольно широко распространено в некоторых вариантах английского языка. [17] Присвоение пола неодушевленным существительным в этих диалектах иногда носит довольно систематический характер. Например, в некоторых диалектах юго-западной Англии местоимения мужского рода используются для обозначения индивидуализированной или исчисляемой материи, такой как железные инструменты, тогда как средняя форма используется для неиндивидуализированной материи, такой как жидкости, огонь и другие вещества. [17] [19]

Одним из распространенных случаев использования метафорического рода является обращение к названным кораблям как « она» . Это справедливо даже для кораблей, названных в честь людей, таких как HMS King George V ; в противном случае пол неодушевленных предметов с именами собственными обычно соответствует гендерному значению имени. Истоки этой практики неясны, в настоящее время она находится в упадке и иногда считается оскорбительной. В современном английском языке этого не рекомендует Чикагское руководство по стилю . [20] Руководство по стилю и использованию New York Times и Книга стилей Associated Press . считает Кембриджский словарь эту практику «старомодной». [21]

Оксфордский словарь английского языка датирует письменные примеры вызова кораблей годом как минимум 1308 (в среднеанглийский период) в материалах, переведенных с французского языка, имеющего грамматический род . [22] Один современный источник утверждает, что в раннем английском языке корабли считались мужскими, а к шестнадцатому веку это изменилось на женский. [23] [ ненадежный источник? ] В «Английской грамматике» 1640 года автор Бен Джонсон недвусмысленно документирует средний род, «к которому относятся все неодушевленные предметы, за исключением корабля : о котором мы говорим, что он хорошо плавает , хотя его зовут Геркулес, или Генри, или Принц». [24] Различные народные теории происхождения включают традицию называть корабли в честь богинь , известных женщин, членов семьи женского пола или объектов привязанности (хотя корабли имеют мужские и неличные имена), традицию иметь женскую фигуру на передней части. корабля (хотя мужчины и животные также используются в качестве номинальных лиц), спонсоров корабля (по традиции обычно принадлежащих женщинам) и различных оправданий (многие сатирических), сравнивающих атрибуты кораблей с женщинами. [25]

Ее также иногда используют как альтернативу ей для стран, рассматриваемых как политические образования. [26]

Другие местоимения

[ редактировать ]

Другие английские местоимения не подлежат различению мужского и женского пола, хотя в некоторых случаях различие между одушевленными проводится и неодушевленными референтами. Например, слово who (как вопросительное или относительное местоимение ) относится к человеку или людям и редко к животным (хотя притяжательная форма которого может использоваться как относительное местоимение даже тогда, когда антецедент неодушевлен), при этом который и что относятся к неодушевленным вещам (и животным, не являющимся людьми). Поскольку эти местоимения функционируют в бинарной гендерной системе, различая только одушевленные и неодушевленные объекты, это предполагает, что в английском языке существует вторая гендерная система, которая контрастирует с первичной гендерной системой. [17] Относительные и вопросительные местоимения не кодируют число. Это показано в следующем примере:

Человек , потерявший голову , против мужчин, потерявших голову [17]

Другие местоимения, которые показывают подобное различие, включают каждый/каждый против всего , никто/никто против ничего и т. д.

Существительные, такие как корабль, могут обозначаться местоимением женского рода «она» , но не относительным местоимением «кто» .

Гендерные слова

[ редактировать ]

Помимо местоимений, пол может быть отмечен в личных именах и некоторых титулах. [27] Многие слова в современном английском языке относятся конкретно к людям или животным определенного пола. [28]

Примером английского слова, которое сохранило написание с учетом пола, является существительная форма blond/blonde , причем первая имеет мужской род, а вторая - женский. Это различие сохраняется преимущественно в британском английском. [29]

[ редактировать ]

Написание некоторых слов указывает на их первоначальный грамматический род, который может не соответствовать их естественному роду, например abscissa , которое происходит от латинского женского слова. Некоторые иностранные выражения, используемые в английском языке, демонстрируют различия грамматического рода, например tabula rasa .

Некоторые суффиксы, указывающие на пол, обозначающие людей, устраняют любое практическое различие между естественным полом и грамматическим родом (примеры: -ess , как в словах «хозяйка» , «официантка» или «стюардесса» ; и «-trix» , как в «executrix » или «dominatrix» ). Некоторые суффиксы, связанные с полом, почти никогда не воспринимаются как связанные с грамматическим родом, например -itis , суффикс, означающий воспаление, который происходит от греческого женского рода.

Многие слова, сохраняющие женские окончания, относятся к географическим регионам (например, Африка ) и звездам (например, lucida ).

Региональные вариации

[ редактировать ]

Носители западно-кантри английского языка могут использовать местоимения мужского рода (а не среднего) с неодушевленными референтами, как это можно увидеть в Томаса Харди работах .

Похожий случай встречается в английском языке Ньюфаундленда . Гарольд Пэддок в 1981 году заметил следующее:

Существительные, кажется, обладают четко определенной, но скрытой системой грамматического рода. Мы можем назвать существительное мужского , женского или среднего рода в зависимости от местоимений, которые оно выбирает в единственном числе. Массивные или неисчисляемые существительные (например , мороз , туман , вода , любовь ) называются средними, потому что в них выбрано местоимение it . Исчисляемые существительные делятся на мужской и женский род . Люди женского пола и большинство животных женского пола, а также все виды транспортных средств (наземные, воздушные и морские) относятся к женскому роду , в том смысле, что они выбирают местоимения она , ее . Другие существительные мужского рода в том смысле, что они выбирают местоимения he , ' en . [30]

Примерами существительных мужского рода в ньюфаундлендском английском являются шляпа , лопата , книга и карандаш ; «женские» — лодка , самолет ; К «средним» существительным относятся вода , туман , погода и снег . [30]

Неодушевленные существительные в народном английском языке Ньюфаундленда отличаются от существительных в стандартном английском тем, что они относятся либо к мужскому, либо к женскому роду. В частности, если неодушевленное счетное существительное обозначает мобильное существо, то оно женского рода; в противном случае такое существительное мужского рода. Такое присвоение пола похоже на то, что используется в уэссексском разговорном английском языке, но немного отличается от него. В уэссексском разговорном английском существительное, не относящееся к человеческому роду (будь то одушевленное или нет), считается мужским родом, например, слово « корова» считается мужским родом. [30]

Эта особенность подвергается стигматизации, многие считают ее низшим классом или неправильной манерой речи. Тем не менее, такое определение рода может показаться менее нелогичным, поскольку в стандартном английском такие существительные, как корабль и лодка, могут обозначаться местоимением женского рода. [30]

Гендерная нейтральность на английском языке

[ редактировать ]

Гендерная нейтральность в английском языке стала растущей областью интереса среди ученых во время Второй волны феминизма , когда работы структуралиста лингвиста- Фердинанда де Соссюра и его теории семиотики стали более известны в академических кругах. [31] К 1960-м и 1970-м годам теоретики постструктурализма , особенно во Франции, привлекли более широкое внимание к теории гендерной нейтральности и концепции поддержки гендерного равенства посредством сознательного изменения языка. [32] Дебаты коснулись таких вопросов, как изменение термина «стюардесса» на гендерно-нейтральное «бортпроводник», «пожарный» на «пожарный», «почтальон» на «почтальон» и так далее. В основе этих разногласий, возможно, лежала негативная реакция на переход английского языка от «грамматического рода» к «естественному роду» в эпоху раннего Нового времени. [33] что совпало с распространением институциональных предписывающих грамматических правил в английских школах. Эти теории были оспорены некоторыми исследователями, уделившими внимание дополнительным возможным социальным, этническим, экономическим и культурным влияниям на язык и пол. [34] Влияние на основной язык было ограниченным, [35] но эти теории привели к устойчивым изменениям в практике.

Особенности гендерно-нейтрального языка в английском языке могут включать:

Определенная практика именования (например, использование слов «миссис» и «мисс» для различения замужних и незамужних женщин соответственно) также может не поощряться по аналогичным причинам. Более подробную информацию и примеры см. в разделе «Гендерная нейтральность» на английском языке .

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Стивенсон, Ангус (ред.) (2010). Оксфордский словарь английского языка , 3-е изд., Oxford University Press, Оксфорд, Нью-Йорк, стр. 598. ISBN   978-0-19-957112-3 .
  2. ^ Jump up to: а б с д и Джонс, Чарльз (1988). Грамматический род в английском языке, с 950 по 1250 . Лондон: Крум Хелм. ISBN  0709914768 . OCLC   16404179 .
  3. ^ Курзан 2003 , с. 53.
  4. ^ Curzan 2003 , стр. 84, 86: «[T] серьезный гендерный сдвиг неодушевленных существительных в письменных текстах происходит в позднем древнеанглийском / раннем среднеанглийском языке, но [...] семена изменений уже присутствуют в древнеанглийском языке. до 1000 года нашей эры».
  5. ^ Jump up to: а б с Ласс, Роджер (2006). «Фонология и морфология» . В Ричарде М. Хогге, Дэвиде Денисоне (ред.). История английского языка . Издательство Кембриджского университета. п. 70. ИСБН  0-521-66227-3 .
  6. ^ Курзан 2003 , с. 86: «[G] Рамматический род оставался здоровым в личных местоимениях на протяжении всего позднего древнеанглийского языка; только в раннем среднеанглийском баланс гендерного согласия в местоимениях склоняется к естественному роду, по крайней мере, в письменном языке».
  7. ^ Синкава, Сэйдзи (2012). Неисторическое присвоение пола в брюте Лаамона . Швейцария: Питер Ланг.
  8. ^ Jump up to: а б Хеллингер, Марлис; Буссманн, Хадумод (2001). «Английский — гендер в глобальном языке» . Гендер в разных языках: языковое представительство женщин и мужчин . Том. 1. Издательство Джона Бенджамина. п. 107. ИСБН  90-272-1841-2 .
  9. ^ Родни Хаддлстон и Джеффри К. Пуллум, Кембриджская грамматика английского языка (2002).
  10. ^ Jump up to: а б Райан, Джон М. (декабрь 2017 г.). «Доказательство находится в местоимении: грамматический и семантический род в англосаксонском языке» (PDF) . Афинский филологический журнал . 4 (4): 257. дои : 10.30958/ajp/4.4.1 . Проверено 3 ноября 2020 г. .
  11. ^ Уорф, Бенджамин Ли (1945). «Грамматические категории», Язык 21: 1–11.
  12. ^ Jump up to: а б Холл, Роберт А. (1951). «Упоминание пола и грамматический род в английском языке». Американская речь . 26 (3): 170–172. дои : 10.2307/453074 . ISSN   0003-1283 . JSTOR   453074 .
  13. ^ Курзан 2003 , стр. 2, 23.
  14. ^ «Гендерная перепись 2020: Всемирный доклад» . Гендерная перепись . 7 ноября 2020 г. Проверено 12 ноября 2020 г.
  15. ^ «Разъяснение неоместоимений» (PDF) . Управление межкультурного взаимодействия . Университет Северной Каролины в Гринсборо. Архивировано из оригинала (PDF) 15 ноября 2020 года . Проверено 29 мая 2022 г.
  16. ^ Бинкли, Коллин (19 сентября 2015 г.). «Выбери себе местоимение в университете» . Торонто Стар . Торонто Стар. Ассошиэйтед Пресс. Архивировано из оригинала 18 февраля 2017 г. Проверено 24 апреля 2016 г.
  17. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м Зиемунд, Питер (2008). Местоименный род в английском языке: исследование разновидностей английского языка с межлингвистической точки зрения . Нью-Йорк: Рутледж.
  18. ^ Jump up to: а б «Метафорический гендер в английском языке: женские лодки, мужские инструменты и нейтральные животные» . Друид . Октябрь 2017 года . Проверено 6 декабря 2019 г.
  19. ^ Сравните аналогичную раннесовременную английскую формацию, которая типична в прозе Библии короля Иакова (или авторизованной версии ), показанной здесь в Евангелии от Матфея, v, 13: Вы — соль земли: но если соль потерял вкус , чем его осолить? с этого момента оно ни на что не годится, кроме как быть изгнанным и попираемым людьми.
  20. ^ Чикагское руководство по стилю , 17-е издание, стр. 514. 2017. ISBN   0-226-28705-X .
  21. ^ Значение слова она на английском языке
  22. ^ Всегда ли корабли, автомобили и нации называются «Она»?
  23. ^ https://web.archive.org/web/20100302044714/http://www.lib.mq.edu.au/all/journeys/ships/glossary.html Глоссарий морских терминов (использованный в конце 18-го и начало 19 века)
  24. ^ с. 80-81 [1] ""
  25. Например, в историческом бюро ВМС США говорят, что это произошло из-за того, что корабли давали жизнь и средства к существованию, как мать. [2] Существует множество популярных сатирических причин и их сборников, например, «чтобы она оставалась красивой, нужно много краски». [3]
  26. ^ Хаддлстон, Родни ; Пуллум, Джеффри (2002). Кембриджская грамматика английского языка . Кембридж; Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета. стр. 488–489. ISBN  0-521-43146-8 .
  27. ^ Катлер, Сильвия (28 января 2015 г.). «Сексистские названия должностей и влияние языка на гендерные стереотипы» . | Гуманитарный колледж . Проверено 2 марта 2024 г.
  28. ^ Сиемунд, Питер (январь 2008 г.). Местоименный род в английском языке. Исследование разновидностей английского языка с межлингвистической точки зрения . дои : 10.4324/9780203455944 . ISBN  9780203455944 . Проверено 2 марта 2024 г.
  29. ^ «Как правильно использовать блонд против блонда» . grammarist.com . 22 июня 2011 года . Проверено 5 ноября 2019 г.
  30. ^ Jump up to: а б с д Вагнер, Сюзанна (22 июля 2004 г.). Гендер в английских местоимениях: миф и реальность (PDF) (докторская диссертация). Фрайбургский университет Альберта Людвига .
  31. ^ Арканджели, Алиса (2020). Язык, гендер и сексизм: обзор английского и итальянского языков (PDF) (Диссертация). Университет Падуи . Проверено 2 марта 2023 г.
  32. ^ Вулдридж, Майкл (15 мая 2015 г.). Поструктурализм и феминизм: взаимодействие между гендером, языком и властью (тезис). Электронные международные отношения . Проверено 2 марта 2023 г.
  33. ^ Мейер, Чарльз Ф. (2010). Представляем международное студенческое издание по английской лингвистике . Издательство Кембриджского университета. п. 14. ISBN  9780521152211 .
  34. ^ Курзан 2003 , стр. 39, 151, 156.
  35. ^ Кэмерон 1992 , с. 29.
  36. ^ «Уроки английской грамматики – Использование гендерных различий – ELC» . ELC — Центр английского языка . 07.06.2017 . Проверено 24 октября 2017 г.
  37. ^ Jump up to: а б Уоррен, Вирджиния Л. «Руководство по несексистскому использованию языка» . Американская философская ассоциация . Архивировано из оригинала 2 марта 2020 года . Проверено 2 марта 2024 г.

Библиография

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: cdbb8b95fcf08054e84945649b268aae__1720814280
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/cd/ae/cdbb8b95fcf08054e84945649b268aae.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Gender in English - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)