Jump to content

Грамматика отоми

Грамматика представляет собой языка отоми смесь элементов синтетических и аналитических структур. В частности, морфология на уровне фраз является синтетической, тогда как морфология на уровне предложений является аналитической. [1] В то же время язык является головным с точки зрения его вербальной морфологии, а не именной морфологии, которая является более аналитической. Отоми различает три больших класса открытых слов: существительные, глаголы и частицы. Существует небольшой закрытый класс слов-свойств, которые по-разному анализируются как прилагательные или глаголы состояния. [2]

Согласно наиболее распространенному анализу, в языке отоми есть два типа связанных морфем : проклитики и аффиксы . Проклитики отличаются от аффиксов главным образом своими фонологическими характеристиками — они маркируются по тону и блокируют носовую гармонию . [3] Некоторые авторы считают, что проклитики лучше анализировать как префиксы. [4] [5] Орфографически в стандартной орфографии проклитики пишутся как отдельные слова, тогда как аффиксы пишутся присоединенными к их основному корню. Большинство аффиксов являются суффиксами и, за некоторыми исключениями, встречаются только у глаголов, тогда как проклитики встречаются как в именных, так и в глагольных парадигмах. Проклитики отмечают категории определенности и числа, лица, отрицания, времени и вида – часто слитые в одном проклитике. Суффиксы обозначают прямые и косвенные объекты , а также кластерность (различие между включающим и исключительным «мы»), число, местоположение и аффективное выделение. Исторически, как и в других отомангских языках, основным порядком слов является глагол-субъект-объект (VSO), но некоторые диалекты имеют тенденцию к порядку слов субъект-глагол-объект (SVO), вероятно, под влиянием испанского языка. [1] Притяжательные конструкции используют порядок обладатель-владелец , а модификационные конструкции используют модификатор - порядок головы.

Транскрипция

[ редактировать ]

Фонематическая , орфография использованная для написания отоми в этой статье, использовалась Ластрой (1992 и 2005). Он включает тоны, чтобы быть максимально информативным, но многие практические орфографии, используемые говорящими на языке отоми, не включают информацию о тоне. Символы, используемые для записи тонов в примерах, — это острый ударение /´/ для высокого тона и циркумфлексный ударение /^/ для восходящего тона; низкий тон остается немаркированным. Для обозначения четырех носовых гласных используются символы /į, ę, ą, ų/. Согласные символы: /c/ обозначает IPA [t͡s] , /y/ обозначает IPA [j] . Остальные символы взяты из IPA с их исходными значениями.

Местоименная система

[ редактировать ]

Местоименная система большинства разновидностей отоми различает четыре лица: первое включающее и исключающее, второе и третье, а также три числа единственного, двойственного и множественного числа. Представленная ниже система взята из диалекта Толука. [6]

Единственное число Двойной Множественное число
1-е лицо вкл. наггетсы
"Я"
нуго-бе
"ты и я"
нуго-эй
«Я и вы, ребята»
от 1-го лица, исключая сказал нуго
«мы двое (не ты)»
нуго-hɨ´
«Мы все (не ты)»
2-е лицо нукиге
"ты"
нукиге-ви
"вы двое"
nukʔígé-gɨ´
"вы парни"
от 3-го лица Гегед
"она/он/оно"
нугге-скажи
"они двое"
nugégé-hɨ´
"они"

Существительные

[ редактировать ]

Существительные отоми склоняются к обладанию и уменьшительному . Особый образец притяжательного перегиба широко распространен на территории Мезоамериканского лингвистического региона . Одержимому существительному предшествует морфема, согласующаяся лично с обладателем. Если владелец множественного или двойственного числа, существительное также отмечается суффиксом, соответствующим числу владельца. Ниже приведена флективная парадигма слова / ngų / «дом» на диалекте Толука. [7]

Единственное число Двойной Множественное число
от 1-го лица, исключая мо-нгу́
"мой дом"
мо-нгу́-бэби
«Наш дом (я и он/она)»
мо-нгу́-хе
«Наш дом (я и они)»
1-е лицо вкл. сказать
«Наш дом (я и ты)»
мą-нгу́-хɨ́
«Наш дом (я, ты и они)»
2-е лицо видя
"твой дом"
смотри-говори-говори
"дом вас двоих"
ри-нгу́-хɨ́
"ваш дом, ребята"
от 3-го лица р'-нгу
«ее/его/ее дом»
й'-нгу́-ви
«дом их двоих»
йʌ-нгу́-хɨ́
"их дом"

Для выражения множественности одержимого существительного перифрастическая используется конструкция.

kʔɨ

те

мо-нгу́

Я-дом

kʔɨ mą-ngų́

those I-house

"мои дома"

Владение также может быть выразительным, и в этом случае к нему добавляется выразительный суффикс - go (первое лицо) - (второе лицо) или - gégé (третье лицо) и добавляется в качестве префикса слово mɛhti «владение».

в

что

тот

ʔbêcʔé

корзина

ма-мехти-го-ни

Я-владею-мною-это

ni rʌ ʔbɛ̂cʔé mą-mɛ́hti-gó-ní

that the basket I-possession-me-that

«эта корзина моя»

в

что

тот

ʔbêcʔé

корзина

rʌ-mɛ́hti-gégé-ni

Он/она-владение-ее/его-что

ni rʌ ʔbɛ̂cʔé rʌ-mɛ́hti-gégé-ní

that the basket He/she-possession-her/him-that

«эта корзина его/ее»

Уменьшительное слово склоняется с помощью приставки ci-

си-ну

ДИМ -дом

ci-nú

DIM-house

"маленький дом"

Множественность существительных выражается артиклями, предшествующими существительному, «(единственное число)» или «(двойное/множественное число)»:

Единственное число Двойной Множественное число
р'нгу
"дом"
йо йохо нгу́
"два дома"
ты сейчас
"дома"

В дополнение к простым артиклям во множественном и единственном числе в классическом языке отоми, описанном Карсересом, различались почетные и уничижительные артикли. В классическом отоми артиклями были ąn «нейтральный падеж единственного числа», e (нейтральный и почетный падеж множественного числа), nø̂ (уничижительный падеж единственного числа), yo (уничижительный падеж множественного числа) и o (почетный падеж единственного числа). [8]

Ан нгу́ "дом"
nø̂ ngų «чертов дом»
о нгу́ "почетный дом"

В глаголах все категории лица подлежащего, времени, вида и наклонения обозначаются с помощью одного префикса у каждого глагола. [9] В Отоми Толуки и Икстенко выделяются категории настоящего , претерита , совершенного , несовершенного , будущего , плюсовершенного , двух разных сослагательных наклонений , настоящего и прошедшего продолженного и повелительного наклонения . Мескиталь Отоми имеет дополнительные настроения. [10] У переходных глаголов лицо объекта склоняется суффиксом. Если субъект или объект имеют двойственное или множественное число, они отображаются с суффиксом множественного числа, следующим за суффиксом объекта.

Структура глагола отоми следующая:

Лицо субъекта/Т/А/М Разное. префикс (например, наречие) Корень Суффикс объекта Множественное число/двойной суффикс

Лицо, число, время, вид и наклонение

[ редактировать ]

Приставки настоящего времени: ди- (первое лицо), ги- (второе лицо) и i- (третье лицо).

Единственное число Двойной Множественное число
от 1-го лица, исключая прямо сейчас
"Я понимаю"
ди-ну-бе
«мы видим (меня и его/ее)»
ди-ну-эй
«мы видим (меня и их)»
1-е лицо вкл. ди-ну-ви
«Мы видим (меня и тебя)»
ди-ну-хɨ´
«Мы видим (меня, тебя и их)»
2-е лицо ги-сейчас
"Понимаете"
ги-ну-ви
«Вы двое видите»
ги-ну-ха'
«Ребята, вы видите»
от 3-го лица я-сейчас
«она/он/оно видит»
он сказал
"они оба видят"
и-ну-хɨ´
"они видят"

В претерите используются префиксы do -, go - и bi -, совершенное употребление to -, ko -, ʃi -, несовершенное употребление dimá , gimá , mi , будущее употребление go -, gi - и da - и плюперфектное tamą -, kimą - , кама -. Во всех временах используются те же суффиксы для двойственного и множественного числа, а также связности, что и в настоящем времени; далее будут даны только формы единственного числа. Разница между претеритом и имперфектом аналогична различию между претеритом в испанском хабло «он говорил (пунктуально)» и имперфектом хаблаба «он говорил/Он говорил/он говорил (непунктуально)».

Он скончался Идеальный Несовершенный Будущее время Плюперфект
1-е лицо единственного числа не
«Я видел (пунктуальный)»
это-ну
"Я видел"
дима-сейчас
«Я видел (непунктуально)»
иди сейчас
«Я посмотрю»
тама - сейчас
«Я видел»
2-е лицо единственного числа иди сейчас
«ты видел (пунктуальный)»
нос
"ты видел"
гима-ну
«ты видел (непунктуально)»
ги-сейчас
"ты увидишь"
кима-сейчас
"ты видел"
3-е лицо единственного числа два сейчас
«она/он/оно видел (пунктуальный)»
ʃя-сейчас
«она/он/оно видела»
ми-сейчас
«ты видел (непунктуально)»
да-сейчас
«она/он/оно увидит»
камон-сейчас
«она/он/оно видела»

В Толука Отоми семантические различия между двумя формами сослагательного наклонения (A и B) определить нелегко; согласно Ластре, иногда сослагательное наклонение B имеет более позднее по времени значение, чем сослагательное наклонение A. Оба имеют значение чего-то противоречащего фактам. Однако в других разновидностях Отоми, например, Отоми из Икстенко Тласкала, различие между двумя формами заключается в сослагательном наклонении и ирреалисе . [10] Прошлое и настоящее Progressive по смыслу схожи с английским was и is X-ing соответственно. Крайне важно отдавать прямые приказы.

Сослагательное наклонение А Сослагательное наклонение Б Настоящее прогрессивное Прошлое прогрессивное Императив
1-е лицо единственного числа (н) скажи мне
«Я бы увидел»
также
«Я бы увидел»
др'-сейчас
«Я вижу»
ндр-сейчас
«Я видел»
*
2-е лицо единственного числа (н)гви-ну
"ты бы видел"
нет
"ты бы видел"
grʌ-сейчас
"ты видишь"
dgrʌ-сейчас
"ты видел"
сейчас
"Видеть!"
3-е лицо единственного числа (н)ди-сейчас
«она/он/оно бы увидела»
trʌ-сейчас
«она/он/оно бы увидела»
rʌ-сейчас
«она/он/оно видит»
mbrʌ-сейчас
«она/он/оно видела»
*

Глаголы, выражающие движение к говорящему, такие как ʔįhį «прийти», используют другой набор префиксов для обозначения человека/Т/А/М. Эти префиксы также можно использовать с другими глаголами, чтобы выразить «сделать что-то, идя этим путем». В языке Толука Отоми mba — приставка несовершенного вида третьего лица единственного числа для глаголов движения.

МБА-те

3СГ . МОВ . IPFV -пой

mba-tųhų

3SG.MOV.IPFV-sing

"он пришел петь" [11]

Для образования сказуемых от существительных к корню существительного просто добавляются приставки подлежащего:

др-мокха

1СГ . ПРС . ПРОДОЛЖЕНИЕ -священник

drʌ-môkhá

1SG.PRS.CONT-priest

«Я священник» [11]

Переходность и глаголы состояния

[ редактировать ]

Переходные глаголы склоняются для согласования со своими объектами посредством суффиксов, при этом используются те же префиксы субъекта, что и непереходные глаголы для согласования со своими агентами. Однако во всех диалектах некоторые непереходные глаголы используют суффикс объекта вместо префикса субъекта; обычно эти непереходные глаголы являются статическими, т.е. описывающими состояние. Это привело к интерпретации, что в отоми морфосинтаксическое выравнивание разделено между активно-статусной и винительной системами. [12]

В языке Толука Отоми суффиксами объекта являются - (первое лицо), - kʔí (второе лицо) и - bi (третье лицо), но гласная /i/ может гармонировать с /e/, когда она добавлена ​​к корню, содержащему /e/. . Суффикс первого лица реализуется как -kí после шипящих и после определенных корней глаголов и -hkí при использовании с некоторыми другими глаголами. Суффикс объекта второго лица иногда может превращаться в - ʔkí . Суффикс третьего лица также имеет алломорфы - hpí/-hpé , -pí , -bí , а иногда объекты третьего лица отмечаются нулевой морфемой .

объект от первого лица объект от 2-го лица Объект от третьего лица

ас-сус-ки

он/прошлое-писать- 1 . ОБЖ

bi-ñús-kí

he/past-write-1.OBJ

"он написал мне"

лайк-ñús-kʔí

он/прошлое-писать- 2 . ОБЖ

bi-ñús-kʔí

he/past-write-2.OBJ

"он написал тебе"

би-кре-то

он/прошлое-верил- 3 . ОБЖ

bi-kré-bi

he/past-believe-3.OBJ

"он верил в это"

би-ну-ги

он/прошлое-видит- 1 . ОБЖ

bi-nú-gí

he/past-see-1.OBJ

"он увидел меня"

би-ну-кои

он/прошлое-видит- 2 . ОБЖ

bi-nú-kʔí

he/past-see-2.OBJ

"он видел тебя"

би-хквахти-би

он/она/прошлый удар- 3 . ОБЖ

bi-hkwáhti-bí

he/she/past-hit-3.OBJ

«она/он ударила его/ее»

Множественное и двойственное число объектов обозначается теми же суффиксами, что и субъект, что в некоторых случаях приводит к двусмысленности относительно соответствующих номеров субъекта и объекта. При объектных суффиксах первого или второго лица иногда меняется глагольный корень, часто выпадают конечные гласные.

двойной объект/субъект объект/субъект во множественном числе

с-

он/ ПРОШЛОЕ -

ñaʃ

стричь волосы

-kʔí

-ты

- сказал

- ИЗ

bi- ñaʃ -kʔí -wí

he/PAST- {cut hair} -you -DU

«они тебе подстригли волосы» или
"он подстриг вас двоих"

с-

он/ ПРОШЛОЕ -

ñaʃ

стричь волосы

- привет

-ты

-hɨ´

- ПЛ

bi- ñaʃ -kí -hɨ´

he/PAST- {cut hair} -you -PL

«Они подстригли меня» или
"он подстриг нам волосы"

Класс слов, описывающих свойства или состояния, описывается либо как прилагательное. [13] или как глаголы состояния . [14] Этот класс слов состоит из слов, имеющих значение приписывания собственности объекту, например «человек высокий», «дом старый». Внутри этого класса некоторые корни используют обычные префиксы субъект/Т/А/М, в то время как другие всегда используют суффиксы объекта для кодирования личности пациента или субъекта. Использование тех же суффиксов, которые используются для кодирования пациента/объекта переходных глаголов для кодирования пациента/субъекта сказуемого, было интерпретировано как признак расщепленной непереходности . [12] Это явление встречается во всех диалектах, но какие глаголы состояния являются префиксами объекта и сколько их нужно, в разных диалектах различаются. В Толука Отоми большинство глаголов состояния спрягаются с использованием набора суффиксов, аналогичных суффиксам объекта/пациента, и префикса субъекта от третьего лица, в то время как лишь немногие используют настоящие продолжающиеся префиксы субъекта. Следующие примеры двух видов спряжения стативных глаголов в языке Толука Отоми. [13]

с суффиксом пациента/объекта с префиксом субъекта/агента

р'-

это/ ПРС -

нет-

толстый-

хк'и

мне

rʌ- nô- hkʔí

it/PRS- fat- me

"Я толстая"

др'-

Я/ ПРС / ПРОДОЛЖЕНИЕ -

точка

короткий

drʌ- dôtʔî

I/PRS/CONT- short

"Я маленького роста"

Другие аффиксы

[ редактировать ]

различным видам наречий Большинство разновидностей отоми также позволяют склонять глагол к .

Из Толуки Отоми примеры наречных аффиксов:

- доказательный префикс, используемый в отношении прогрессивных событий, свидетелем которых является говорящий (существует только в третьем лице единственного числа)

кʔʌ

ох

из

та -pɛfe

kʔʌ rʌ ʃùa ya -pɛphí

«Хуан сейчас работает (я вижу)» (указатель Хуан сейчас работает )

ga — префикс, обозначающий два одновременных события или одно событие, непосредственно предшествующее другому. Также есть второе лицо нго -

бɨ

когда

га -грубый

ga -pass.by

rʌ-та mbrʌ-ми-то

3 / ПРОШЛОЕ / ПРОДОЛЖЕНИЕ -сидеть- ЗАВЕРШЕНО

ga-thô {rʌ-tá mbrʌ-mí-thó}

when ga-pass.by 3/PAST/CONT-sit-COMPL

«Когда его отец пришел, он уже сидел»

ndɨ — приставка, обозначающая, что что-то было сделано хорошо или много.

do- ndɨ -дядя

1 / ПРФ - ndɨ -испуганный

do-ndɨ-chú

1/PRF-ndɨ-scared

«Я очень испугался»

Другие аффиксы выражают начальный аспект, инструментальную функцию или цель. Также существует суффикс со значением «тем временем». [13]

Синтаксис

[ редактировать ]

В некоторых диалектах SVO является наиболее частым порядком слов, например Отоми из Толуки. [15] и Сан-Ильдефонсо, Керетаро, [16] но в других диалектах, таких как мескиталь отоми, VSO является основным, прагматично немаркированным порядком слов. [17] Также считается, что прото-отоми имел порядок VSO, поскольку порядок начала глагола является наиболее частым основным порядком слов в других отомангских языках. Сообщалось, что некоторые диалекты отоми переходят от начального глагольного порядка к основному порядку слов подлежащее-начальное под влиянием испанского языка. [18] Вопросительные частицы возникают в предложении, первоначально условные классы следуют за заключением. Относительные предложения следуют за существительным. [13]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б Хеккинг и Баккер 2007 .
  2. ^ Паланкар 2006b .
  3. ^ Паланкар 2009 , с. 64.
  4. ^ Сустель 1993 , с. 143-5.
  5. ^ Эндрюс 1993 .
  6. ^ Ластра (1992:19)
  7. ^ Ластра 1992, стр. 18–19
  8. ^ Ластра 2006 с. 39
  9. ^ Эти префиксы также иногда называют проклитиками, потому что они также могут быть добавлены к другому лексическому материалу, кроме глаголов, например, к существительным. Это использование предпочитают Паланкар (2008) и Фойгтландер Эчегоен (1985).
  10. ^ Jump up to: а б Плита 1996 г.
  11. ^ Jump up to: а б Плита (1992:24)
  12. ^ Jump up to: а б Левер (2008)
  13. ^ Jump up to: а б с д Плита (1992)
  14. ^ Паланкар (2006, 2008)
  15. ^ Ластра (1989), Ластра (1992)
  16. ^ Паланкар в Donohue & Wichmann (2008), с. 358
  17. ^ Гесс 1968
  18. ^ Хеккинг и Баккер (2007)

Литература

[ редактировать ]
  • Хеккинг, Эвальд; Дик Баккер (2007). «Дело Отоми: вклад в грамматические заимствования в межъязыковой перспективе». В Яроне Матрасе; Жанетт Сакель (ред.). Грамматическое заимствование в межъязыковой перспективе . Вальтер де Грюйтер. ISBN  978-3-11-019628-3 .
  • Ластра, Иоланда (2000). «Сдвиг языка отоми и некоторые недавние попытки обратить его вспять». В Джошуа Фишмане (ред.). Можно ли спасти языки, находящиеся под угрозой исчезновения? Обращая вспять языковой сдвиг, новый взгляд: перспектива 21 века . компании Multilingual Matters Ltd. ISBN  1-85359-492-Х .
  • Ластра, Иоланда (2001). Единство и многообразие языка. Истории отоми (на испанском языке). Национальный автономный университет Мексики, Институт антропологических исследований. ISBN  968-36-9509-4 .
  • Ластра, Иоланда (1998). Икстенко Отоми . Линком. ISBN  3-929075-15-6 .
  • Ластра, Иоланда (2006). Отоми - их язык и их история (на испанском языке). Национальный автономный университет Мексики, Институт антропологических исследований. ISBN  970-32-3388-0 .
  • Ластра, Иоланда (1992). Отоми Толуки (на испанском языке). Национальный автономный университет Мексики, Институт антропологических исследований. ISBN  968-36-2260-7 .
  • Ластра, Иоланда (1989). Отоми де Сан-Андрес Куэксконтитлан, штат Мехико (PDF) (на испанском языке). Архив языков коренных народов. ISBN  968-12-0411-5 .
  • Ластра, Иоланда (1996). «Вербальная морфология Икстенко Отоми» (PDF) . Америка . 21 : 1–8.
  • Паланкар, Энрике Л. (2008). «Появление активного/статического выравнивания в Отоми». У Марка Донохью; Сорен Вихманн (ред.). в «Типологии семантического выравнивания» . Издательство Оксфордского университета, США. ISBN  978-0-19-923838-5 .
  • Паланкар, Энрике Л. (2006). «Недвижимость в Отоми: язык без прилагательных». Международный журнал американской лингвистики . 72 (3): 325–66. дои : 10.1086/509489 . S2CID   144634622 .
  • Паланкар, Энрике Л. (2006). «Непереходность и происхождение среднего голоса в отоми». Лингвистика . 44 (3): 613–643. дои : 10.1515/ling.2006.020 . S2CID   144073740 .
  • Фойгтландер, Кэтрин; Артемиса Эчегоен (1985). Современные огни Отоми: Грамматика Отоми де ла Сьерра (на испанском языке). Мексика, Германия: Летний лингвистический институт .
  • Паланкар, Энрике Л. (2008). «Сопоставленные дополнительные предложения в отоми: выражение как изобразительной, так и наречной семантики». Международный журнал американской лингвистики . 74 (3): 365–392. дои : 10.1086/590086 . S2CID   144994029 .
  • Паланкар, Энрике Л. (2007). «Разрезать и ломать глаголы в отоми: пример лексической спецификации». Когнитивная лингвистика . 18 (2): 307–317. дои : 10.1515/COG.2007.018 . S2CID   145122834 .
  • Паланкар, Энрике Л. (2004). «Вербальная морфология и просодия в отоми». Международный журнал американской лингвистики . 70 (3): 251–78. дои : 10.1086/425601 . S2CID   143924185 .
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 1f6b3384acb0fd4e2850cdd9433f321b__1697765520
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/1f/1b/1f6b3384acb0fd4e2850cdd9433f321b.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Otomi grammar - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)