Грамматика отоми
Грамматика представляет собой языка отоми смесь элементов синтетических и аналитических структур. В частности, морфология на уровне фраз является синтетической, тогда как морфология на уровне предложений является аналитической. [1] В то же время язык является головным с точки зрения его вербальной морфологии, а не именной морфологии, которая является более аналитической. Отоми различает три больших класса открытых слов: существительные, глаголы и частицы. Существует небольшой закрытый класс слов-свойств, которые по-разному анализируются как прилагательные или глаголы состояния. [2]
Согласно наиболее распространенному анализу, в языке отоми есть два типа связанных морфем : проклитики и аффиксы . Проклитики отличаются от аффиксов главным образом своими фонологическими характеристиками — они маркируются по тону и блокируют носовую гармонию . [3] Некоторые авторы считают, что проклитики лучше анализировать как префиксы. [4] [5] Орфографически в стандартной орфографии проклитики пишутся как отдельные слова, тогда как аффиксы пишутся присоединенными к их основному корню. Большинство аффиксов являются суффиксами и, за некоторыми исключениями, встречаются только у глаголов, тогда как проклитики встречаются как в именных, так и в глагольных парадигмах. Проклитики отмечают категории определенности и числа, лица, отрицания, времени и вида – часто слитые в одном проклитике. Суффиксы обозначают прямые и косвенные объекты , а также кластерность (различие между включающим и исключительным «мы»), число, местоположение и аффективное выделение. Исторически, как и в других отомангских языках, основным порядком слов является глагол-субъект-объект (VSO), но некоторые диалекты имеют тенденцию к порядку слов субъект-глагол-объект (SVO), вероятно, под влиянием испанского языка. [1] Притяжательные конструкции используют порядок обладатель-владелец , а модификационные конструкции используют модификатор - порядок головы.
Транскрипция
[ редактировать ]Фонематическая , орфография использованная для написания отоми в этой статье, использовалась Ластрой (1992 и 2005). Он включает тоны, чтобы быть максимально информативным, но многие практические орфографии, используемые говорящими на языке отоми, не включают информацию о тоне. Символы, используемые для записи тонов в примерах, — это острый ударение /´/ для высокого тона и циркумфлексный ударение /^/ для восходящего тона; низкий тон остается немаркированным. Для обозначения четырех носовых гласных используются символы /į, ę, ą, ų/. Согласные символы: /c/ обозначает IPA [t͡s] , /y/ обозначает IPA [j] . Остальные символы взяты из IPA с их исходными значениями.
Местоименная система
[ редактировать ]Местоименная система большинства разновидностей отоми различает четыре лица: первое включающее и исключающее, второе и третье, а также три числа единственного, двойственного и множественного числа. Представленная ниже система взята из диалекта Толука. [6]
Единственное число | Двойной | Множественное число | |
---|---|---|---|
1-е лицо вкл. | наггетсы "Я" | нуго-бе "ты и я" | нуго-эй «Я и вы, ребята» |
от 1-го лица, исключая | сказал нуго «мы двое (не ты)» | нуго-hɨ´ «Мы все (не ты)» | |
2-е лицо | нукиге "ты" | нукиге-ви "вы двое" | nukʔígé-gɨ´ "вы парни" |
от 3-го лица | Гегед "она/он/оно" | нугге-скажи "они двое" | nugégé-hɨ´ "они" |
Существительные
[ редактировать ]Существительные отоми склоняются к обладанию и уменьшительному . Особый образец притяжательного перегиба широко распространен на территории Мезоамериканского лингвистического региона . Одержимому существительному предшествует морфема, согласующаяся лично с обладателем. Если владелец множественного или двойственного числа, существительное также отмечается суффиксом, соответствующим числу владельца. Ниже приведена флективная парадигма слова / ngų / «дом» на диалекте Толука. [7]
Единственное число | Двойной | Множественное число | |
---|---|---|---|
от 1-го лица, исключая | мо-нгу́ "мой дом" | мо-нгу́-бэби «Наш дом (я и он/она)» | мо-нгу́-хе «Наш дом (я и они)» |
1-е лицо вкл. | сказать «Наш дом (я и ты)» | мą-нгу́-хɨ́ «Наш дом (я, ты и они)» | |
2-е лицо | видя "твой дом" | смотри-говори-говори "дом вас двоих" | ри-нгу́-хɨ́ "ваш дом, ребята" |
от 3-го лица | р'-нгу «ее/его/ее дом» | й'-нгу́-ви «дом их двоих» | йʌ-нгу́-хɨ́ "их дом" |
Для выражения множественности одержимого существительного перифрастическая используется конструкция.
kʔɨ
те
мо-нгу́
Я-дом
"мои дома"
Владение также может быть выразительным, и в этом случае к нему добавляется выразительный суффикс - go (первое лицо) - gé (второе лицо) или - gégé (третье лицо) и добавляется в качестве префикса слово mɛhti «владение».
в
что
rʌ
тот
ʔbêcʔé
корзина
ма-мехти-го-ни
Я-владею-мною-это
«эта корзина моя»
в
что
rʌ
тот
ʔbêcʔé
корзина
rʌ-mɛ́hti-gégé-ni
Он/она-владение-ее/его-что
«эта корзина его/ее»
Уменьшительное слово склоняется с помощью приставки ci-
си-ну
ДИМ -дом
"маленький дом"
Статьи
[ редактировать ]Множественность существительных выражается артиклями, предшествующими существительному, rʌ «(единственное число)» или yʌ «(двойное/множественное число)»:
Единственное число | Двойной | Множественное число |
---|---|---|
р'нгу "дом" | йо йохо нгу́ "два дома" | ты сейчас "дома" |
В дополнение к простым артиклям во множественном и единственном числе в классическом языке отоми, описанном Карсересом, различались почетные и уничижительные артикли. В классическом отоми артиклями были ąn «нейтральный падеж единственного числа», e (нейтральный и почетный падеж множественного числа), nø̂ (уничижительный падеж единственного числа), yo (уничижительный падеж множественного числа) и o (почетный падеж единственного числа). [8]
- Ан нгу́ "дом"
- nø̂ ngų «чертов дом»
- о нгу́ "почетный дом"
Глаголы
[ редактировать ]В глаголах все категории лица подлежащего, времени, вида и наклонения обозначаются с помощью одного префикса у каждого глагола. [9] В Отоми Толуки и Икстенко выделяются категории настоящего , претерита , совершенного , несовершенного , будущего , плюсовершенного , двух разных сослагательных наклонений , настоящего и прошедшего продолженного и повелительного наклонения . Мескиталь Отоми имеет дополнительные настроения. [10] У переходных глаголов лицо объекта склоняется суффиксом. Если субъект или объект имеют двойственное или множественное число, они отображаются с суффиксом множественного числа, следующим за суффиксом объекта.
Структура глагола отоми следующая:
Лицо субъекта/Т/А/М | Разное. префикс (например, наречие) | Корень | Суффикс объекта | Множественное число/двойной суффикс |
Лицо, число, время, вид и наклонение
[ редактировать ]Приставки настоящего времени: ди- (первое лицо), ги- (второе лицо) и i- (третье лицо).
Единственное число | Двойной | Множественное число | |
---|---|---|---|
от 1-го лица, исключая | прямо сейчас "Я понимаю" | ди-ну-бе «мы видим (меня и его/ее)» | ди-ну-эй «мы видим (меня и их)» |
1-е лицо вкл. | ди-ну-ви «Мы видим (меня и тебя)» | ди-ну-хɨ´ «Мы видим (меня, тебя и их)» | |
2-е лицо | ги-сейчас "Понимаете" | ги-ну-ви «Вы двое видите» | ги-ну-ха' «Ребята, вы видите» |
от 3-го лица | я-сейчас «она/он/оно видит» | он сказал "они оба видят" | и-ну-хɨ´ "они видят" |
В претерите используются префиксы do -, go - и bi -, совершенное употребление to -, ko -, ʃi -, несовершенное употребление dimá , gimá , mi , будущее употребление go -, gi - и da - и плюперфектное tamą -, kimą - , кама -. Во всех временах используются те же суффиксы для двойственного и множественного числа, а также связности, что и в настоящем времени; далее будут даны только формы единственного числа. Разница между претеритом и имперфектом аналогична различию между претеритом в испанском хабло «он говорил (пунктуально)» и имперфектом хаблаба «он говорил/Он говорил/он говорил (непунктуально)».
Он скончался | Идеальный | Несовершенный | Будущее время | Плюперфект | |
---|---|---|---|---|---|
1-е лицо единственного числа | не «Я видел (пунктуальный)» | это-ну "Я видел" | дима-сейчас «Я видел (непунктуально)» | иди сейчас «Я посмотрю» | тама - сейчас «Я видел» |
2-е лицо единственного числа | иди сейчас «ты видел (пунктуальный)» | нос "ты видел" | гима-ну «ты видел (непунктуально)» | ги-сейчас "ты увидишь" | кима-сейчас "ты видел" |
3-е лицо единственного числа | два сейчас «она/он/оно видел (пунктуальный)» | ʃя-сейчас «она/он/оно видела» | ми-сейчас «ты видел (непунктуально)» | да-сейчас «она/он/оно увидит» | камон-сейчас «она/он/оно видела» |
В Толука Отоми семантические различия между двумя формами сослагательного наклонения (A и B) определить нелегко; согласно Ластре, иногда сослагательное наклонение B имеет более позднее по времени значение, чем сослагательное наклонение A. Оба имеют значение чего-то противоречащего фактам. Однако в других разновидностях Отоми, например, Отоми из Икстенко Тласкала, различие между двумя формами заключается в сослагательном наклонении и ирреалисе . [10] Прошлое и настоящее Progressive по смыслу схожи с английским was и is X-ing соответственно. Крайне важно отдавать прямые приказы.
Сослагательное наклонение А | Сослагательное наклонение Б | Настоящее прогрессивное | Прошлое прогрессивное | Императив | |
---|---|---|---|---|---|
1-е лицо единственного числа | (н) скажи мне «Я бы увидел» | также «Я бы увидел» | др'-сейчас «Я вижу» | ндр-сейчас «Я видел» | * |
2-е лицо единственного числа | (н)гви-ну "ты бы видел" | нет "ты бы видел" | grʌ-сейчас "ты видишь" | dgrʌ-сейчас "ты видел" | сейчас "Видеть!" |
3-е лицо единственного числа | (н)ди-сейчас «она/он/оно бы увидела» | trʌ-сейчас «она/он/оно бы увидела» | rʌ-сейчас «она/он/оно видит» | mbrʌ-сейчас «она/он/оно видела» | * |
Глаголы, выражающие движение к говорящему, такие как ʔįhį «прийти», используют другой набор префиксов для обозначения человека/Т/А/М. Эти префиксы также можно использовать с другими глаголами, чтобы выразить «сделать что-то, идя этим путем». В языке Толука Отоми mba — приставка несовершенного вида третьего лица единственного числа для глаголов движения.
МБА-те
3СГ . МОВ . IPFV -пой
"он пришел петь" [11]
Для образования сказуемых от существительных к корню существительного просто добавляются приставки подлежащего:
др-мокха
1СГ . ПРС . ПРОДОЛЖЕНИЕ -священник
«Я священник» [11]
Переходность и глаголы состояния
[ редактировать ]Переходные глаголы склоняются для согласования со своими объектами посредством суффиксов, при этом используются те же префиксы субъекта, что и непереходные глаголы для согласования со своими агентами. Однако во всех диалектах некоторые непереходные глаголы используют суффикс объекта вместо префикса субъекта; обычно эти непереходные глаголы являются статическими, т.е. описывающими состояние. Это привело к интерпретации, что в отоми морфосинтаксическое выравнивание разделено между активно-статусной и винительной системами. [12]
В языке Толука Отоми суффиксами объекта являются - gí (первое лицо), - kʔí (второе лицо) и - bi (третье лицо), но гласная /i/ может гармонировать с /e/, когда она добавлена к корню, содержащему /e/. . Суффикс первого лица реализуется как -kí после шипящих и после определенных корней глаголов и -hkí при использовании с некоторыми другими глаголами. Суффикс объекта второго лица иногда может превращаться в - ʔkí . Суффикс третьего лица также имеет алломорфы - hpí/-hpé , -pí , -bí , а иногда объекты третьего лица отмечаются нулевой морфемой .
объект от первого лица | объект от 2-го лица | Объект от третьего лица |
---|---|---|
ас-сус-ки он/прошлое-писать- 1 . ОБЖ "он написал мне" | лайк-ñús-kʔí он/прошлое-писать- 2 . ОБЖ "он написал тебе" | би-кре-то он/прошлое-верил- 3 . ОБЖ "он верил в это" |
би-ну-ги он/прошлое-видит- 1 . ОБЖ "он увидел меня" | би-ну-кои он/прошлое-видит- 2 . ОБЖ "он видел тебя" | би-хквахти-би он/она/прошлый удар- 3 . ОБЖ «она/он ударила его/ее» |
Множественное и двойственное число объектов обозначается теми же суффиксами, что и субъект, что в некоторых случаях приводит к двусмысленности относительно соответствующих номеров субъекта и объекта. При объектных суффиксах первого или второго лица иногда меняется глагольный корень, часто выпадают конечные гласные.
двойной объект/субъект | объект/субъект во множественном числе |
---|---|
с- он/ ПРОШЛОЕ - ñaʃ стричь волосы -kʔí -ты - сказал - ИЗ «они тебе подстригли волосы» или | с- он/ ПРОШЛОЕ - ñaʃ стричь волосы - привет -ты -hɨ´ - ПЛ «Они подстригли меня» или |
Класс слов, описывающих свойства или состояния, описывается либо как прилагательное. [13] или как глаголы состояния . [14] Этот класс слов состоит из слов, имеющих значение приписывания собственности объекту, например «человек высокий», «дом старый». Внутри этого класса некоторые корни используют обычные префиксы субъект/Т/А/М, в то время как другие всегда используют суффиксы объекта для кодирования личности пациента или субъекта. Использование тех же суффиксов, которые используются для кодирования пациента/объекта переходных глаголов для кодирования пациента/субъекта сказуемого, было интерпретировано как признак расщепленной непереходности . [12] Это явление встречается во всех диалектах, но какие глаголы состояния являются префиксами объекта и сколько их нужно, в разных диалектах различаются. В Толука Отоми большинство глаголов состояния спрягаются с использованием набора суффиксов, аналогичных суффиксам объекта/пациента, и префикса субъекта от третьего лица, в то время как лишь немногие используют настоящие продолжающиеся префиксы субъекта. Следующие примеры двух видов спряжения стативных глаголов в языке Толука Отоми. [13]
с суффиксом пациента/объекта | с префиксом субъекта/агента |
---|---|
р'- это/ ПРС - нет- толстый- хк'и мне "Я толстая" | др'- Я/ ПРС / ПРОДОЛЖЕНИЕ - точка короткий "Я маленького роста" |
Другие аффиксы
[ редактировать ]различным видам наречий Большинство разновидностей отоми также позволяют склонять глагол к .
Из Толуки Отоми примеры наречных аффиксов:
- bí - доказательный префикс, используемый в отношении прогрессивных событий, свидетелем которых является говорящий (существует только в третьем лице единственного числа)
кʔʌ
rʌ
ох
из
та -pɛfe
«Хуан сейчас работает (я вижу)» (указатель Хуан сейчас работает )
- ga — префикс, обозначающий два одновременных события или одно событие, непосредственно предшествующее другому. Также есть второе лицо нго -
бɨ
когда
га -грубый
ga -pass.by
rʌ-та mbrʌ-ми-то
3 / ПРОШЛОЕ / ПРОДОЛЖЕНИЕ -сидеть- ЗАВЕРШЕНО
«Когда его отец пришел, он уже сидел»
- ndɨ — приставка, обозначающая, что что-то было сделано хорошо или много.
do- ndɨ -дядя
1 / ПРФ - ndɨ -испуганный
«Я очень испугался»
Другие аффиксы выражают начальный аспект, инструментальную функцию или цель. Также существует суффикс со значением «тем временем». [13]
Синтаксис
[ редактировать ]В некоторых диалектах SVO является наиболее частым порядком слов, например Отоми из Толуки. [15] и Сан-Ильдефонсо, Керетаро, [16] но в других диалектах, таких как мескиталь отоми, VSO является основным, прагматично немаркированным порядком слов. [17] Также считается, что прото-отоми имел порядок VSO, поскольку порядок начала глагола является наиболее частым основным порядком слов в других отомангских языках. Сообщалось, что некоторые диалекты отоми переходят от начального глагольного порядка к основному порядку слов подлежащее-начальное под влиянием испанского языка. [18] Вопросительные частицы возникают в предложении, первоначально условные классы следуют за заключением. Относительные предложения следуют за существительным. [13]
Примечания
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б Хеккинг и Баккер 2007 .
- ^ Паланкар 2006b .
- ^ Паланкар 2009 , с. 64.
- ^ Сустель 1993 , с. 143-5.
- ^ Эндрюс 1993 .
- ^ Ластра (1992:19)
- ^ Ластра 1992, стр. 18–19
- ^ Ластра 2006 с. 39
- ^ Эти префиксы также иногда называют проклитиками, потому что они также могут быть добавлены к другому лексическому материалу, кроме глаголов, например, к существительным. Это использование предпочитают Паланкар (2008) и Фойгтландер Эчегоен (1985).
- ^ Jump up to: а б Плита 1996 г.
- ^ Jump up to: а б Плита (1992:24)
- ^ Jump up to: а б Левер (2008)
- ^ Jump up to: а б с д Плита (1992)
- ^ Паланкар (2006, 2008)
- ^ Ластра (1989), Ластра (1992)
- ^ Паланкар в Donohue & Wichmann (2008), с. 358
- ^ Гесс 1968
- ^ Хеккинг и Баккер (2007)
Литература
[ редактировать ]- Хеккинг, Эвальд; Дик Баккер (2007). «Дело Отоми: вклад в грамматические заимствования в межъязыковой перспективе». В Яроне Матрасе; Жанетт Сакель (ред.). Грамматическое заимствование в межъязыковой перспективе . Вальтер де Грюйтер. ISBN 978-3-11-019628-3 .
- Ластра, Иоланда (2000). «Сдвиг языка отоми и некоторые недавние попытки обратить его вспять». В Джошуа Фишмане (ред.). Можно ли спасти языки, находящиеся под угрозой исчезновения? Обращая вспять языковой сдвиг, новый взгляд: перспектива 21 века . компании Multilingual Matters Ltd. ISBN 1-85359-492-Х .
- Ластра, Иоланда (2001). Единство и многообразие языка. Истории отоми (на испанском языке). Национальный автономный университет Мексики, Институт антропологических исследований. ISBN 968-36-9509-4 .
- Ластра, Иоланда (1998). Икстенко Отоми . Линком. ISBN 3-929075-15-6 .
- Ластра, Иоланда (2006). Отоми - их язык и их история (на испанском языке). Национальный автономный университет Мексики, Институт антропологических исследований. ISBN 970-32-3388-0 .
- Ластра, Иоланда (1992). Отоми Толуки (на испанском языке). Национальный автономный университет Мексики, Институт антропологических исследований. ISBN 968-36-2260-7 .
- Ластра, Иоланда (1989). Отоми де Сан-Андрес Куэксконтитлан, штат Мехико (PDF) (на испанском языке). Архив языков коренных народов. ISBN 968-12-0411-5 .
- Ластра, Иоланда (1996). «Вербальная морфология Икстенко Отоми» (PDF) . Америка . 21 : 1–8.
- Паланкар, Энрике Л. (2008). «Появление активного/статического выравнивания в Отоми». У Марка Донохью; Сорен Вихманн (ред.). в «Типологии семантического выравнивания» . Издательство Оксфордского университета, США. ISBN 978-0-19-923838-5 .
- Паланкар, Энрике Л. (2006). «Недвижимость в Отоми: язык без прилагательных». Международный журнал американской лингвистики . 72 (3): 325–66. дои : 10.1086/509489 . S2CID 144634622 .
- Паланкар, Энрике Л. (2006). «Непереходность и происхождение среднего голоса в отоми». Лингвистика . 44 (3): 613–643. дои : 10.1515/ling.2006.020 . S2CID 144073740 .
- Фойгтландер, Кэтрин; Артемиса Эчегоен (1985). Современные огни Отоми: Грамматика Отоми де ла Сьерра (на испанском языке). Мексика, Германия: Летний лингвистический институт .
- Паланкар, Энрике Л. (2008). «Сопоставленные дополнительные предложения в отоми: выражение как изобразительной, так и наречной семантики». Международный журнал американской лингвистики . 74 (3): 365–392. дои : 10.1086/590086 . S2CID 144994029 .
- Паланкар, Энрике Л. (2007). «Разрезать и ломать глаголы в отоми: пример лексической спецификации». Когнитивная лингвистика . 18 (2): 307–317. дои : 10.1515/COG.2007.018 . S2CID 145122834 .
- Паланкар, Энрике Л. (2004). «Вербальная морфология и просодия в отоми». Международный журнал американской лингвистики . 70 (3): 251–78. дои : 10.1086/425601 . S2CID 143924185 .