Jump to content

Приказное наклонение

Приказное наклонение — это грамматическое наклонение в санскрите , которое характеризовалось второстепенными окончаниями, но не имело дополнения , и обычно выглядело как аорист без дополнений или несовершенный вид . [1] Обычно оно стояло в главном предложении и имело сослагательное или повелительное наклонение; например, это может указывать на намерение, например, índrasya nu vīryāṇi prá vocam «Героические деяния Индры я сейчас объясню ». [2] Оно было обязательным для использования в запретах, где следует mā́ . В более позднем классическом санскрите осталось только употребление после ма (в классическом санскрите нет акцентов).

В древнегреческом языке есть слова, формально похожие на санскритское наклонение, состоящее из аористов и несовершенных форм без дополнения . Однако в данном случае нет никакой разницы по смыслу между этими формами и обычными дополненными формами. Они обычно используются в Гомере и других эпических поэзиях (см. Гомеровский греческий язык ).

Обычно предполагается, что аугмент изначально представлял собой отдельную частицу, означающую что-то вроде «тогда», добавленную для обозначения прошедшего времени формы, которая когда-то была в основном видовой и нейтральной по отношению к времени. Первоначально его использование, по-видимому, было необязательным и добавлялось по мере необходимости, чтобы прояснить неоднозначное выражение, подобно наречиям времени в китайском языке . Постепенно оно слилось с формой глагола и стало обязательным, но на ранних стадиях греческого и санскрита это изменение еще не было полным, и, следовательно, недополняемые формы существовали бок о бок с дополненными формами. Модальная семантика недополняющих форм может стать более поздним развитием в индоиранском или индоарийском языке . Также возможно, что модальная семантика, развитая в исходном языке и более поздние разработки в догреческом языке, удалили их и вернули основное значение аориста и императива по аналогии.

  1. ^ Томас Берроу (2001). Язык санскрит . Мотилал Банарсидасс Publ. ISBN  978-81-208-1767-8 .
  2. ^ Бикс, Роберт С.П. (1995). Сравнительная индоевропейская лингвистика (PDF) . Джон Бенджаминс. п. 273.


Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 7e663034e4d908d55820efb048bedb02__1712102640
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/7e/02/7e663034e4d908d55820efb048bedb02.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Injunctive mood - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)