Пингелапский язык
Мойка под давлением | |
---|---|
Родной для | Микронезия |
Область | Натяжной лист |
Носители языка | (2500 по данным 1991 г.) [1] Всего пользователей: 4500 |
австронезийский
| |
Латиница | |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | pif |
глоттолог | ping1243 |
ЭЛП | Мойка под давлением |
![]() отнесен к категории находящихся под серьезной угрозой исчезновения. пингелапезе Согласно Атласу языков мира, находящихся под угрозой исчезновения, |
Пингелапский язык — микронезийский язык, родной для Пингелапа , атолла, принадлежащего штату Понпеи в Федеративных Штатах Микронезии . Этот атолл является родиной народа пингелапсе и состоит из необитаемых небольших коралловых островков Даэкаэ и Сукора площадью три квадратных мили, а также обитаемого острова Пингелап. Эти острова частично составляют Каролинские острова . [2]
Из-за стихийных бедствий и эмиграции, вызванной влиянием Европы и США, местное население пингелапесе невелико. Во всем мире насчитывается не менее 2000 пингелапесов.
Хотя официальным языком штата Понпеи является английский, 200 из 250 жителей атолла Пингелап и 1200 жителей Понпеи говорят на пингелапсском языке. Язык пингелапсе используется для личного общения среди говорящих всех возрастов. Его относят к энергичному языку. С помощью лингвистов, таких как Лейлани Велли-Биза, которые делились знаниями со своими старшими, значительные культурные/исторические связи с языком пингелапсе были более тщательно задокументированы и сохранены. [3] передаваться между поколениями. Доахкеса и король Пингелапа, Его Величество доктор Берисин Д. Саломон и избранные Его Величеством традиционные лидеры посредством традиционного обряда Пингелапа стремятся сохранить традиционный язык и культурное/историческое наследие народа Пингелапа.
Семья и происхождение
[ редактировать ]Пингелапезе — микронезийский представитель австронезийской языковой семьи. Он тесно связан с другими языками чуукско-понпейской ветви, имея 83% лексического сходства с мокилезским и 79% лексического сходства с понпейским. Примерно 5000 лет назад австронезийские народы отправились на восток от Тайваня и в конечном итоге добрались до Микронезии примерно 3000 лет спустя. Мортон и др. По оценкам, микронезийские народы проживали на Пингелапе в течение 1000 лет, то есть почти за 800 лет до того, как были зафиксированы какие-либо контакты с европейцами.
Популярные понпейские легенды, переданные в устной истории, вызвали бесконечные споры о происхождении народа пингелапесе или любого внешнего острова Понпеи, если уж на то пошло, предполагая возможное происхождение от народа Косраэ в легенде о Нахвелапе или другое заявленное происхождение. быть связанным с народом Япа в «Легенде о Япе». В «Легенде о Япе» говорится об открытии острова Пикелап , ныне известного во всем мире как остров Пингелап, двумя братьями-япцами, которые отплыли с Япа в поисках новой жизни за пределами берегов Япа, в отличие от многих островных фольклоров мистического острова. творение мифологических существ или полубога, который после выхода из чрева матери сильно встал и побежал, пропустил младенчество и детство и мгновенно стал человеком. Другие версии устной истории, принятые во внимание местными жителями, не имеющими традиционного исторического прошлого, в отличие от тех, кто имеет традиционное историческое прошлое, затрудняют приблизительное определение того, когда появился один известный косраанский термин, обнаруженный в пингелапском языке, а именно: Доахкеса познакомился со словарем пингелапесе. Согласно традиционной устной истории Пингелапе, «Аэва - это пикелапский термин, обозначающий короля, а Доахкеса - косраский термин, обозначающий короля.
В традиционной устной истории Пингелапесе, ранее принадлежавшей Нано из Пингелапа, - традиционный титул, данный первым Оува, единственная цель которого - сохранить устную историю Пингелапесе и передать традиционную устную историю Оува и его потомкам в соответствии с указом Пингелапесе. Традиционный закон, он описывает происхождение линии Пингелап от народа Яп и открытие Пикелапа этими двумя япскими братьями и сестрами. Говорят, что старший брат вернулся в Косраэ, чтобы жениться на женщине из Косраэ, которую он встретил и влюбился до их путешествия и открытия острова Пайкелап. Он также описывает время, когда потомки Косраэ стали местными жителями Пингелапа, что в конечном итоге связало их влияние и правление над народом Пингелапа, что привело к интеграции языковых сходств между двумя островами. В нем описывается история между Пингелапом и Понпеи, включая завоевание Нан-Мадола, а также интеграцию и языковое сходство между двумя островами. В нем также описывается, что во время путешествия в Понпеи для завоевания Нан-Мадола выдающийся легендарный воин, известный как Исоа Каэлекаэль, или известный под именем Понпеийцы в роли Исокелекеля встретились со своими конкурирующими соседями, народом Мвоакиллоа, чтобы набрать воинов для участия в завоевании Нан-Мадола, в результате чего был нанят один такой мвокильский воин по имени «Нахпарадак», который теперь является традиционным титулом Понпея под названием « Нанпарадак ». вручается только мужчине из племени мвокиллесе, которого Понпеиани очень уважает в традиционных рядах Мадоленихму. Исторически сложилось так, что пингелапесе давали своим детям имена в зависимости от их особенностей, способностей или судьбы при рождении. Например, Доахкаэса Иенгирингир был назван Иенгирингиром за то, что у него были большие ступни, из-за которых земля тряслась всякий раз, когда он шел. Иенгирингир в широком смысле переводится на английский язык как «гул или дрожь», что связано с низким грохотом океанских волн, разбивающихся о горизонт.
Хотя многие жители островов Понпеи и Косра могут не согласиться с традиционной устной историей Пингелапа, один из способов выяснить свое происхождение там, где очень мало или совсем нет доказательств, подтверждающих какую-либо теорию происхождения, - это изучить язык группы (групп) людей. под вопросом. Многие люди считают, что нынешний понпейский язык является основным языком главного острова и его внешних атоллов. В какой степени, вероятно, неизвестно, поскольку многие до сих пор спорят, несмотря на многочисленные попытки, предпринятые иностранными исследователями, которые исследовали происхождение языка в менее вероятных областях и с людьми, которые не имели богатого исторического, культурного и традиционного происхождения и языка. островов, о которых идет речь, для начала. Например, понпейское слово maing взято из немецкого слова mein во время немецкой оккупации Понпеи. В вольном переводе Мейнг в английском словаре — это сэр/госпожа. Понпейцы интегрировали немецкое слово mein в свой язык и использовали его специально для человека высокого традиционного или политического ранга или большого уважения. В эту эпоху немцы взяли традиционный понпейский обряд наличия одного верховного вождя или короля острова, разделили остров на 5 муниципалитетов и назначили 5 правителей в каждой приграничной зоне, что аналогично Королевству Бельгия. Маркиес/Маркиз в Бельгии, Германии. Понпеян интегрировал немецкое слово и сделал его своим и сегодня называет старосту каждой деревни Нанмварки. В японскую эпоху японцы провели на острове электричество и назвали его японским словом « денки» . Японцы пытались на японском языке научить местных жителей тому, что такое электричество, и местные жители ошибочно приняли значение японского слова «денки» за лампочку. В результате на Понпее слово «лампочка» звучит как « денки ». До эпохи 5 Нанмварков на главном острове Понпеи существовал только один Верховный король недавно завоеванного Понпеи, а до этого - династия Соделёр.
Жители Понпеи хорошо известны тем, что используют название места для обозначения еды или объекта, совершенно чуждого острову, или местности, относящейся к родной земле человека, прежде чем поселиться в Понпеи. На примере постороннего предмета: очень большой и толстый стальной горшок называется кватилайн по-понпейски . Согласно устной истории понпейцев, эти горшки большего размера, чем обычно, были завезены понпеянцами от военнослужащих, прибывших с военного поста в Кваджалейне во время американской оккупации Микронезии после Второй мировой войны, и с тех пор были включены в понпейский язык. чтобы описать самый большой стальной котел, который можно найти почти на многих семейных кухнях Понпея или в местных кухнях. На примере иностранной еды: Понпеян назвал многие фрукты и другие продукты, откуда они пришли — Ухт эн Рухк , Карер эн Кусай , Сакау эн Кусай , Ухт эн Пихсих , Мей эн Самвоа , Ухт эн Иап , Менгат эн Сейпан , о. Uht en Menihle переводится на английский как банан с Чуука , Лайм с Косраэ. , Сакау (Кава) из Косраэ , Банан из Фиджи , Хлебное дерево из Самоа , Банан из Япа , Банан из Сайпана и Банан из Манилы . Вот пример переименования территории, откуда первоначально прибыл поселенец: в Понпеи в муниципалитете есть только одна община, которая, как ни удивительно, также называется Саекараэкапв. Саекараэкапв — одна из четырех деревень Пингелапа. В устной традиционной истории Пингелапесе Саэлаепас, выдающийся легендарный воин, участвовавший в завоевании Нан-Мадола, является уроженцем Саекараекапа. Это сообщество находится в Мадоленихмве, когда-то предполагаемой столице некогда безжалостного правителя Понпеи, живущего в Нан-Мадоле, Соделёр. Сегодня традиционному лидеру этой общины присвоен традиционный понпейский титул «Селепат».
История
[ редактировать ]С момента установления демократии в регионах Микронезии народ пингелапе был сгруппирован вместе с остальными внешними островами Понпеи, чтобы создать политическое государство Понпеи. В истории Пингелапесе очевидны и другие культурные влияния. Испанская эпоха изображена в танце пингелапесе под названием «Дин Дин», который в переводе с английского означает «Тин Тин». Танец отражает появление у прочного иностранного материала, называемого оловом испанцев . После испанцев пришли японцы, и двусторонние отношения, возникшие между обеими группами, до сих пор очевидны на объектах времен Второй мировой войны в южной части Пингелапа.
Иностранное влияние изменило стабильность сообщества пингелапсов, побуждая коренных жителей покидать свою родину и переезжать в другие, более населенные районы или в США (стимулируя эмиграцию по контракту в Федеративных Штатах Микронезии для работы и учебы в другом месте или вступления в армию в Соединенных Штатах). Штаты военные для повышения уровня жизни). Более многообещающие финансовые возможности для народа пингелапе означали приоритет обучения иностранным языкам над родным языком.
Тайфуны часто опустошали население Пингелапесе. В результате того, что популяция пингелапсов сократилась до нескольких человек, переживших тайфун, между несколькими поколениями пингелапсов произошел инбридинг, а генетические нарушения, такие как ахроматопсия (дальтонизм), теперь поражают почти 1 из каждых 20 потомков пингелапсов.
С появлением христианства и церкви община пингелапесе приняла на себя роль церкви, которая имеет сильное присутствие и стала неотъемлемой частью образа жизни пингелапсе с момента ее основания в 19 веке. Рождество считается самым большим ежегодным событием.
Исторические изменения звука
[ редактировать ]Прото-Океанический | *МП | *mp,ŋp | *п | *м | *м,Ом | *к | *нгк | *ŋ | *и | *В | *т | *с, Нью-Джерси | *нс,дж | *Дж | *нет,нд | *д,р | *л | *н | *например | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Протомикронезийский | *п | *pʷ | *ж | *м | *mʷ | *к | *х | *ŋ | *и | *В | *т | *Т | *с | *С | *С | *с | *р | *л | *н | *например |
Прото Чуукик-Понпеик | *п | *pʷ | *ж | *м | *mʷ | *к | *∅,р 3 | *ŋ | *и | *В | *т | *Дж | *т | *т | ∅ | *с | *р | *л | *н | *например |
Прото-понпейский | *п 1 | *pʷ | *р, ∅ 2 | *м | *mʷ | *к | *∅,р 3 | *ŋ | *и | *В | *j,∅ 1 {_я, ты, е 4 } | *Дж | *т | *т | ∅ | * с | *р | *л | *н | *∅,n{высокое V_} |
Мойка под давлением | *п 1 | *pʷ | *р, ∅ 2 | *м | *mʷ | *к | *∅,р 3 | *ŋ | *∅,у | *В | *Дж 1 ,∅{_i,u,e 4 } | *с | *т | *т | ∅ | *с | *р | *л | *н | *∅,n{высокое V_} |
1 В понпейских языках близнецовые помехи реализуются как гомоорганические носово-заглушающие группы.
2 Часто перед /i/ .
3 До /а/ .
4 Рефлекс *∅ спорадически перед PMc *e.
Календарная система
[ редактировать ]В языке пингелапсе существует календарная система, соответствующая лунному календарю . С этим календарем связано 12 месяцев. [5]
- Калаек (март)
- Соаунпвонгинвела (апрель)
- Паэлаеквар (май)
- Соледан (июнь)
- Сокосок (июль)
- Идихд (август)
- Месенер (сентябрь)
- Каэпихсукору (октябрь)
- Пихкаер (ноябрь)
- Ихкаэва (декабрь)
- Эпваэлап (январь)
- Мемвалеу (февраль)
Система дат
[ редактировать ]Каждое число месяца имеет определенное название:
- Э Сукору (новолуние)
- Э Линг
- Это Сем
- Масепенг
- Острый
- Месавон
- Месеида
- Месавель
- Воалдуаду
- Означает
- Сипвонг
- Арконге
- Секаинпе
- Воалопво
- Воалемваху
- Мас (полнолуние)
- Является
- Лелиди
- Коамвалоа
- Эдемен Коамвалоа
- Обращаться
- Сенг
- Весенгек
- Дапас
- Дапасминг
- Кердакеленг
- Арейсо
- Семвенпал
- Иголка
- Эсеф
- Хорошо [5]
В культуре пингелапесе понедельник — первый день недели. Названия дней недели взяты из набора неспецифических цифр объектов Пингелапесе. Это число следует за префиксом «ний-» и становится словом, обозначающим день недели. Например, на языке пингелапе понедельник слово «нияхд» означает «понедельник». Слова для остальных дней месяцев следующие: нияри (вторник), ниесил (среда), нияепанг (четверг) и ниялим (пятница). [6]
Цифры
[ редактировать ]Язык пингелапесе включает как минимум пять наборов числовых классификаторов. Эти классификаторы объединяют числа и существительные. Существительные должны иметь какое-то отношение к объекту, например, к тому, как он имеет форму или как используется. [3] Каждый из этих наборов обозначает отдельный набор слов для обозначения цифр от одного до девяти.
длинные существительные (например, деревья или дороги) | оживлять вещи (например, люди, рыбы или птицы) | небольшие или частичные объекты | все остальные существительные (например, пары, ручей, земля) | вещи, которые не являются конкретными |
---|---|---|---|---|
|
|
|
|
|
Для чисел больше девяти каждой цифре соответствует только одно слово. Они больше не различаются в зависимости от того, для чего они используются. Пингепалезские слова, обозначающие числа больше 9, следующие:
- 10 - эйсаек
- 20 - риисаек
- 30 - друг друга
- 40 - пахисаек
- 50 - лимеисаек
- 60 - вонейсаек
- 70 - Исихсаек
- 80 - Ваелисаек
- 90 - туйсаек
- 100 - эпвики
- 200 - репвики
- 300 - не плачу еженедельно
- 400 - скорость
- 500 - Лимпвики
- 600 — Вонепвики
- 700 – еженедельно
- 800 - Ваэлипвики
- 900 — дуэпвики
- 1000 - ребенок
- 10 000 - нет
- 100 000 - лоп
- 1 000 000 - рар
- 10 000 000 - деп
- 100 000 000 - сок
- 1 000 000 000 - рупий [9]
Читая число в Pingelapse, начните с самого большого числа и последовательно читайте меньшие числа. [7] Примером этого может быть следующий: число 1769 будет произноситься как «kid isipwiki woneisaek duoau».
Структура предложения
[ редактировать ]В языке пингелапесе есть четыре основных типа предложений. К этим четырем предложениям относятся переходные предложения, непереходные предложения, экзистенциальные предложения и эквациональные предложения.
Переходные предложения
В первом типе предложения, переходном, используются переходные глаголы. Переходные глаголы имеют две основные характеристики. Первая характеристика заключается в том, что это должен быть глагол действия, выражающий действие, которое можно выполнить физически. Например, пить, сидеть или водить машину. Вторая характеристика заключается в том, что должен быть прямой объект, то есть кто-то или что-то должно быть получателем глагола действия. Например, Сьюзен выпила воду. Чтобы получилось переходное предложение, должны быть задействованы два участника. Также существует фиксированный порядок слов: субъект-переходный глагол-дополнение. Например, Сьюзен (подлежащее) наполнила (переходный глагол) чашку (дополнение). Если глагол активен в переходном предложении, семантическая роль подлежащего — действующее лицо. Семантической ролью объекта будет пациент. (Пейн 2006: 105-107) [3]
Непереходные предложения
Вторая структура предложения, используемая в пингелапесе, представляет собой непереходные глагольные предложения. К непереходному глаголу не прикреплен объект. Например, Ричард подмигнул. В пингелапесе должен быть глагол состояния или активный глагол. Статический глагол – это когда указанный глагол влияет на человека или объект. Активный глагол возникает, если действие совершается подлежащим. Для непереходных предложений также существует определенный порядок слов. Это слово имеет порядок Подлежащее-Глагол. Возвращаясь к предыдущему примеру, Ричард (субъект) подмигнул (глагол). Бывают также случаи, когда для непереходной структуры предложения используется порядок слов Глагол-Подлежащее, однако не все непереходные глаголы могут использовать порядок слов Глагол-Подлежащее. Порядок слов глагол-подлежащее доступен только в пингелапсском языке при ссылке на невинительные глаголы или в прагматике дискурса. Непереходные предложения, также известные как «экзистенциальные», в большинстве случаев имеют послевербальное подлежащее. Непереходные глаголы имеют только одно прочное грамматическое отношение, которое является подлежащим в предложении. Когда глагол активен, сущность совершает действие. [3]
Экзистенциальные предложения
Экзистенциальные предложения - это третий тип используемой структуры предложений. Обычно экзистенциальные предложения, имеющие поствербальное подлежащее, используются в начале истории, чтобы представить новых персонажей или объекты, о которых раньше не упоминалось. Эти глаголы не используются, если персонаж уже известен. Если персонаж уже известен, глагол будет использоваться в довербальной позиции. Эта форма имеет доминирующий поствербальный порядок подлежащего. Поствербальные субъекты позволяют представить новых персонажей или произойти новые и неизвестные события. Экзистенциальные предложения утверждают, что что-то либо существует, либо нет. В пингелаписе не так много глаголов экзистенциального происхождения. К ним относятся «минаэ» (существовать), «сох» (не существовать), «дир» (существовать в больших количествах) и «даэри» (завершиться). Все четыре из этих глаголов используют послевербальное подлежащее. Эти слова обычно используются при представлении персонажей рассказа. . [3]
Глагольные эквационные предложения
В большинстве микронезийских языков глагол может не требоваться. В некоторых предложениях, называемых эквационными предложениями, одна именная группа используется для идентификации или определения местоположения другой именной группы без необходимости использования глагольного элемента. Одно из существительных используется для обозначения местоположения, а другое — для идентификации. Между двумя существительными также есть вспомогательный глагол. В пингелапесе аналогичный тип предложения, хотя вместо безглаголной конструкции в нем используется глагольная конструкция. e/ae используются в пингелапсе как вспомогательные глаголы, то есть глаголы, дополняющие другие глаголы. Эти вспомогательные глаголы можно использовать независимо, чтобы приравнять две именные группы. Их также можно использовать для обозначения вопроса. e используется, когда говорящий уверен в своем утверждении, а ae используется, когда говорящий не уверен в своем утверждении. Примеры предложений показаны ниже. [3]
Кэлвин Даека Бренда и Соаун-Падак-Пви
«Кельвин и Бренда — учителя».
Кэлвин Даека Бренда аэ соаун-падак-пви
«Кельвин и Бренда — учителя?»
Прямые вопросы
[ редактировать ]Прямые вопросы чаще всего задаются с вопросительным словом, но при исключении из предложения вопросительного слова вопрос отличается ненисходящей конечной интонацией (остается устойчивая или слегка повышенная интонация). [10] Вопросительные слова следующие: «иш» означает «кто», «дах» означает «что», «нгахд» означает «когда».
Морфология
[ редактировать ]Как и в других языках, слова в пингелапесе могут принимать разные формы, добавляя или даже изменяя свое значение. Глагольные суффиксы — это морфемы, добавляемые в конце слова для изменения его формы. Пингелапесе использует много глагольных суффиксов, но мало глагольных префиксов. [3] Префиксы — это те, которые добавляются спереди. Например, суффикс пингелапезе – кин означает «с» или «в». Оно добавляется в конце глагола.
юс
использовать
→
Ю-род
использовать с
отвечать
быть хорошим
→
отвечать
быть хорошим в
са – пример глагольной приставки. Оно добавляется в начало слова и означает «нет». Следующее предложение является примером -sa использования .
мужчина
быть правильным
→
Са-Пвунг
быть неправильным
Существуют также суффиксы направления, которые при добавлении к корню слова дают слушателю лучшее представление о том, куда движется предмет. Глагол алу означает идти. Для более подробной информации можно использовать суффикс направления.
-и вверх | извини подойти |
-Из вниз | Алух-ди спуститься вниз |
- а вдали от говорящего и слушающего | алюх-англ уйти |
Пингелапесе также использует редупликацию. Это может быть как частичная, так и полная редупликация при разговоре с длительным значением. Также используется тройное увеличение. Обычно часть глагола или весь глагол повторяется, чтобы передать продолжающееся значение. Единственные другие языки, которые используют тройственность, — это тибетский, чинтанский, батванский и тао. [3]
Суффиксы направления не ограничиваются глаголами движения. При добавлении к глаголам, не имеющим движения, их значение становится переносным. В следующей таблице приведены некоторые примеры суффиксов направления и их возможные значения. [3]
Суффикс направления | Глагол движения | Глагол без движения |
---|---|---|
-и | вверх | Начало состояния |
-Из | вниз | Действие завершено |
- | вдали от | Изменение вызвало начало нового государства |
- молитва | к | Действие продолжалось до определенного момента времени |
-пел | от | Сравнительный |
Список предвербальных префиксов: [3]
Префикс | Плюс корень | Урожайность | |||
---|---|---|---|---|---|
в- | 'нет' | мужчина | 'чтобы быть правильным' | Са-Пвунг | 'быть неверным' |
на- | 'противоположность' | ух ты | 'быть хорошим' | су-ваху | 'болеть' |
- | 'причинный' | раз | 'умереть' | ка-мехла | 'убить' |
Редупликация и тройка
[ редактировать ]В языке пингелапсе используется дублирование и трипликация. Редупликация используется, чтобы показать, что глагол используется непрерывно. Примером этого может быть «воу», что означает «лаять», и «воувоу», что означает «лай». Утроение показывает, что действие «все еще» происходит. Используя тот же пример, «у-у-воу» будет означать «все еще лает».
Часто редупликация и тройка производят группы согласных. Язык обрабатывает эти группы согласных двумя способами. [11] Во-первых, если согласные гомоорганичны, первая будет исключена, а следующая гласная удлинится. Примером этого может быть глагол «плавать». На пингепалском языке глагол «плавать» будет звучать как «пап», но слово, обозначающее непрерывное плавание, будет «пахпап», а слово «все еще плавать» будет «пахпапап». Если согласные не гомоорганичны друг другу, между двумя согласными вставляется гласная, чтобы разделить их. Например, глагол, означающий «танцевать», — «вэнь». Непрерывное действие «танца» будет передаваться как «wenewen», а «все еще танцует» — «wenewenewen». [12]
Наиболее распространенная форма редупликации имеет то же количество фонем, что и в вышеупомянутых примерах, — три. Второй по распространенности случай редупликации и трипликации — это репликация первых четырех фонем. Вот несколько примеров дублирования четырех фонем: «кусупаек» (прибой над рифом во время отлива) будет дублироваться как «кусукусупаек», а «керир» (любить тайно) будет дублироваться как «керикерир». [13]
Орфография
[ редактировать ]Многие носители пингелапезе мало практикуются в чтении и письме на своем языке. На атолле и в других районах носители пингелапезе говорят на пингелапсе дома и в церкви. Английский и понпейский языки являются основными языками образования и административного общения. Из-за этого жители пингелапеса владеют чтением и письмом на английском и понпейском языках, но немногие люди умеют читать или писать на пингелапсском языке, в результате чего он остается преимущественно разговорным языком.
Когда дело доходит до изучения пингелапсе, возникает серьезная проблема с грамотностью. Учащимся начальной школы доступно мало учебных материалов для обучения пингелапескому языку, поэтому учащиеся обычно изучают только английский и понпейский языки. Детям часто трудно научиться читать и писать как на пингелапсском, так и на понпейском языках, часто они неправильно соотносят звуки и буквы.
Трудность обучения чтению и письму на пингелапезе также может быть связана с неадекватным алфавитом, подходящим для этого языка. Это, а также отсутствие обучения языку заставляет многих людей неохотно писать на пингелапсе.
В отличие от многих других микронезийских языков, пингелапсы так и не смогли сформировать полноценный совет орфографического комитета. Целью этого совета является разработка официальной и согласованной системы письма. В результате на языке пингелапсе сохранилось различное написание документов и записей. Например, имя писалось как Пингилап и Пингелап.
Сообщалось, что около пятидесяти лет назад на элементарном атолле Пингелап преподавали раннюю орфографию. Об этом мало кто знает, но пожилые жители Пингелапе это подтвердили. Его активно не используют и не преподают в школах, несмотря на усилия по его возрождению. Утрата этой орфографии могла произойти из-за эмиграции из Пингелапа в Понпеи, что привело к увеличению использования понпейского алфавита. Большинство людей, говорящих на пингелапском языке, используют понпеикскую орфографию в административных и образовательных целях, а также раннюю орфографию для истории и легенд Пингелапа. Когда дело доходит до фонематических различий, между ранней орфографией и орфографией Понея существуют большие различия. Некоторые из этих различий могут изменить значение некоторых слов на пингелапезском языке. Некоторые другие различия заключаются в количестве гласных. В Пингелапезе их восемь, а в Понпеанской орфографии - только шесть. Это означает, что различия некоторых гласных в пингелапесе недостаточно представлены в понпеике. Эти изменения вызывают резкую двусмысленность, которую контекст не может исправить, например, изменение напряжения. [3]
Фонология
[ редактировать ]Степень используемого языка различается в зависимости от сообщества. Во всех общинах Пингелапа произошел языковой сдвиг. [3]
Язык пингелапсе состоит из тридцати пяти фонем. Всего 11 согласных и 14 гласных. [7] [14]
двугубный | Стоматология / Альвеолярный | Велар | ||
---|---|---|---|---|
простой | лабиализированный | |||
носовой | м | м'к | н | ŋ |
взрывной | п | пʷ | т̪ | к |
Фрикативный | с | |||
Трель | р | |||
аппроксимант | л |
В пингелапесе десять слогов. [ нужны разъяснения ] и восемь гласных фонем. Это первый зарегистрированный понпейский язык, имеющий систему из восьми гласных. Многочисленные молодые и пожилые люди, говорящие на пингелапсе на атоллах Мвалок и Пингелап, могут подтвердить это недавнее открытие восьмой гласной. Это также первая система Понпеика, которая имеет более симметричную систему гласных с гласными [-round] [-back] в четырех высотах и гласными [+round] [+back] в четырех высотах.
Передний | Центральный | Назад | |
---|---|---|---|
Закрывать | я я | в тебе | |
Близко-средне | е еː | о оː | |
Открытая середина | ɛ ɛː | ɔ ɔː | |
Открыть | а аː |
Одним из последовательных правил по всей Микронезии является сокращение гласных. [3]
Диссимиляция низких гласных — это фонологический процесс, при котором в последовательных слогах присутствуют две низкие гласные, первая из которых повышенная. Он встречается в различных микронезийских языках, а также в эре, южном паамском языке и в подгруппе южного Вануату. Пингелапезе — первый понпейский язык, демонстрирующий этот процесс. [3]
Отдельные вспомогательные глаголы также являются константами в пингелапесе. Эти глаголы образуются путем взятия ae, aen, e и e из вспомогательного комплекса местоимений и исключают морфемы лица/числа. [3]
Прото-Океанический | *МП | *mp,ŋp | *п | *м | *м,Ом | *к | *нгк | *ŋ | *и | *В | *т | *с, Нью-Джерси | *нс,дж | *Дж | *нет,нд | *д,р | *л | *н | *например | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Протомикронезийский | *п | *pʷ | *ж | *м | *mʷ | *к | *х | *ŋ | *и | *В | *т | *Т | *с | *С | *С | *с | *р | *л | *н | *например |
Прото Чуукик-Понпеик | *п | *pʷ | *ж | *м | *mʷ | *к | *∅,р 3 | *ŋ | *и | *В | *т | *Дж | *т | *т | ∅ | *с | *р | *л | *н | *например |
Прото-понпейский | *п 1 | *pʷ | *р, ∅ 2 | *м | *mʷ | *к | *∅,р 3 | *ŋ | *и | *В | *j,∅ 1 {_я, ты, е 4 } | *Дж | *т | *т | ∅ | * с | *р | *л | *н | *∅,n{высокое V_} |
Мойка под давлением | *п 1 | *pʷ | *р, ∅ 2 | *м | *mʷ | *к | *∅,р 3 | *ŋ | *∅,у | *В | *с 1 ,∅{_i,u,e 4 } | *с | *т̻ | *т̻ | ∅ | *с | *р | *л | *н | *∅,n{высокое V_} |
1 В понпейских языках близнецовые шумящие звуки реализуются как гомоорганические носово-заглушающие группы.
2 Часто перед / i / .
3 До / а / .
4 Рефлекс *∅ спорадически перед PMc *e.
Местоимения
[ редактировать ]Подлежащие местоимения – это личные местоимения, которые используются в качестве подлежащего глагола. В пингелапесе предметные местоимения произошли либо из протомикронезийского набора предметных соглашений, либо из независимого набора местоимений. В отличие от английского языка, предметные местоимения в пингелапесе могут иметь форму единственного, двойного и множественного числа, указывая на количество слушателей, к которым обращается говорящий. В следующей таблице приведены некоторые примеры предметных местоимений в их формах единственного, двойственного и множественного числа. [3]
В пингелапесе также есть вспомогательные глаголы и местоимения. Это понятие известно как местоименно-вспомогательный комплекс. Это понятие строго известно в пингелапсском и других микронезийских языках.
Единственное число | Двойной | Множественное число | ||
---|---|---|---|---|
1-й человек | эксклюзивный | здесь | саэ | дети |
инклюзивный | что | Кисахси | ||
2-й человек | где | коамва | коамвахси | |
3-е лицо | но | Рэй | Рэй |
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Пингелапесе в Ethnologue (25-е изд., 2022 г.)
- ^ EnduringVoices (17 октября 2013 г.), идентичность и статус пингелапского языка , заархивировано из оригинала 13 декабря 2021 г. , получено 10 февраля 2017 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п Хаттори, Рёко (2012). Довербальные частицы в пингелапесе . Энн Арбор. п. 10. ISBN 9781267817211 .
- ^ Перейти обратно: а б Бендер, Байрон В. (2003). «Протомикронезийские реконструкции: 1». Океаническая лингвистика . 42 (1): 4, 5. дои : 10.2307/3623449 . JSTOR 3623449 .
- ^ Перейти обратно: а б Стенсон, Соломон. Пингелап Несвященные знания . Грант Фонда охраны исторического наследия, Департамент земельных и природных ресурсов. стр. 15–16.
- ^ Хорошо, Элейн (1989). Бумаги косраские и понаэпейские . Тихоокеанская лингвистика. стр. 11–12. ISBN 978-0858833906 .
- ^ Перейти обратно: а б с д и Хорошо, Элейн (1989). Статьи на косраском и понапийском языках . Австралия: Канберра, ACT, стр. 9, 10. ISBN. 978-0858833906 .
- ^ Хорошо, Элейн (1989). Статьи на косраском и понапийском языках . Тихоокеанская лингвистика. п. 10. ISBN 978-0858833906 .
- ^ Хорошо, Элейн (1989). Статьи на косраском и понапейском языках Канберра: Тихоокеанская лингвистика. стр. 100-1 10–11. ISBN 978-0858833906 .
- ^ Хорошо, Элейн (1989). Статьи на косраском и понаэпейском языках . Канберра, Австралия: Тихоокеанская лингвистика. п. 43. ИСБН 978-0858833906 .
- ^ Хорошо, Элейн (1989). Статьи на косреанском и понаепейском языках . Каннабера: Тихоокеанская лингвистика. п. 29. ISBN 978-0858833906 .
- ^ Хорошо, Элейн (1989). Статьи на косраском и понаэпейском языках . Тихоокеанская лингвистика. п. 30. ISBN 978-0858833906 .
- ^ Хорошо, Элейн (1989). Статьи на косраском и понапийском языках . Тихоокеанская лингвистика. п. 31. ISBN 978-0858833906 .
- ^ Хорошо, Элейн (1989). Бумаги косраские и понаэпейские . Тихоокеанская лингвистика. стр. 2–4. ISBN 978-0858833906 .