Протобалтийский язык
Прото-Балтийский | |
---|---|
ПБ, ПБл, Общебалтийский | |
Реконструкция | Балтийские языки |
Область | Центральная , Восточная и Северная Европа |
Эра | 3-й м. до нашей эры – ок. 5 век до н.э. |
Реконструированный предки |
Часть серии о |
Индоевропейские темы |
---|
Протобалтийский ( PB , PBl , Общебалтийский ) — неустановленный , реконструированный родовой протоязык всех балтийских языков . Он не засвидетельствован письменно, но частично реконструирован сравнительным методом путем сбора собранных данных по засвидетельствованным балтийским и другим индоевропейским языкам. Он представляет собой общебалтийскую речь, на которой говорили примерно между III тысячелетием до нашей эры и ок. V век до нашей эры , после чего он начал делиться на западно- и восточно-балтийские языки. [1] Считается, что протобалтийский язык был слитным языком и связан с культурами шнуровой керамики и тшинецкой культуры. [2]
Обычно в протобалтийском языке был порядок слов SOV . [3] Говорят, что протобалтийский язык обладал определенными уникальными чертами, такими как превращение коротких протоиндоевропейских гласных *o , *a в *a , сохранение и дальнейшее развитие протоиндоевропейского абляута , сохранение *m перед зубными согласными , продуктивность основы слова ē и свободная акцентуация с двумя высотными ударениями . Кроме того, считается, что протоязык имел свой собственный набор уменьшительных суффиксов, идентичные окончания глаголов времен и наклонений , прошедшее время за счет применения тематических гласных *-ā- и *-ē- , а также свой собственный словарь , включающий ономастические элементы. [4]
Протобалтийский регион
[ редактировать ]Балтийские гидронимы занимают огромную территорию площадью 860 000 км2. 2 от реки Вислы на западе до Москвы на востоке и от Балтийского моря на севере до Киева на юге. Нынешние литовские и латвийские земли вместе взятые составляют примерно одну шестую территории бывшей Прибалтики. [6] Некоторые исследователи предполагают, что в прошлом прибалтийские земли от Вислы до Даугавы были заселены балтийскими финскими племенами, но позднее они были ассимилированы пришельцами-балтийцами. [7] [8] [9] До сих пор ведутся споры о границах гидронимов на юго-западе: литовский лингвист Симас Каралюнас считал, что практически все бассейны рек Одера и Вислы принадлежали к ареалу балтийских гидронимов. [10] в то время как немецкий лингвист Герман Шалль предположил, что балтийские гидронимы можно найти гораздо дальше на запад, вплоть до Эльбы , Саксонии и острова Рюген . [11] Во 2-м и 1-м тысячелетиях до нашей эры балтийские народы населяли большие территории, чем германские и славянские народы того времени. [12] Подсчитано, что на протобалтийских землях проживало до 500 000 человек. [12]
Жителей Протобалтики окружали германцы на западе, славяне на юге и финно-угры на севере и северо-востоке. Русский филолог Владимир Топоров считает, что в 1000–800 гг. До н.э. протогерманцы начали распространяться на территорию западной Балтики, начиная с реки Пасленки . [13] Позже территория Прибалтики стала еще больше сокращаться из-за миграции готов . В период миграции славяне начали расширяться на северные и восточные территории балтов. В русских писаниях XI-XII веков упоминаются продолжавшиеся битвы под Москвой с восточными галиндами . [14] С 1225 года завоевания Тевтонского ордена в нынешнем Балтийском регионе усилились и в дальнейшем привели к исчезновению старых пруссаков в 18 веке. [15]
Отношения с другими языковыми группами
[ редактировать ]славянские языки
[ редактировать ]Лингвисты рассматривают возможность наличия у современных балтийских и славянских языков общей точки языкового развития. Некоторые сторонники единства балтийских и славянских языков даже утверждают, что прабалтийской ветви не существовало, предполагая, что прабалтославянский раскололся на три языковые группы: восточнобалтийскую , западнобалтийскую и праславянскую . [16] [17] [18] Однако критики отмечают, что фонология и морфология , общие для всех известных балтийских языков, гораздо более архаичны, чем праславянские, сохраняя многие черты, приписываемые другим засвидетельствованным индоевропейским языкам примерно 3000 лет назад. [19]
Также известно, что некоторые балтийские и славянские языки имеют больше общего, чем другие: старопрусский и латышский имеют больше общего со славянскими языками, чем литовский . [20] Некоторые сходства между балтийским и славянским языками можно обнаружить на всех уровнях лингвистического анализа, что привело немецкого филолога Августа Шлейхера к мысли, что действительно существовала общая точка развития. Французский лингвист Антуан Мейе , однако, отверг эту идею и утверждал, что сходство между балтийскими и славянскими языками является результатом тесного контакта. Между тем латвийский лингвист Янис Эндзелинс предположил, что после раскола PIE балтийские и славянские языки развивались независимо, но позже пережили общий период более тесного контакта. Ян Михал Розвадовский предположил, что две языковые группы действительно представляли собой единство после разделения индоевропейских языков, но также предположил, что после того, как они разделились на отдельные образования (балтийскую и славянскую), у них произошел задний контакт. [21] Российские лингвисты Владимир Топоров и Вячеслав Иванов считали, что праславянский язык образовался из балтийских диалектов периферийного типа. [22] [23] Таким образом, существует как минимум шесть точек зрения на взаимоотношения балтийских и славянских языков.
германские языки
[ редактировать ]Существует некоторый словарный запас (около 60 слов), общий для балтийских и германских языков , за исключением заимствованных слов . Общий словарный запас в основном включает слова, относящиеся к работе, оборудованию, сельскому хозяйству и т. д., такие как протобалтийское *darbas , что означает «работа» и протогерманское *derbaz , что означает «смелый, решительный, сильный» < *derbaną «работать», [24] Протобалтийское *derṷā и протогерманское *terwą , что означает «смола, смола», протобалтийское *gāmurii̯as и протогерманское *gōmô , что означает « небо ». [25] Балтийские и германские языки также имеют общее числовое образование от 11 до 19, оба частично имеют одинаковое образование глаголов в прошедшем времени ( аблаут ), отсутствие аориста . По мнению немецкого лингвиста Вольфганга П. Шмида , сначала протобалтийский язык был кентумным языком наряду с протогерманским, но позже он стал сатемом. [26] Некоторые учёные полагают, что балтийские и германские контакты старше контактов со славянскими языками, другие утверждают обратное. [27] [28] По словам литовского лингвиста Саулюса Амбразаса , германцы заимствовали определенные суффиксы у своих балтийских соседей, такие как *-ing- , *-isko- , *-ō-men- (например, древневерхненемецкое : вооружение «бедняк» , древнеисландский : bernska «детство», готский : aldōmin ( DAT ) «старость»). [29] И балтийские, и германские эмоциональные глаголы обладают схожим семантическим развитием, о чем свидетельствуют такие корни, как *dhers- и *dreٵh- . Эта семантическая группа также известна наличием исключительных изоглосс (например, PIE: *dreٵh- , *dherbh- , *u̯rengh- , *peḱ- ), хотя они различаются по значению. [30]
Симас Каралюнас предположил, что в 3-м тысячелетии до нашей эры германские и балтийские языки пережили общую фазу лингвистической конвергенции и что балтийские диалекты изначально были ближе к германским диалектам, чем к славянским. [31]
Финские языки
[ редактировать ]Лингвистические влияния балтийских финских языков , которые связаны с восточной Прибалтикой, можно наблюдать в некоторых грамматических новшествах, таких как слияние некоторых падежей с послелогами , образуя таким образом новые дополнительные падежи (послепозиционные локативы): инессив *šakāi + en > *šakāi̯en 'в ветке', иллятив *šakān + nā > *šakānā 'в ветку', адессив *šakāi + prei > *šakāip(r)ei '(быть) у ветки' и аллатив *šakās + prei > *šakāsp(r)ei '(приблизиться) к ветке'. Влияние финских языков на балтийские языки также объясняет широкое использование несогласованного модификатора, выраженного родительным падежом ( существительного латышский : latviešu valoda , буквально «язык латышей»), в отличие от других индоевропейских языков, которые обычно применяют согласованный модификатор, выраженный прилагательным ( нем . die lettische Sprache «латышский язык»), а также использование косвенного наклонения , когда пересказывают событие, не зная, произошло ли оно на самом деле. [32]
В свою очередь, балтийские финские языки имеют множество заимствований из балтийских языков. Балтийские языки ускорили дифтонгизацию в этих языках, влияние балтийских языков объясняет сложные формы прошедшего времени ( эстонский : olen lugenud 'я читал', эстонский : olin lugenud 'я читал' ср. литовский : esu skaitęs , buvau skaitęs ), развитие согласованного модификатора, не встречающегося в других уральских языках ( эстонский : suur linn 'большой город' ( НОМ ), эстонский : suure linna 'большого города' ( GEN ), эстонский : suurele linnale 'в сторону большого города; для большого города' ( ВСЕ ) ср. литовское : Didelis miestas , Didelio Miesto , Dideliam Miestui ), укрепляющий суффикс -pa/-pä ( финский : jopa 'даже, столько же', финский : vieläpä '(но) также, (но) даже', финское : jospa 'может быть, если' ср. литовское : bei 'и, а также', прусское : bhe 'и') и т. д. [33] [34]
Фонетика и фонология
[ редактировать ]Гласные и дифтонги
[ редактировать ]Гласные протобалтийского языка мало изменились по сравнению с PIE: краткие гласные *a и *o совпали в один *a, а редуцированная индоевропейская гласная schwa primum ( *ə ) также превратилась в *a, как и в других индоевропейских языках. -Европейские языки Европы и она перестали существовать в середине слов. [35] По мнению сторонников теории гортани , schwa primum появился в результате превращения гортанных звуков в гласные, что делает его реконструкцию для PIE ненужной и устаревшей. [36] Было четыре кратких и пять долгих гласных, а также четыре кратких и шесть долгих дифтонгов , как представлено ниже: [35]
Тип | Передний | Назад | ||
---|---|---|---|---|
длинный | короткий | длинный | короткий | |
Закрывать | я | я | Эм-м-м | в |
Средний | были | и | ой | |
Открыть | и | а |
Тип | Передний | Назад | ||
---|---|---|---|---|
длинный | короткий | длинный | короткий | |
Закрывать | ||||
Средний | Эй, ты | они, я | да, ты | |
Открыть | да, ты | иметь, иметь |
Гласные *a , *e , *i , *u вместе с сонорными *r , *l , *m , *n протобалтийского языка использовались для образования смешанных дифтонгов, как они используются сегодня в современных балтийских языках. Также известно, что существовали смешанные дифтонги с долгими гласными на окончаниях. Длинные дифтонги можно реконструировать при глотании (например, PIE: *pl̥h₁nós 'полный' > Прабалтийский: *pī́ˀlnas 'полный'), по сравнению с PIE положение ударения в примере обусловлено законом Хирта . [37] [38] Длинные смешанные дифтонги, положение которых в морфеме трудно определить или их существование сомнительно, выделены курсивом :
Соноранты | |||||
---|---|---|---|---|---|
-р | -л | -м | -н | ||
гласные | а- а- | ар ар | взад и вперед | хм хм | ан |
войти- | эээ ээ | эль эль | хм хм | в тени | |
я- я- | сдается в аренду | Иль Иль | im я | in в | |
ты- ты- | эй эй | ул ул | хм хм | ун ун | |
о- | или | после | мой Бог | на |
Согласные
[ редактировать ]Согласные протобалтийского языка в своем изначальном состоянии претерпели большие изменения, чем первичные гласные. PIE придыхательные и лабиализованные велярные согласные ( *bʰ , *dʰ , *gʰ , *g ты , *г ты ʰ , *к ты ) в протобалтийском языке совпадало с простыми согласными ( *b , *d , *g , *k ), как и в некоторых других индоевропейских языках. Однако на ранних этапах развития различия между простыми и аспирированными звонкими взрывчатыми веществами могли сохраняться. Это происходит потому, что до простозвонких взрывных гласные удлинялись, чего нельзя сказать о придыхательных звонких ( закон Винтера ). Протобалтийский язык был сатемным языком , PIE *ḱ превратился в *š , PIE *ϵ и PIE *ٵʰ превратился в *ž . [39] [40]
Тип | двугубный | Стоматологический | Альвеолярный | Палатальный | Велар | |
---|---|---|---|---|---|---|
взрывной | глухой | п | т | к | ||
озвученный | б | д | ɡ | |||
носовой | м | н | ||||
Фрикативный | глухой | с | ʃ | |||
озвученный | С [41] | ʒ | ||||
Яркий | р | |||||
Боковой | л | |||||
аппроксимант | ṷ [42] | я [43] |
Сонорные ПИЕ *ṛ , *ḷ , *ṃ , *ṇ , которые использовались в качестве гласных и могли образовывать слог , превратились в смешанные дифтонги *ir , *il , *im , *in (в более редких случаях — *ur , *ul , *um , *un ) в протобалтийском языке. Эти дифтонги чередовались (имели аблаут ) с *er (*ēr) , *el (*ēl) , *em (*ēm) , *en (*ēn) и *ar (*ōr) , *al (*ōl) , *am (*ōm) , *an (*ōn) .
Одним из уникальных свойств балтийских языков является исчезновение полугласной *i̯ между согласной и гласной переднего ряда (например, *žemi̯ē > *žemē 'земля').
Еще одной примечательной чертой протобалтийского языка является сохранение нетронутым *m, стоящего перед передними зубными согласными *t , *d , *s (например, *šimtan «сотня», *kimdai «перчатки», *tamsā «тьма»), что в другие индоевропейские языки превратились в русский . Однако, в отличие от курсивных или индоиранских языков, в протобалтийском *m и *ṃ превращались в *n в самом конце слова. [36]
Ударение и тональный акцент
[ редактировать ]В прабалтийском языке ударение могло ставиться на любой слог , ударение было свободным, незафиксированным. По движению ударения реконструируются три возможных варианта ударной системы: 1) система с баритоновой акцентуацией (ударение на основе) и окситонической акцентуацией (ударение на окончаниях), 2) система с баритоновой акцентуацией и подвижной акцентуацией ( ударение перемещается от окончаний к основе), 3) система с баритоновыми, подвижными и окситоническими акцентуациями. [44]
Существовало два высотных ударения , акута (´) и циркумфлекса (˜), которые произносились с чистыми и смешанными дифтонгами и долгими гласными . Высотные акценты могли выражены как в основах, так и в окончаниях. Острая интонация имела восходящую, а циркумфлексная - нисходящую. Некоторые ученые ( Зигмас Зинкявичюс , Витаутас Карделис , Витаутас Ринкявичюс (1981) и др.) считают, что тональные акценты произносились как в ударных, так и в безударных слогах, например *'rãnkā́ 'рука' (ударение на первом слог, хотя оба слога имели разное ударение). [44] [45]
Морфология
[ редактировать ]Существительные
[ редактировать ]Существительное чертами — окончания не были протобалтийского языка обладало весьма архаичными сокращенными и были близки к окончаниям PIE. В нем было три грамматические категории: род (мужской, женский и средний род), число (единственное, двойственное и множественное число ) и семь падежей: именительный , родительный , дательный , винительный , творительный , местный и звательный с тремя различными формами двойного падежа. По сравнению с реконструкцией PIE, в Proto-Baltic не удалось сохранить только абляционные и аллативные случаи. [46] Средний род сохранился только в старопрусском языке, а в латышском и литовском он прекратил свое существование. При этом в литовском языке остались другие формы изменяемых слов среднего рода, такие как прилагательные , причастия , местоимения и числительные . [47]
Существительные с *ā -основой и *ē -основой были женского рода, существительные с *o -основой в основном были мужского и среднего рода, *s существительные с -основой были среднего рода, существительные *r -основы — мужского и женского рода, в то время как другие существительные могли относиться ко всем трем основам. полы. В отличие от существительных женского и мужского рода, существительные среднего рода всегда имели одинаковую форму именительного, винительного и звательного падежей. Эта форма отличала существительные среднего рода от существительных мужского и женского рода, принадлежащих к одной основе. Существительные мужского и женского рода одной основы имели одинаковые окончания, а грамматический род обозначался изменяющими род словами (местоимениями, прилагательными, причастиями и т. д.), употребляемыми с существительными: [48] *labas anglis 'хороший уголь' (мужской род), *labā au̯is 'хорошая овца' (женский род), *laban mari 'хорошее море' (средний род). Из-за исчезновения полугласного *i̯ между согласной и гласной переднего ряда, в средних словах с *i -основой произошли изменения *mari̯ī > *marī 'два моря', *aru̯i̯ī > *aru̯ī 'два подходящих' в двойном числе.
* o -основа существительных
[ редактировать ]*deiṷas 'Бог', *butan / *слепой 'дом'
Случай | Единственное число | Двойной | Множественное число | |||
---|---|---|---|---|---|---|
Мужской род | Средний | Мужской род | Средний | Мужской род | Средний | |
Именительный падеж | *дейнас | *слепой / *слепой | *дейно | *квартиры | *дейнай | *в квартире |
Родительный падеж | *deiṷas(a) / *deiṷā | *бутас(а) / *бута | *дейнос | *бутоус | *дейнин | *кнопка |
Дательный падеж | *дейни | *бутои | *глагол | *бутама | *дейнам | *бутамас |
Винительный падеж | *дайан | *слепой / *слепой | *дейно | *квартиры | *dayṷōns | *в квартире |
Инструментальный | *дейно | *буто | *глагол | *бутама | *deiṷais | * апартаменты |
местный | *дейней | *бутэй | *дейнос | *бутоус | *дейнейсу | *бутэйсу |
Звательный падеж | *дейне! | *но! / *слепой! | *дейно! | *квартиры! | *боги! | *в квартире! |
* ā - основа существительных
[ редактировать ]*ранг «рука»
Случай | Единственное число | Двойной | Множественное число |
---|---|---|---|
Женственный | |||
Именительный падеж | * в звании | * ветвь | *в руках |
Родительный падеж | *в руках | *вздыхает | *слизняк |
Дательный падеж | * ветвь | *ранговый | *ранговый |
Винительный падеж | *ранкан | * ветвь | *ранкан |
Инструментальный | *ранкан | *ранговый | *рука вперед |
местный | * ветвь | *вздыхает | *рукопожатие |
Звательный падеж | *рука! | * ветвь! | *в руках! |
* ē -основа существительного
[ редактировать ]*žemē 'земля'
Случай | Единственное число | Двойной | Множественное число |
---|---|---|---|
Женственный | |||
Именительный падеж | *на земле | *для земли | *на землях |
Родительный падеж | *на землях | *на земле | *джемион |
Дательный падеж | *для земли | *в земле | *земли |
Винительный падеж | *ниже | *для земли | * дождевой червь |
Инструментальный | *ниже | *в земле | *в странах |
местный | *для земли | *на земле | *Я приземлюсь |
Звательный падеж | *на земле! | *на землю! | *на землях! |
* я - основа существительных
[ редактировать ]*anglis 'уголь, древесный уголь', *au̯is 'овца', *mari 'море'
Случай | Единственное число | Двойной | Множественное число | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Мужской род | Женственный | Средний | Мужской род | Женственный | Средний | Мужской род | Женственный | Средний | |
Именительный падеж | *уголь | *au̯is | *увеличивать | *по-английски | *au̯ī | * в море | *angleis / *anglii̯es | *au̯eis / *au̯ii̯es | * в море |
Родительный падеж | *угол | *au̯eis | *морская болезнь | *англиаус | *au̯ii̯aus | *marii̯aus | *англион | *au̯i̯ōn | *Марион |
Дательный падеж | *угол | *au̯ei | *море | *по-английски | *ауима | * в Мариме | *углерод | *au̯imas | *маримас |
Винительный падеж | *англин | *ауин | *увеличивать | *по-английски | *au̯ī | * в море | *англины | *au̯ins | * в море |
Инструментальный | *с углеродом | *ауими | *размеры | *по-английски | *ауима | * в Мариме | *по-английски | *au̯imīs | *маримис |
местный | *Английский | *Мне жаль | *Малайский | *англиаус | *au̯ii̯aus | *marii̯aus | *Английский | *au̯isu | *марису |
Звательный падеж | *угол! | *ой! | *увеличивать! | *по-английски! | *Мне жаль! | *в море! | *англий! / *английцы! | *ой! / *ааа! | *в море! |
* u - основа существительного
[ редактировать ]*súnus 'сын', *girnus 'жернов', *medu 'мёд'
Случай | Единственное число | Двойной | Множественное число | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Мужской род | Женственный | Средний | Мужской род | Женственный | Средний | Мужской род | Женственный | Средний | |
Именительный падеж | *сын | *гирнус | *мед | *суну | * талия | *medu̯ī | *сын / *sūnaṷes | *гирнаус / *гирнаес | *в меду |
Родительный падеж | *сына | *гирнаус | *мед | *sūnau̯aus | *гирнауас | *мед | *сунён | *гирнён | *меднан |
Дательный падеж | *sūnoi / *sūnau̯ei | *гирнои / *гирнауэй | *medōi / медауэй | *во мху | *на мельнице | *в меду | * сыновство | *грильность | *мед |
Винительный падеж | *скороун | *гирнун | *мед | *суну | * талия | *medu̯ī | *мох | *гирнунс | *в меду |
Инструментальный | *сын | *гирнуми | * с медом | *во мху | *на мельнице | *в меду | *в лесу | *в мельницах | *в меду |
местный | *суно | *девочка | *мы | *sūnau̯aus | *гирнауас | *мед | *сын | *гирнус | *медузу |
Звательный падеж | *сын! | *стонет! | *мед! | *суну! | *гирну! | *медуи! | *сына! / *сыновья! | *гирнаус! / *гирнанес! | *мед! |
* r - основа существительного
[ редактировать ]* брат', * дочь'
Случай | Единственное число | Двойной | Множественное число | |||
---|---|---|---|---|---|---|
Мужской род | Женственный | Мужской род | Женственный | Мужской род | Женственный | |
Именительный падеж | *брат | *в воздуховоде | *брат | * воздуховоды | *братья | *дочери |
Родительный падеж | *братья | *дочери | *братья | * дочери | *братерон | *дочь |
Дательный падеж | *брату | *дочь | *в братстве | *в дочернем возрасте | *братства | *дочь |
Винительный падеж | *брат | *дочь | *брат | * воздуховоды | *брат | *дочь |
Инструментальный | *братские отношения | *дочери | *в братстве | *в дочернем возрасте | *по-братски | *в терминах дочери |
местный | *братья | *дочь | *братья | * дочери | *братья | *дочь |
Звательный падеж | *брат! | *каналы! | *брат! | *каналы! | *братья! | *дочери! |
* n - основа существительных
[ редактировать ]*akmō 'камень', *sēmen 'семя'
Случай | Единственное число | Двойной | Множественное число | |||
---|---|---|---|---|---|---|
Мужской род | Средний | Мужской род | Средний | Мужской род | Средний | |
Именительный падеж | *акмо | *сэм | *кхм | *в семье | *акменес | *в семени |
Родительный падеж | *акменес | *семена | *акменаус | *сперма | *по меньшей мере | *семенон |
Дательный падеж | *акменей | *для семян | *в камне | *в сперме | *акменмас | *сперма |
Винительный падеж | *Акмен | *сэм | *кхм | *в семье | *камень | *в семени |
Инструментальный | *акменми | *семенми | *в камне | *в сперме | *в камнях | *в семейные месяцы |
местный | *камень | * семена | *акменаус | *сперма | * камень | *сперма |
Звательный падеж | *акмен! | *сперма! | *аминь! | *в семье! | *акменес! | *в семени! |
* l - основа существительного
[ редактировать ]*abō 'яблоня'
Случай | Единственное число | Двойной | Множественное число |
---|---|---|---|
Женственный | |||
Именительный падеж | *женский | * яблоня | * яблони |
Родительный падеж | * яблони | *яблочное ухо | *абелон |
Дательный падеж | *для яблони | *в яблоне | *яблони |
Винительный падеж | *абелин | * яблоня | *яблоня |
Инструментальный | *яблони | *в яблоне | *на яблонях |
местный | *яблоки | *яблочное ухо | *яблоки |
Звательный падеж | *яблоко! | *яблоня! | *яблони! |
* s - основа существительных
[ редактировать ]*nebas 'облако'
Случай | Единственное число | Двойной | Множественное число |
---|---|---|---|
Средний | |||
Именительный падеж | * сократить | *в небе | *в небе |
Родительный падеж | *небесес | *больше не надо | *небеса |
Дательный падеж | *nebesei | *в небе | *небесмас |
Винительный падеж | * сократить | *в небе | *в небе |
Инструментальный | *небеса | *в небе | *не буду смеяться |
местный | *небеса | *больше не надо | *небеса(а)су |
Звательный падеж | *резня! | *на небесах! | *на небесах! |
Корневые существительные
[ редактировать ]*ṷaišpats 'господин', *šēr 'сердце'
Случай | Единственное число | Двойной | Множественное число | |||
---|---|---|---|---|---|---|
Мужской род | Средний | Мужской род | Средний | Мужской род | Средний | |
Именительный падеж | *Индивидуальный | *здесь | *ṷaishpate | *в ядре | *ṷaishpates | *в ядре |
Родительный падеж | *ṷaishpates | *сердечки | *ṷaishpatus | *сердце | *ṷaišpatōn | *ширдон |
Дательный падеж | *ṷaishpate | *для сердца | *ṷaishpatma | *в сердце | *ṷaishpatam | *сердце |
Винительный падеж | *ṷaishpat | *здесь | *ṷaishpate | *в ядре | *ṷaišpatin | *в ядре |
Инструментальный | *ṷaišpatmi | *сердечки | *ṷaishpatma | *в сердце | *Помнить | *в сердцах |
местный | *Очевидно | *сердечки | *ṷaishpatus | *сердце | *Очевидно | *рубашки |
Звательный падеж | *Точно! | *здесь! | *наишпате! | *в ядре! | *Спасибо! | *в ядре! |
Прилагательные
[ редактировать ]В отличие от существительного, прилагательное раньше чередовалось с использованием рода (мужского, женского и среднего рода), который затем адаптировался к соответствующему роду существительного. Прилагательные имели три степени : положительную (без суффикса: мужской род *labas , средний род *laban , женский род *labā «хороший»), сравнительную (суффикс *-es- : мужской род *labesis , средний род *labesi , женский род *labesē «лучше») и превосходная степень (суффикс *-im- : мужской род *labimas , средний род *labiman , женский род *labimā «лучший»). Они имели единственное, двойственное и множественное число, поскольку применялись к прилагательным для соединения их с существительными. Звательный падеж обычно совпадал с именительным падежом. [49]
Как и в случае с существительными парадигмами -основными прилагательными стояли *i̯o - (жен. *i̯ā -) и *ii̯o - (жен. *ē варианты основы , рядом с *o -) . Формы женского рода были построены с помощью *ā -основы, а женские формы с *i̯ā- основой (sing. nom. * -ī ) были построены с помощью прилагательных *u -основы. Женский род мужского и среднего рода для *i -основы, вероятно, возник в результате *i̯ā - или *ē -основ. Однако реконструкция последних затруднена, поскольку прилагательные с *i -основой в современных балтийских языках сохранились плохо. [50]
* o - основа, * ā - основа прилагательных
[ редактировать ]*вышло «хорошо»
Случай | Единственное число | Двойной | Множественное число | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Мужской род | Средний | Женственный | Мужской род | Средний | Женственный | Мужской род | Средний | Женственный | |
Именительный падеж Звательный падеж | *вне | *лабан / *лаба | *верно | *ниже | *очень | *хороший | *очень | *верно | *хорошие |
Родительный падеж | *хорошо / *хорошо | *хорошие | *labōus | *Я буду | *извини | ||||
Дательный падеж | *здесь | *хороший | *лучший | *хорошая мать | *лабамас | *исправимый | |||
Винительный падеж | *против | *лабан / *лаба | *хороший | *ниже | *очень | *хороший | *лабоны | *верно | *до свидания |
Инструментальный | *ниже | *хороший | *лучший | *хорошая мать | *хороший | *удачи | |||
местный | *лапы | *хороший | *labōus | *Я буду | *лабейсу | *хороший |
*u - основа, *i̯ā - основа прилагательных
[ редактировать ]*широкий 'широкий'
Случай | Единственное число | Двойной | Множественное число | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Мужской род | Средний | Женственный | Мужской род | Средний | Женственный | Мужской род | Средний | Женственный | |
Именительный падеж Звательный падеж | *широкий | * блюдо | *широкий | *широкий | *широкий | *платихай | *широкий / *широкий | *широкий | *широкий |
Родительный падеж | *широкий | *широкий | *шире | *платиус | *платуон | *платион | |||
Дательный падеж | *platōi / *platau̯ei | *платихай | *по ширине | *распространенный | *ширина | *распространенный | |||
Винительный падеж | *взвод | * блюдо | *платихан | *широкий | *широкий | *платихай | *платуны | *широкий | *платиан |
Инструментальный | *ширина | *платихан | *по ширине | *распространенный | *в широтах | *платиамис | |||
местный | *плату | *платихай | *шире | *платиус | *широкий | *платиасу |
*i - основа, *ē - основа прилагательных
[ редактировать ]*aru̯is 'подходит' [51]
Случай | Единственное число | Двойной | Множественное число | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Мужской род | Средний | Женственный | Мужской род | Средний | Женственный | Мужской род | Средний | Женственный | |
Именительный падеж Звательный падеж | *aru̯is | * следовать | *aru̯ē | *aru̯ī | *aru̯ēi | *ru̯eis / *ru̯ii̯es | *aru̯ī | *aru̯ēs | |
Родительный падеж | *aru̯eis | *aru̯ēs | *aru̯ii̯aus | *aru̯ēus | * аруин | ||||
Дательный падеж | *ru̯ei | *aru̯ēi | в *aru̯ima | в *аруйеме | *стрелка | *аруймас | |||
Винительный падеж | *аруин | * следовать | *аруен | *aru̯ī | *aru̯ēi | *aru̯ins | *aru̯ī | *aru̯ene | |
Инструментальный | *аруими | *аруен | в *aru̯ima | в *аруйеме | *аруимис | *aru̯ēmīs | |||
местный | *aru̯ēi | *aru̯ēi | *aru̯ii̯aus | *aru̯ēus | *аруису | *aru̯ēsu |
Глаголы
[ редактировать ]Реконструкция глагола протобалтийского языка в основном основана на собранных данных по восточнобалтийским языкам, поскольку глагольная система в старопрусском языке изучена плохо. Реконструированная глагольная система отнесена к более поздним этапам языкового развития. В отличие от других частей речи глагол прабалтийского языка претерпел множество изменений — изменилось грамматическое наклонение, время и залоговая система, пришедшая от PIE. Например, из прежних праиндоевропейских времен — настоящего , аориста , перфекта — у прабалтов сохранилось только настоящее в дополнение к сигматическому будущему , которое некоторые исследователи считают наследием от позднего ПИРОГ. [52]
В ПИЕ существовало четыре наклонения: изъявительное , сослагательное , оптативное и повелительное наклонение . В протобалтийском изъявительное наклонение сохранилось, но сослагательное наклонение было заменено вновь образовавшимся условным наклонением . Между тем повелительное наклонение приобрело формы от оптативного. PIE также имел два залога глагола – активный и средний . Последний был заменен возвратными глаголами в прабалтийском языке. новые типы глагольных форм (аналитический совершённый и плюперфект ) и аналитический пассивный залог . Были созданы [53] Наиболее архаичной чертой протобалтийского языка является сохранившееся атематическое спряжение . [54] [55] В формах первого и второго лица прабалтийцы сохранили три числа из PIE (единственное, двойственное и множественное число), тогда как в третьем лице число не различалось. [56]
Глагол протобалтийского языка имел три основные основы, т.е. основы настоящего времени, прошедшего времени и инфинитива . Все формы глагола были основаны на этой основе. [57] Например, основы глагола «нести» были *neša-, *nešē-, *neš- ; основы глагола «сидеть» были *sēdi-, *sēdējā-, *sēdē- . По сравнению с Лит. nẽša 'он несет', nẽšė 'он нес', nèšti 'нести'; sėdi 'он сидит', sėdėjo 'он сидел', sėdėti 'сидеть'. [58]
Спряжение
[ редактировать ]Ч.Ч. Стэнг выделяет следующие спряжения глаголов в настоящем времени: атематическое, тематическое ( *o -основные глаголы) и полутематическое ( *i -основные глаголы и *ā -основные глаголы). [59] Будущее время образовывалось с помощью суффикса *-s-/-*si-, присоединенного к инфинитивной основе, а из-за суффикса *-si- все глаголы будущего времени спрягались с *i -основой. [60] Прошедшее время имело основы *ā и *ē . [61] За некоторыми исключениями (1-й гр. условный *rinkti̯ā 'Я бы собрал'; 3-й императив, одинаковый во всех числах; 2-й гр. императив ), все окончания глаголов были заимствованы из настоящего времени. [62]
Атематические глаголы | *o -корневые глаголы | *я - основа глаголов | *ā - основа глагола | ||
---|---|---|---|---|---|
*быть 'быть' | *rinktei 'собирать, собирать' | *для 'быть' | *на время «держать» | ||
Единственное число | 1-й сг. | *Эсми | *ренко | *турио | * их |
2-й сг. | *другой | * классифицировать | *держать | *во времени | |
3-й сг. | *быть | *поднимает трубку | *имеет | *во времени | |
Двойной | 1-й ты. | *esu̯ā | *renkau̯ā | *Трио | *лайкау̯а |
2-й ты. | *присутствует | *в ренкате | * во владении | *во времени | |
3-й ду. | *быть | *поднимает трубку | *имеет | *во времени | |
Множественное число | 1-я пл. | *мы | *переименование | *под стражей | *в настоящее время |
2-я пл. | *стандартное восточное время | *Ренкат | *турит | *во времени | |
3-я пл. | *быть | *поднимает трубку | *имеет | *во времени |
*i -основа глаголов (все глаголы) | |||||
---|---|---|---|---|---|
*быть 'быть' | *rinktei 'собирать, собирать' | *для держателя «есть» | *на время «держать» | ||
Единственное число | 1-й сг. | *будет | *ringsi̯ō | *будет держаться | *laikisi̯ō |
2-й сг. | *будет | *rinksēi | *некоторое время | *лицензия | |
3-й сг. | *будет | *катки | *будет держаться | *в разах | |
Двойной | 1-й ты. | *Я буду | *Я выберу | *Я сохраню это | *laikisiu̯ā |
2-й ты. | *на самом деле | *дерьмо | *держал | *временный | |
3-й ду. | *будет | *катки | *будет держаться | *в разах | |
Множественное число | 1-я пл. | *мы будем | *на ринге | *мы сохраним | *давай подождем |
2-я пл. | *по месту жительства | *на ринге | *на месте | *временный | |
3-я пл. | *будет | *катки | *будет держаться | *в разах |
*ā - основа глагола | *ē - основа глагола | ||||
---|---|---|---|---|---|
*быть 'быть' | *rinktei 'собирать, собирать' | *для держателя «есть» | *на время «держать» | ||
Единственное число | 1-й сг. | *bii̯āu | *ринкау | *тареяу | *раньше было |
2-й сг. | *bii̯āi | *связь | *turēi̯āi | *хороший | |
3-й сг. | *bii̯ā | *на рынке | *тарея | *нравиться | |
Двойной | 1-й ты. | *bii̯āu̯ā | *ринкау̯а | *turēi̯āu̯ā | *laikēu̯ā |
2-й ты. | *biiātā | *на рынке | *турейата | *по времени | |
3-й ду. | *bii̯ā | *на рынке | *тарея | *нравиться | |
Множественное число | 1-я пл. | *бииаме | *звоню матери | *держится | *в то время |
2-я пл. | *bii̯ate | *в рейтинге | *turēi̯ātē | *во времени | |
3-я пл. | *bii̯ā | *на рынке | *тарея | *нравиться |
*i -основа глаголов (все глаголы) | |||||
---|---|---|---|---|---|
*быть 'быть' | *rinktei 'собирать, собирать' | *для держателя «есть» | *на время «держать» | ||
Единственное число | 1-й сг. | *būti̯ā / *būtunbi̯ō | *pickti̯ā / *picktunbi̯ō | *turēti̯ā / *turētunbi̯ō | *laikiti̯ā / *laikitunbi̯ō |
2-й сг. | *в случае | *коллекционеры | *для хранения | *в настоящее время | |
3-й сг. | *но | *ринктун(би) | *должно быть | *раз(би) | |
Двойной | первый ты | *бутунбиу̯а | *rinktunbiu̯ā | *turētunbiu̯ā | *laikitunbiu̯ā |
2-й ты. | *по сути | *в ринктунбите | *держать немного | *время в Танбите | |
3-й ду. | *но | *ринктун(би) | *должно быть | *раз(би) | |
Множественное число | 1-я пл. | *существует | *rinktunbime | *в саду | *временный |
2-я пл. | *в случае | *ринктунбите | *держи в курсе | *временный | |
3-я пл. | *но | *ринктун(би) | *должно быть | *раз(би) |
Атематические глаголы | *o -корневые глаголы | *я - основа глаголов | *ā - основа глагола | ||
---|---|---|---|---|---|
*быть 'быть' | *rinktei 'собирать, собирать' | *для держателя «есть» | *на время «держать» | ||
Единственное число | 2-й сг. | *был | *кольцо | *будет держаться | *время |
3-й сг. | * источник | *ренкай | * там | *во времени | |
Двойной | 1-й ты. | *isiu̯ā | *renkaiu̯ā | *turīu̯ā | *laikāiu̯ā |
2-й ты. | *присутствует | *в Ренкаите | *держал | *во времени | |
3-й ду. | * источник | *ренкай | * там | *во времени | |
Множественное число | 1-я пл. | *пойдем | *по соседству | *там | *в эпоху |
2-я пл. | *представляет собой | *безрассудный | *в держателе | *во времени | |
3-я пл. | * источник | *ренкай | * там | *во времени |
инфинитив
[ редактировать ]В протобалтийском языке инфинитив создавался с помощью суффиксов *-tei, *-tēi, *-ti : *eitei, *-tēi, *-ti 'идти', *darītei, *-tēi, *-ti 'делать'. Инфинитив происходит от номинала единственного числа основы слова ti в дательном падеже ( *mirtei 'для смерти') и местном падеже ( *mirtēi 'в смерти'; согласной основы — *darānti 'делаю' (активное причастие мужского-среднего рода). В литовском языке связь между инфинитивом и дательным падежом иногда можно наблюдать и по сей день (например, kėdė yra sėdėti / sėdėjimui 'стул для сидения', ne Metas liūdėti/liūdėjimui 'не время для грусти'). [63]
Лежа на спине
[ редактировать ]В протобалтийском языке положение лежа на спине создавалось с помощью суффиксов *-tun < PIE *-tum : *eitun , *darītun . Эта форма глагола является неспряженной и использовалась вместе с глаголами движения для выражения наречий цели или намерения. Слово «лежачий» происходит от имени единственного числа основы слова tu в винительном падеже ( *leitun «дождь»). Эту связь можно наблюдать в существующих диалектах нынешних балтийских языков, и она считается унаследованной от PIE, поскольку лежачее положение можно встретить и в других индоевропейских языках.
Аспект
[ редактировать ]Аспект (например, несовершенный вид по-литовски : rinkau 'Я собирал' против совершенного вида аспекта литовского : surinkau 'Я собрал'), возможно, был необычен для прабалтийского языка, поскольку аористическое время использовалось для выражения совершенного аспекта процесс в отличие от настоящего времени, используемого для выражения несовершенного вида, вышел из употребления. [64]
Причастие
[ редактировать ]В протобалтийском языке были активного и пассивного залога причастия . Традиционно считается, что в PIE уже существовали действительные залоговые причастия. Причастия склонялись так же, как и имена . Звательный падеж, вероятно, совпадал с именительным падежом. Причастие имело три рода (мужской, женский и средний), числа (единственное, двойственное , множественное число ) и времени ( настоящее , будущее , прошедшее ). Активные причастия использовались для выражения определенной черты объекта, которая возникает в результате их собственных действий, тогда как пассивные причастия предназначались для выражения определенной черты объекта, которая возникает в результате действия кого-то другого.
Причастия настоящего времени от глаголов *rinktei 'собирать, собирать', *turētei 'иметь', *laikītei 'держать':
*о -стебель | *я - ствол | *ā -стебель | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Мужской род | Средний | Женственный | Мужской род | Средний | Женственный | Мужской род | Средний | Женственный | ||
Единственное число | Именительный падеж Звательный падеж | *бездельник | *при сборе | * в ренканте | *имея | *имея | *в турине | *временный | *иногда | *временно |
Родительный падеж | *выбираю | *ренкантишас | *имея | *имея | *временные | *лайкантиас | ||||
Дательный падеж | *для подбора | *выбираю Ай | *иметь | *иметь | *в настоящее время | *laikānti̯āi | ||||
Винительный падеж | *по выбору | *при сборе | *выбираю | *должен иметь | *имея | *имея | *временно | *иногда | *laikanti̯ān | |
Инструментальный | *renkantmi | *выбираю | *туринты | *имея | *период | *laikanti̯ān | ||||
местный | *выбираю | *выбираю Ай | *иметь | *иметь | *временно | *laikānti̯āi | ||||
Двойной | Именительный падеж Винительный падеж Звательный падеж | *при сборе | * в ренканте | *выбираю Ай | *у тебя был | *в турине | *иметь | *временная женщина' | *временно | *laikānti̯āi |
Дательный падеж Инструментальный | *ренкантма | *renkanti̯āmā | *туринтма | *туринтияма | *в промежутке времени | *лайканти̯ама | ||||
Родительный падеж местный | *выбран | *выбираю | *одержим | *имея | *временный | *laikānti̯āus | ||||
Множественное число | Именительный падеж Звательный падеж | *выбираю | *в аренде | *ренкантишас | *имея | * в башне | *имея | *временные | *временный | *лайкантиас |
Родительный падеж | *ренкантон | *выбираю | *туринтон | *имея | *лайкантон | *лайкантин | ||||
Дательный падеж | *беру | *выбираю маму | *владение | *иметь | *периоды | *лайканти̯амас | ||||
Винительный падеж | *будет выбран | *в аренде | *renkanti̯ān | *будет доступен | * в башне | *хавинганс | *временный | *временный | *laikanti̯ān | |
Инструментальный | *renkantmís | *ренкантиамис | *будет доступен | *туринтиамис | *временно | *лайкантиамис | ||||
местный | *ренканцу | *ренкантишасу | *туринцу | *иметьсу | *временный | *лайкантиасу |
*о -стебель | *я - ствол | *ā -стебель | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Мужской род | Средний | Женственный | Мужской род | Средний | Женственный | Мужской род | Средний | Женственный | ||
Единственное число | Именительный падеж Звательный падеж | *коллекционный | *renkaman / *собран | *коллекционный | *доступный | *туриман / *итима | *держал | * обдуманный | *лайкаман / *лайкама | *временный |
Родительный падеж | *взял / *взял | *рейтинги | *turimas(a) / *turimā | *держал | *значительный(а) / *значительный | *обдуманный | ||||
Дательный падеж | *выборочный | быть избранным | * туризм | *спит | *раз | *временный | ||||
Винительный падеж | *Я выбираю | *renkaman / *собран | *выбран | *туриман | *turiman /*есть в наличии | *в настоящее время | *временно | *лайкаман / *лайкама | *вероятно | |
Инструментальный | *выбирать | *выбран | *турист | *в настоящее время | *в это время | *вероятно | ||||
местный | *мы собрали | *необязательный | *у нас есть | *спит | *временный | *временный | ||||
Двойной | Именительный падеж Винительный падеж Звательный падеж | *выбирать | *необязательный | *необязательный | *турист | *доступный | *спит | *в это время | *значительный | *временный |
Дательный падеж Инструментальный | *коллекционный | *Ренкама | *держал | *держал | *значительный | *предполагаемая мать | ||||
Родительный падеж местный | *по выбору | *будет избран | *turimōus | *подожди | *раз | *обдуманный | ||||
Множественное число | Именительный падеж Звательный падеж | *необязательный | *коллекционный | *рейтинги | *доступный | *держал | *держал | *значительный | *временный | *обдуманный |
Родительный падеж | *выбирать | *туримон | *лайкамон | |||||||
Дательный падеж | *коллекционный | *по выбору | *доступный | *удерживаемый | *значительный | *значительный | ||||
Винительный падеж | *выбран | *коллекционный | *Ренкаман | *туримонс | *держал | *туриман | *время | *временный | *значительный | |
Инструментальный | *необязательный | *ренкамами | *доступный | *в наличии | *обдуманный | *временный | ||||
местный | *Я выбираю | *ренкамасу | *У меня есть | *Я сохраню тебя | *погодная сумка | *моя свекровь |
Причастия будущего времени от глаголов *butei 'быть', *turētei 'иметь':
Основы инфинитива (все глаголы) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Мужской род | Средний | Женственный | Мужской род | Средний | Женственный | ||
Единственное число | Именительный падеж Звательный падеж | *будет | *быть | *бусианти | *туресианты | *у тебя будет | *Так держать |
Родительный падеж | *будут тети | *будет в прошлом | *ты оставишь себе теток | *ты сохранишь анти | |||
Дательный падеж | *быть тетей | *būsi̯anti̯āi | *tūresi̯antei | *tūresi̯anti̯āi | |||
Винительный падеж | *будет | *быть | *būsi̯anti̯ān | *у тебя будет антин | *у тебя будет | *teresi̯anti̯ān | |
Инструментальный | *будет антми | *būsi̯anti̯ān | *у вас будет антми | *teresi̯anti̯ān | |||
местный | *будет | *būsi̯anti̯āi | *у тебя будет | *tūresi̯anti̯āi | |||
Двойной | Именительный падеж Винительный падеж Звательный падеж | *будет тетя | *бусианти | *būsi̯anti̯āi | *терезианте | *Так держать | *tūresi̯anti̯āi |
Дательный падеж Инструментальный | *бусиантма | *бусиантиама | *туресиантма | *иметь в виду | |||
Родительный падеж местный | *быть | *будет антиусом | *держи руки вверх | *у тебя будет антисаус | |||
Множественное число | Именительный падеж Звательный падеж | *будут тети | *бусианта | *будет в прошлом | *ты оставишь себе теток | *туресианта | *ты сохранишь анти |
Родительный падеж | *бусиантон | *būsi̯anti̯ōn | *будет держаться | *ты будешь держаться против | |||
Дательный падеж | *будет антма | *буду против материнства | *у вас будут антмы | *у вас будут антиматери | |||
Винительный падеж | *буиантин | *бусианта | *будет антиан | *туресиантины | *туресианта | *tūresi̯anti̯āns | |
Инструментальный | *бусиантмис | *будет в антисемейном положении | *tūresi̯antmīs | *иметь в виду | |||
местный | *будет Анцу | *būsi̯anti̯āsu | *ты сохранишь муравьев | *держать антиасу |
Основы инфинитива (все глаголы) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Мужской род | Средний | Женственный | Мужской род | Средний | Женственный | ||
Единственное число | Именительный падеж Звательный падеж | *быть | *būsi̯aman / *būsi̯ama | *будет | *держится | *turēsi̯aman / *turēsi̯ama | *tūresi̯ama |
Родительный падеж | *būsi̯amas(a) / *būsi̯amas | *будет | *turēsi̯amas(a) / *turēsi̯amas | *сохраню | |||
Дательный падеж | *бусиамойи | *бусиамай | *будет держатьсямои | *tūresi̯amai | |||
Винительный падеж | *будет аманом | *būsi̯aman / *būsi̯ama | *бусиаман | *сохраню амана | *turēsi̯aman / *turēsi̯ama | *teresi̯aman | |
Инструментальный | *буду амо | *бусиаман | *будет держатьсямо | *teresi̯aman | |||
местный | *будет для тебя | *бусиамай | *ты сохранишь это | *tūresi̯amai | |||
Двойной | Именительный падеж Винительный падеж Звательный падеж | *буду амо | *будущие мамы | *бусиамай | *будет держатьсямо | *ты сохранишь это | *tūresi̯amai |
Дательный падеж Инструментальный | *будет в Амаме | *буду в доме мамы | *ты сохранишь это | *ты будешь держать его на руках | |||
Родительный падеж местный | *буду веселиться | *бусиамаус | *будет держать нас в напряжении | *ты сохранишь нас | |||
Множественное число | Именительный падеж Звательный падеж | *будущие мамы | *будет | *будет | *ты сохранишь это | *tūresi̯ama | *сохраню |
Родительный падеж | *бусиамон | *буду держаться подальше | |||||
Дательный падеж | *будет принято | *бусиамамас | *у тебя будут мамы | *teresi̯amamas | |||
Винительный падеж | *бусиамонс | *будет | *будет аманом | *teresiamōns | *tūresi̯ama | *tūresi̯aman | |
Инструментальный | *будет первым | *буду в доме моей матери | *tūresi̯amais | *ты будешь держать это дома | |||
местный | *будет там | *бусиамасу | *чашка останется у тебя | *у тебя будет мама |
Причастия прошедшего времени глаголов *butei 'быть', *turētei 'иметь', *laikītei 'держать':
*ā -стебель | *е -ствол | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Мужской род | Средний | Женственный | Мужской род | Средний | Женственный | ||
Единственное число | Именительный падеж Звательный падеж | *turēi̯ents / *turēi̯ēs | *turēi̯ent / *turēi̯us | *tūrei̯usī | *laikents / *laiki̯usēs | *лайкент / *laiki̯us | *раз |
Родительный падеж | *держится | *turēi̯usi̯as | *раз | *laiki̯usi̯as | |||
Дательный падеж | *turei̯usei | *turēi̯usi̯āi | *laiki̯usei | *laiki̯usi̯āi | |||
Винительный падеж | *тамейусин | *turēi̯ent / *turēi̯us | *turēi̯usi̯ān | *временный | *лайкент / *laiki̯us | *laiki̯usi̯ān | |
Инструментальный | *turēi̯usmi | * turei̯usi̯ān | *laiki̯usmi | *laiki̯usi̯ān | |||
местный | *держи глаза открытыми | *turēi̯usi̯āi | *держал | *laiki̯usi̯āi | |||
Двойной | Именительный падеж Винительный падеж Звательный падеж | *turei̯use | *tūrei̯usī | *turēi̯usi̯āi | *временный | *раз | *laiki̯usi̯āi |
Дательный падеж Инструментальный | *turēi̯usmā | *turēi̯usi̯ama | *laiki̯usmā | *laiki̯usi̯ama | |||
Родительный падеж местный | *зажмите уши | *turēi̯usi̯āus | *временный | *laiki̯usi̯āus | |||
Множественное число | Именительный падеж Звательный падеж | *turēi̯entes / *turēi̯uses | *turēi̯entā / *turēi̯usā | *turēi̯usi̯as | *laikentes / *laiki̯uses | *лайкента / *лайкиуса | *laiki̯usi̯as |
Родительный падеж | *turēi̯uson | *turēi̯usi̯ōn | *laiki̯uson | *laiki̯usi̯ōn | |||
Дательный падеж | *держится | *turēi̯usi̯amas | *продолжительность | *laiki̯usi̯amas | |||
Винительный падеж | *tūrei̯usin | *turēi̯entā / *turēi̯usā | *turēi̯usi̯ans | *laiki̯usin | *лайкента / *лайкиуса | *laiki̯usi̯āns | |
Инструментальный | *tūrei̯usmīs | *turēi̯usi̯amis | *laiki̯usmīs | *laiki̯usi̯amis | |||
местный | *держать(а) | *turēi̯usi̯āsu | *laiki̯u(s) с | *laiki̯usi̯āsu |
Основы инфинитива (все глаголы) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Мужской род | Средний | Женственный | Мужской род | Средний | Женственный | ||
Единственное число | Именительный падеж Звательный падеж | *был | *конечно / *был | * раньше был | *держал | *там/ *держится | * держал |
Родительный падеж | *был(а) / *был в | *было бы | *удерживается / *удерживается | *держал | |||
Дательный падеж | *бутои | *должно было быть | *держать | *держатель | |||
Винительный падеж | *точно | *конечно / *был | *раньше было | *оттуда | *оттуда / *проведено | * там | |
Инструментальный | *это было | *раньше было | *держать | * там | |||
местный | *быть | *должно было быть | *для держателя | *держатель | |||
Двойной | Именительный падеж Винительный падеж Звательный падеж | *это было | *ты был | *должно было быть | *держать | *держал | *держатель |
Дательный падеж Инструментальный | *будущее | *необходимый | *держал | *держал | |||
Родительный падеж местный | * было бы | *было бы | *держать | * будет держаться | |||
Множественное число | Именительный падеж Звательный падеж | *ты был | * раньше был | *было бы | *держал | * держал | *держал |
Родительный падеж | *кнопка | * держать | |||||
Дательный падеж | * подарок | *быть | *удерживаемый | *удерживаемый | |||
Винительный падеж | *существование | * раньше был | *Бутан | *держатель | * держал | *Туратеан | |
Инструментальный | *было бы | *по сути | *держал | *держал | |||
местный | * сущность | *было бы | *имею право | *держал бы |
Местоимения
[ редактировать ]Флексии PIE уже значительно отличались от номиналов . Как и в случае с PIE, указательные местоимения протобалтийского языка могли указывать на три уровня различной дистанции от говорящего: ближний диапазон *šis и *is , дальний диапазон *anas и неопределенный диапазон *tas . Последнее указательное местоимение, имевшее три грамматических рода, было эквивалентом третьего лица. было два Личных местоимений , они не имели грамматического рода — *ež (*eš) 'я' и *tu/*tū 'ты', которые обладали супплетивными формами флексии, сохранившимися от ПИЕ. Возвратное местоимение *seu̯e 'сам' имело только форму единственного числа без именительного падежа, как в современных балтийских языках. Формы местоимения *seu̯e единственного числа употреблялись также с двойственными и множественными объектами, т. е. единственное число также служило двойственным и множественным числом. [65]
Голландский профессор Фредерик Кортландт считал, что в протобалтийском языке следует реконструировать только самые старые и необновленные формы местоимений, в то время как литовский лингвист-историк профессор Зигмас Зинкявичюс полагал, что более старые формы местоимений существовали только на самых ранних этапах протобалтийского языка. [66]
Личные местоимения
[ редактировать ]Случай | Единственное число | Двойной | Множественное число | ||
---|---|---|---|---|---|
Старая форма | Новая форма | Старая форма | Новая форма | ||
Именительный падеж | *ежик (*а) | *ṷe | *мы | ||
Родительный падеж | *мужчины, *может [67] | *запрошено | Нуиаус | *носон | *нусон |
Дательный падеж | *меней, *мэй [67] | *нома | *в комнате | *номас | *тупой |
Винительный падеж | *я, *я [67] | *просить | * уже | *мы | *в |
Инструментальный | *меними | *нома | *в комнате | * имена | *замолкает |
местный | *меню | *запрошено | Нуиаус | *наш | *нос |
Случай | Единственное число | Двойной | Множественное число | ||
---|---|---|---|---|---|
Старая форма | Новая форма | Старая форма | Новая форма | ||
Именительный падеж | *стоп / *стоп | *i̯ū | *яс | ||
Родительный падеж | *teṷe, *tei [67] | *ṷōi̯aus | *i̯ūi̯aus | *ṷōson | *юсон |
Дательный падеж | *тебей, *тей [67] | * Кома | *i̯ūma | *ṷōmas | *i̯ums |
Винительный падеж | *tēn, *the [67] | *ṷō | *Да | *ṷōs | *ṷas |
Инструментальный | *тебе | * Кома | *i̯ūma | *ṷōmīs | *я буду резким |
местный | *тебе | *ṷōi̯aus | *i̯ūi̯aus | *ṷōсу | *i̯usu |
Указательное местоимение *tas было эквивалентом третьего лица.
Случай | Единственное число | Двойной | Множественное число | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Мужской род | Средний | Женственный | Мужской род | Средний | Женственный | Мужской род | Средний | Женственный | |
Именительный падеж | *что | *лицом к лицу | *так | *твой | *тай / *тей | *тай / *тей | *так | *их | |
Родительный падеж | *тасия | *тасиас | *ta(i)i̯aus | *тейсон | *тасон | ||||
Дательный падеж | *тасмей | *тасиай | *в теме | *суд | *оценки | ||||
Винительный падеж | *загар | *лицом к лицу | *огонь | *твой | *тай / *тей | *тонны | *так | *загар | |
Инструментальный | *твой | *огонь | *в теме | *такой | *во времени | ||||
местный | *тасми | *тай | *ta(i)i̯aus | *тейсу | *что |
Возвратное местоимение
[ редактировать ]Случай | Единственное число |
---|---|
Родительный падеж | *seu̯e, *шесть [67] |
Дательный падеж | *сэбэй, *сэй [67] |
Винительный падеж | *смысл [67] |
Инструментальный | *себим |
местный | * самому себе |
Вопросительные местоимения
[ редактировать ]Было два вопросительных местоимения — мужского рода *kat[a/e]ras , среднего рода *kat[a/e]ra , женского рода *kat[a/e]rā , все означающие «который», и мужско-женского рода *kas , среднего рода. *ka , что означает «кто, что». Последнее употреблялось как относительное местоимение в сложных предложениях. По мнению Зигмаса Зинкявичюса, относительные местоимения имели все три рода: [68] и Витаутас Мажюлис считал, что местоимение *kas имеет женскую форму * ka , когда оно используется в качестве относительного местоимения. [69] Вопросительные и относительные местоимения склонялись так же, как и указательное местоимение *tas.
Неопределенные местоимения
[ редактировать ]Неопределенные местоимения , такие как мужской род *kitas , средний род *kita , женский род *kitā , что означает «другой», или мужской род *u̯isas , средний род *u̯isa , женский род *u̯isā , что означает «весь, целый, целый», также склонялись как местоимение. *тас . [68]
Притяжательные местоимения
[ редактировать ]Притяжательные местоимения указывают на разделение между балтийскими диалектами: западный ареал будет иметь такие формы, как мужской род *mai̯as , средний род *mai̯a , женский род *mai̯ā «мой»; мужского рода *tu̯ai̯as , среднего рода *tu̯ai̯a , женского рода *tu̯ai̯ā 'твой'; мужской род *su̯ai̯as , средний род *su̯ai̯a , женский род *su̯ai̯ā «сам». Для сравнения, восточный ареал будет иметь такие формы, как *menas мужского рода , *mena среднего рода , *menā женского рода ; мужской род *teu̯as , средний род *teu̯a , женский род *teu̯ā ; мужской род *seu̯as , средний род *seu̯a , женский род *seu̯ā соответственно. Эти местоимения склонялись, как и другие местоимения рода, хотя их можно было использовать только в родительном падеже. Собственное значение множественного и двойственного притяжательных местоимений, возможно, выражалось в родительном падеже личных местоимений множественного числа (например, *nōsōn (→ *nūsōn ) 'наш', *ṷōsōn (→ *i̯ūsōn ) 'твой'). [70]
Западно-Балтийский регион | Восточно-Балтийский регион | Значение | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Мужской род | Средний | Женственный | Мужской род | Средний | Женственный | |||
Единственное число | 1-й | *майас | *майя | *от | *искусство | *если | *если | 'мой' |
2-й | *tu̯ai̯as | *tu̯ai̯a | *ту̯ай̯а | *твой | *teu̯a | *teu̯ā | 'твой' |
Западнобалтийские местоимения мужского рода *su̯ai̯as , среднего рода *su̯ai̯a , женского рода *su̯ai̯ā 'сам', восточно-балтийские местоимения мужского рода *seu̯as , среднего рода *seu̯a , женского рода *seu̯ā 'сам' могут использоваться со всеми людьми. [71] Эквивалентом притяжательного местоимения третьего лица был родительный падежуказательное местоимение *tas , имевшее три числа и рода.
Цифры
[ редактировать ]Числительные в протобалтийском языке, за исключением «два», имели окончания существительных: *ainas / *einas. [72] [73] (PIE: *oinos ) «один» склонялся так же, как основы существительного слова o (мужской и средний род) и ā (женский род), это числительное имело единственное, двойственное и множественное число; мужской род *d(u)u̯ō (PIE: *duu̯ō ) и средний-женский род *d(u)u̯ai (PIE: *duu̯oi ) «два» склонялось как указательное местоимение двойственное; *trii̯es (маск. PIE: *trei̯es ) «три» склонялось как существительное во множественном числе с основой слова i и было общим для всех полов; тем временем *ketures (масц. PIE: *k ты etu̯ores ) «четыре» склонялось как существительное во множественном числе с согласной основой слова r и было одинаковым для всех трех родов. [74]
*d(u)u̯ō 'два' | *trii̯es 'три' | *ketures 'четыре' | |||
---|---|---|---|---|---|
Мужской род | Средний | Женственный | |||
Именительный падеж | *d(u)u̯ō [75] [76] [77] | *д(у)уай | *тройки | *кетуры | |
Родительный падеж | *d(u)u̯a(i)i̯aus | *треугольник | *кетурон | ||
Дательный падеж | в *d(u)u̯eim | *тримас | * четыре | ||
Винительный падеж | *d(u)u̯ō | *д(у)уай | *шаг | *четыре | |
Инструментальный | в *d(u)u̯eim | *три | *через четыре | ||
местный | *d(u)u̯a(i)i̯aus | *грустно | *кетурсу |
Протобалтийские люди применяли принципы *кетур (PIE: *k ты etu̯ores ) «четыре» сгибание числительного *penkes (PIE: *penk ты e ) 'пять', *ushes / *sešes < *su̯ešes [78] (PIE: *u̯eḱs / *su̯eḱs ) «шесть», *septines (PIE: *septṃ ) «семь», *aštōnes (PIE: *oḱtō ) «восемь» и *neu̯ines (PIE: *neu̯ṇ ) «девять». В PIE числительные от пяти до девяти не склонялись. Ранний протобалтийский язык мог сохранить неизменяемые числовые формы *su̯eš , [78] *septin 'семь', *aštō 'восемь', *neu̯in 'девять'. [79] Реконструкция латышского языка показывает, что *septines «семь» и *neu̯ines «девять» с кратким *i правдоподобны.
Порядковые номера
[ редактировать ]мужского и среднего Порядковые числительные рода склонялись как существительные, имеющие основу слова o, а числительные женского рода - как существительные с основой слова ā . Порядковые номера от первого до десятого в протобалтийском языке были следующими:
Прото-Балтийский | Протоиндоевропейский | Значение |
---|---|---|
*первый | *примос | первый |
*между | *онторос / *онтерос | второй |
*treti̯as / *tirt(i̯)as | *три-т- | третий |
*ketu̯irtas | *к ты etu̯ṛtos | четвертый |
* пятый | *розовый ты их | пятый |
*usht / *seth (< *su̯eštas ) | *u̯eḱstos / *su̯eḱstos | шестой |
*септмас | *септос | седьмой |
*астма ( *-mas от *септмы ) | *oḱtuu̯os / *oḱtōu̯os | восемь |
*neu̯intas ( *-tas от других числительных) | *нейнос | девятый |
*десятый | *deḱṃtos | десятый |
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Мажюлис В.Я. Балтийские языки. Развитие отдельных балтийских языков . Британская энциклопедия .
- ^ Гимбутене, Мария (2004). Балты [балтийские народы] (на русском языке). Москва: Центрполиграф. стр. 60-74; 223. ISBN 5-9524-1359-5 .
- ^ Дини, Пу (2000). Балтийские языки. Сравнительная история . Вильнюс: Институт науки и энциклопедического издательства. стр. 109–110. ISBN 5-420-01444-0 .
- ^ Дини, Пу (2000). Балтийские языки. Сравнительная история [Балтийские языки. Сравнительная история] (на литовском языке). Вильнюс: Институт науки и энциклопедического издательства. Мистер. 56. ISBN 5-420-01444-0 .
- ^ Зинкявичюс, Зигма (2 мая 2018 г.). «Происхождение литовского языка» . Универсальная литовская энциклопедия .
- ^ Зинкявичюс, Зигма (1984). История литовского языка [История литовского языка] (на литовском языке) . Я. Вильнюс: Наука. Мистер. 151. ISBN 5-420-00102-0 .
- ^ Смочинский, В. (1986). Индоевропейские языки. Балтийские языки [Индоевропейские языки. Балтийские языки] (на польском языке). Варшава: PWN.
- ^ Зинкявичюс, Зигма. (1984). История литовского языка [История литовского языка] (на литовском языке) . Я. Вильнюс: Наука. стр. 154–155. ISBN 5-420-00102-0 .
- ^ Дини, Пу (2000). Балтийские языки. Сравнительная история [Балтийские языки. Сравнительная история] (на литовском языке). Вильнюс: Институт науки и энциклопедического издательства. Мистер. 155. ISBN 5-420-01444-0 .
- ^ Каралюнас С. (2005). Прошлое Прибалтики в исторических источниках. 2. [Прошлое балтов в исторических записях. 2.] (на литовском языке). Вильнюс: Институт литовского языка. стр. 404–411. ISBN 9986-668-69-7 .
- ^ Зинкявичюс, Зигма. (1984). История литовского языка [История литовского языка] (на литовском языке) . Я. Вильнюс: Наука. Мистер. 150. ISBN 5-420-00102-0 .
- ^ Jump up to: а б Зинкявичюс, Зигма. (1984). История литовского языка [История литовского языка] (на литовском языке) . Я. Вильнюс: Наука. Мистер. 151. ISBN 5-420-00102-0 .
- ^ Toporov, Vladimir (2006). Мировые языки. Балтийские языки [World languages. Baltic languages] (in Russian). Moscow: Academia. p. 225. ISBN 5-87444-225-1 .
- ^ Зинкявичюс, З. (1984). История литовского языка. I. [История литовского языка, 1-е издание] (на литовском языке). Вильнюс: Наука. Мистер. 248. ISBN 5-420-00102-0 .
- ^ Мэллори, П.; Дуглас, К. Адамс (1997). Энциклопедия индоевропейской культуры . Лондон: Издательство Фицрой Дирборн. стр. 497. ISBN 978-1-884964-98-5 .
- ^ Дини, Пу (2000). Балтийские языки. Сравнительная история . Вильнюс: Институт науки и энциклопедического издательства. Мистер. 55. ИСБН 5-420-01444-0 . „ 104 См. Я. Отрембский 1956–1965 I, с. 44; Шмитт-Брандт 1972. Категорически против балтийской (и балто-славянской) гипотезы протоязыка был Майер 1981».
- ^ Кортландт, Фредерик (2009), Baltica & Balto-Slavica , с. 5.
Хотя прусский язык, несомненно, ближе к восточно-балтийским языкам, чем к славянским, характерные черты балтийских языков, по-видимому, являются либо сохранением, либо результатом параллельного развития и культурного взаимодействия. Таким образом, я предполагаю, что балто-славянский язык разделился на три четко различимые ветви, каждая из которых следовала своему собственному пути развития.
- ^ Дерксен, Рик (2008), Этимологический словарь славянского унаследованного лексикона , стр. 20,
я не убежден, что реконструкция протобалтийского этапа оправдана. Термин «Протобалтика» используется для удобства.
- ^ Зинкявичюс, З. (1984). История литовского языка. Я. Вильнюс: «Наука». Мистер. 9. ISBN 5-420-00102-0 .
- ^ Зинкявичюс, З. (1984). История литовского языка. Я. Вильнюс: «Наука». Мистер. 134 . ISBN 5-420-00102-0 .
Большее количество сходств славян с пруссаками и латышами указывает на то, что предки этих белых племен имели еще более тесные и длительные контакты со славянами, чем с литовцами. Возможно, предков литовцев на какое-то время отделили от славян вымершие балтийские племена <...>
- ^ Дини, Пьетро У.; Ричардсон, Милда Б.; Ричардсон, Роберт Э. (2014). Основы балтийских языков (PDF) . Вильнюс: Евгримас. п. 206-208. ISBN 978-609-437-263-6 . Архивировано из оригинала (PDF) 18 ноября 2015 года . Проверено 30 августа 2021 г.
- ^ Дини, Пу (2000). Балтийские языки: ( сравнительная история на литовском языке). Вильнюс: Институт науки и энциклопедического издательства. Мистер. 143. ИСБН 5-420-01444-0 .
- ^ Birnbaum, H. Х. Бирнбаум (1985). "O dvukh osnovnykh napravleniyakh v yazykovom razvitii" О двух основных направлениях в языковом развитии (PDF) . Voprosy yazykoznaniya Вопросы языкознания (на русском языке). 1985 (2): 36.
- ^ «Реконструкция:Протогерманский/дербаз» . Викисловарь . Проверено 7 января 2022 г.
- ^ «Реконструкция: протогерманский/гомо» . Викисловарь . Проверено 7 января 2022 г.
- ^ Зинкявичюс, З. (1984). История литовского языка. Я. Вильнюс: «Наука». Мистер. 116. ИСБН 5-420-00102-0 .
- ^ Зинкявичюс, З. (1984). История литовского языка. Я. Вильнюс: «Наука». стр. 114-116. ISBN 5-420-00102-0 .
- ^ Дини, Пу (2000). Балтийские языки. Сравнительная история . Вильнюс: Институт науки и энциклопедического издательства. Мистер. 134. ИСБН 5-420-01444-0 .
- ^ Дини, Пу (2000). Балтийские языки. Сравнительная история . Вильнюс: Институт науки и энциклопедического издательства. Мистер. 134. ИСБН 5-420-01444-0 .
- ^ Юркутайтите, Рита (2001). глаголы в балтийских и германских языках ( Эмоциональные на литовском языке, реферат доступен на английском и немецком языках). Клайпедский университет . Мистер. 75.
- ^ Кинг, Симс (1968). Некоторые вопросы о древнейшем родстве балтийских и славянских языков [ Некоторые вопросы о древнейшем родстве балтийских и славянских языков ] (на литовском языке, реферат доступен на немецком и русском языках). Acta Linguistica Lithuanica. стр. 93; 97.
- ^ Зинкявичюс, Зигма. (1984). История литовского языка [История литовского языка] (на литовском языке) . Я. Вильнюс: Наука. Мистер. 228.
- ^ Дини, Пу (2000). Балтийские языки. Сравнительная история . Вильнюс: Институт науки и энциклопедического издательства. Мистер. 158 . ISBN 5-420-01444-0 .
- ^ Зинкявичюс, Зигма. (1984). История литовского языка [История литовского языка] (на литовском языке) . Я. Вильнюс: Наука. Мистер. 173.
- ^ Jump up to: а б Зинкявичюс, Зигма. (1984). История литовского языка [История литовского языка] (на литовском языке) . Я. Вильнюс: Наука. Мистер. 189. ISBN 5-420-00102-0 .
- ^ Jump up to: а б Вильянуэва Свенссон, М. (2016). Основы индоевропейского языкознания. Второе исправленное и дополненное издание [Основы индоевропейского языкознания. Второе исправленное и дополненное издание] (на литовском языке). Вильнюс: Вильнюсский университет . Мистер. 77. ISBN 978-609-459-788-6 .
- ^ Шевелов, Г.Я. (1964). Предыстория славянского языка . Гейдельберг: Carl Winter Universitätsverlag. п. 50.
- ^ Оландер, Т. (2009). Балто-славянская акцентуальная мобильность . Берлин-Нью-Йорк: Мутон де Грюйтер. стр. 150. ISBN 978-3-11-020397-4 .
- ^ Фортсон, Б. (2004). Индоевропейский язык и культура. Введение . Падстоу: Блэквелл. стр. 380 . ISBN 1-4051-0316-7 .
- ^ Дини, Пу (2000). Балтийские языки. Сравнительная история . Вильнюс: Институт науки и энциклопедического издательства. Мистер. 81. ИСБН 5-420-01444-0 .
- ^ Это не независимый согласный, а *s аллофон , стоящий перед звонким согласным.
- ^ В индоевропейских исследованиях его также можно называть *w.
- ^ В индоевропейских исследованиях его также можно называть *y.
- ^ Jump up to: а б Зинкявичюс, З. (1984). История литовского языка. Я. Вильнюс: «Наука». стр. 193–194. ISBN 5-420-00102-0 .
- ^ Карделис, В. (2015). Основы истории литовского языка. Вокализм и просодия . Вильнюс: Издательство Вильнюсского университета. Мистер. 84. ИСБН 978-609-459-472-4 .
- ^ Зинкявичюс, Зигма. (1984). История литовского языка [История литовского языка] (на литовском языке) . Я. Вильнюс: Наука. Мистер. 43. ISBN 5-420-00102-0 .
- ^ Стэнг, Кр. (1966). Сравнительная грамматика балтийских языков (на немецком языке). Осло-Берген-Тромсё: Universitetsforlaget.
- ^ Зинкявичюс, З. (1984). Происхождение литовского языка. Я. Вильнюс: «Наука». стр. 195–208. ISBN 5-420-00102-0 .
- ^ Зинкявичюс, З. (1981). Историческая грамматика литовского языка. II . Вильнюс: «Наука». стр. 26-27.
- ^ Зинкявичюс, Зигма. (1984). История литовского языка [История литовского языка] (на литовском языке) . Я. Вильнюс: Наука. стр. 209–210. ISBN 5-420-00102-0 .
- ^ В. Бэби. « Арвис ». База данных прусского языкового наследия [База данных прусского языкового наследия]. Проверено 7 января 2022 г.
- ^ Савченко, А. Н. (2003). Сравнительная грамматика индоевропейских языков . М.: УРСС. pp. 285–288.
- ^ Кветкаускас, В. (1985). Международный словарь слов [Международный словарь слов] . Вильнюс: Главная редакция энциклопедий.
- ^ Фортсон, Б. (2004). Индоевропейский язык и культура. Введение . Падстоу: Блэквелл. стр. 380—381. ISBN 1-4051-0316-7 .
- ^ Биковски, Дж. (2009). Карманный справочник по старым индоевропейским языкам (на чешском языке) Прага : Издательство Карлова университета. Мистер. 199. ISBN 978-80-7308-287-1 .
- ^ Дини, Пу (2000). Балтийские языки. Сравнительная история [Балтийские языки. Сравнительная история] (на литовском языке). Вильнюс: Институт науки и энциклопедического издательства. Мистер. 108. ISBN 5-420-01444-0 .
- ^ Дини П. (2002). Балтийские языки . ОГИ. п. 114. ИСБН 5-94282-046-5 .
- ^ Стэнг Хр. (1966). Сравнительная грамматика балтийских языков . Осло-Берген-Тромсё: Universitetsforlaget. стр. 392–393.
- ^ Стэнг Хр. (1966). Сравнительная грамматика балтийских языков . Осло-Берген-Тромсё: Universitetsforlaget. п. 309.
- ^ Зинкявичюс, З. (1981). Историческая грамматика литовского языка. II . Вильнюс: «Наука». стр. 117–121.
- ^ Зинкявичюс, З. (1984). История литовского языка. Я. Вильнюс: «Наука». стр. 218–219. ISBN 5-420-00102-0 .
- ^ Зинкявичюс, З. (1984). История литовского языка. Я. Вильнюс: «Наука». Мистер. 217. ИСБН 5-420-00102-0 .
- ^ Зинкявичюс, З. (1981). Историческая грамматика литовского языка. II. [Историческая грамматика литовского языка. Том. 2.] Вильнюс: Наука. стр. 162-164.
- ^ Зинкявичюс, З. (1984). История литовского языка. Я. Вильнюс: «Наука». Мистер. 216. ИСБН 5-420-00102-0 .
- ^ Дини, Пу (2000). Балтийские языки. Сравнительная история [Балтийские языки. Сравнительная история.] . Вильнюс: Институт науки и энциклопедического издательства. Мистер. 100. ISBN 5-420-01444-0 .
- ^ Кортландт Ф (2013). «Балто-славянские личные местоимения и их акцентуация». Балтистика XLVIII(1), №. 1(5-1): 7–8
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я Безударный вариант.
- ^ Jump up to: а б Зинкявичюс, З. (1984). История литовского языка [История литовского языка]. Я. Вильнюс: Наука. Мистер. 212.
- ^ Мажюлис 1994b, 94: Кто [кто] . База данных этимологического словаря литовского языка.
- ^ Зинкявичюс, З. (1984). История литовского языка. I [История литовского языка] . Вильнюс: Наука. стр. 45, 214. ISBN 5-420-00102-0 .
- ^ Зинкявичюс, З. (1984). История литовского языка. Я. Вильнюс: «Наука». Мистер. 45. ИСБН 5-420-00102-0 .
- ^ Зинкявичюс, Зигма (1984). История литовского языка [История литовского языка] (на литовском языке) . Я. Вильнюс: Наука. Мистер. 214. ISBN 5-420-00102-0 .
- ^ Мажюлис, В. (2004). Историческая грамматика прусского языка (PDF) . Вильнюс: Издательство Вильнюсского университета. Мистер. 66. ИСБН 9986-19-639-6 .
- ^ Зинкявичюс, З. (1984). История литовского языка [История литовского языка]. И. Вильнюс: Наука. стр. 214–215. ISBN 5-420-00102-0 .
- ^ Зинкявичюс, З. (1981). Историческая грамматика литовского языка. II . Вильнюс: «Наука». Мистер. 57.
- ^ В. Мажюлис. «два» . База данных прусского языкового наследия [База данных прусского языкового наследия] . Проверено 7 января 2022 г.
- ^ "два " База данных этимологических словарей литовского языка . Проверено 19 сентября 2022 г.
- ^ Jump up to: а б Мажюлис, В. (2004). Историческая грамматика прусского языка (PDF) . Вильнюс: Издательство Вильнюсского университета. Мистер. 58. ИСБН 9986-19-639-6 .
- ^ Зинкявичюс, З. (1981). Историческая грамматика литовского языка. II. Вильнюс: Наука. стр. 59-60.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Климас, Антанас. « Балто-славянский или балто-славянский? (Отношения балтийских и славянских языков) ». В: Литуан . 1967, Том 14 13, №2 - Лето. ISSN 0024-5089
- Хилл, Ойген. «Фонологические свидетельства протобалтийского этапа в эволюции Восточной и Западной Балтики». В: Международный журнал диахронической лингвистики и лингвистической реконструкции [IJDL] . 2016, 13, с. 205-232. ISSN 1614-5291 .
- Кортланд, Фредерик. « Протобалтика? ». В: Балтистика . 2018, т. 2, с. 53, № 53. 2, стр. 175–185. DOI: 10.15388/Балтистика.53.2.2338
- Свенссон, Мигель Вильянуэва. «О взаимоотношениях Западной Балтики и Восточной Балтики». В кн.: Белые и славяне: Пересечение духовных культур . Вильнюс: Версме, 2014. с. 162–176. ISBN 978-9955-589-99-0 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- База данных Литовского этимологического словаря (на литовском языке)
- База данных наследия древнепрусского языка (на литовском языке)
- Основы балтийских языков, Пьетро У. Дини (на английском языке)