Ликийский язык
Ликийский | |
---|---|
𐊗𐊕𐊐𐊎𐊆𐊍𐊆 Трмили | |
Родной для | Ликия , Ликаония |
Область | Юго-Западная Анатолия |
Этническая принадлежность | ликийцы |
Эра | 500 – ок. 200 г. до н.э. [1] |
Ранние формы | |
Ликийское письмо | |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | xlc |
xlc | |
глоттолог | lyci1241 |
Ликийский язык ( 𐊗𐊕𐊐𐊎𐊆𐊍𐊆 Trm̃mili ) [2] был языком древних ликийцев , населявших Анатолийский регион, известный в железном веке как Ликия . Большинство текстов датируются пятым и четвертым веками до нашей эры. Два языка известны как ликийские: обычный ликийский или ликийский A и ликийский B или милийский .Ликийский язык вымер примерно в начале первого века до нашей эры, его заменил древнегреческий язык во время эллинизации Анатолии. Ликийский имел свой собственный алфавит , который был тесно связан с греческим алфавитом, но включал по крайней мере один символ, заимствованный из карийского , а также символы, присущие этому языку. Слова часто разделялись двумя точками.
Область
[ редактировать ]Ликия охватывала регион, лежащий между современными городами Анталья и Фетхие на юге Турции , особенно гористый мыс между заливом Фетхие и Анталийским заливом. Лукка , вероятно , , как их называли в древнеегипетских источниках , упоминающих их среди « народов моря» также населяли область под названием Ликаония , расположенную вдоль следующего мыса на востоке, также гористого, между современными городами Анталья и Мерсин .
Открытие и расшифровка
[ редактировать ]С конца XVIII века западноевропейские путешественники стали посещать Малую Азию, чтобы углубить знакомство с мирами Гомера и Нового Завета . На юго-западе Малой Азии (Ликия) были обнаружены надписи неизвестным шрифтом. Первые четыре текста были опубликованы в 1820 году, и через несколько месяцев французский востоковед Антуан-Жан Сен-Мартен использовал двуязычный компьютер, показывающий имена людей на греческом и ликийском языках, в качестве ключа для транслитерации ликийского алфавита и определения значения нескольких слов. [4] В течение следующего столетия количество текстов увеличилось, особенно с 1880-х годов, когда австрийские экспедиции систематически прочесывали регион. Однако попытки перевода любых текстов, кроме самых простых, должны были оставаться умозрительными, хотя комбинаторный анализ текстов прояснил некоторые грамматические аспекты языка. Единственный существенный текст, имеющий греческий аналог, стела Ксанфа , вряд ли был полезен, потому что ликийский текст был довольно сильно поврежден, и, что еще хуже, его греческий текст нигде даже близко не приближался к близкой параллели. [5]
Только после расшифровки хеттского языка Бедржихом Грозным в 1917 году стал известен язык, который был тесно связан с ликийским и мог помочь в этимологической интерпретации ликийской лексики. Следующий шаг вперед может быть сделан с открытием в 1973 году трехъязычного языка Летоон на ликийском, греческом и арамейском языках. [6] были составлены полные словари ликийского языка. Хотя многое остается неясным, с тех пор Крейгом Мелчертом [7] и Гюнтер Нойман . [8]
Источники
[ редактировать ]Ликийский известен из этих источников, некоторые из них довольно обширны: [9] [10] [11]
- 172 надписи на камне ликийским письмом, датируемые V и IV веками до нашей эры (ок. 330 г. до н.э.). [12] Они включают в себя:
- Стела Ксанфа . Надписанная верхняя часть гробницы в Ксанфе, называемая Стела Ксанфа или Обелиск Ксанфа. Ликийская надпись А покрывает юг, восток и часть северной стороны. Северная сторона также содержит 12-строчное стихотворение на греческом языке и дополнительный текст, найденный в основном на западной стороне, на милийском языке. Милиан появляется только там и на гробнице в Антифеллосе . Общее количество строк на стеле — 255, в том числе 138 на ликийском А, 12 на греческом и 105 на милийском.
- Летоон трехъязычный : на ликийском А, греческом и арамейском языках.
- 150 инструкций по захоронению, высеченных на каменных гробницах.
- 20 вотивных или дарственных надписей.
- Около 100 надписей на монетах, отчеканенных в Ксанфе от правления Куприли, 485-440 до н.э., до правления Перикла, 380-360 до н.э. [13]
- Личные и географические имена на греческом языке.
Пример текста
[ редактировать ]Текст на ликийском языке: Я подарил тебе счастье, но послал тебя ко мне.
Перевести: Ханадаза построил это здание для своей жены и сыновей, и этот камень посвящен
Ликийский алфавит
[ редактировать ]Ликийский алфавит состоит примерно из 29 знаков, многие из них напоминают греческий алфавит :
Ликийский знак | 𐊀 | 𐊂 | 𐊄 | 𐊅 | 𐊆 | 𐊇 | 𐊈 | 𐊛 | 𐊉 | 𐊊 | 𐊋 | 𐊍 | 𐊎 | 𐊏 | 𐊒 | 𐊓 | 𐊔 | 𐊕 | 𐊖 | 𐊗 | 𐊁 | 𐊙 | 𐊚 | 𐊐 | 𐊑 | 𐊘 | 𐊌 | 𐊃 | 𐊜 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
транскрипция | а | б | г | д | я | В | С | час | я | дж (у) | к | л | м | н | в | п | к (с) | р | с | т | и | ã | сказать | мне | н | т | д | б | час |
выраженный ( IPA ) | /а/ | /б/ | /ɣ/ | /ð/ | / я /, / ĩ/ | /В/ | /тс/ | /час/ | /th/ | /Дж/ | /kʲ/, /ɡʲ/ | /l/, /l̩~рука/ | /м/ | /н/ | / и /, / ũ/ | /п/, /б/ | /k/?, /kʲ/?, /h(e)/? | /р/, /р̩~эр/ | /с/ | /т/ | /и/ | /ã/ | /сказать/ | /m̩/, /am/, /m./ | /n̩/, /ən/, /n./ | /т/? /t͡ʃ/? | /k/, /g/ | /к/? /кʷ/? | /д/ |
Греческий эквивалент | А | Б | С | Д | Э | Ф | Г | ИЛИ | че | я | К | л | М | Н | ТО | П | Ϙ | Р | С | Т | пс |
Классификация
[ редактировать ]Ликийский язык — индоевропейский язык, один из лувийских подгрупп анатолийских языков . Ряд основных особенностей помогают отнести ликийский язык к лувийской группе: [14]
- Асссибилация протоиндоевропейских на (PIE) палаталей ( смена сатема ): *h₁éḱwos лувийский á-zú-wa/i- , ликийский esbe «лошадь».
- Замена родительного падежа прилагательными, оканчивающимися на -ahi или -ehi , лувийский -assi- .
- Активный претерит , образованный вторичными средними окончаниями PIE:
- PIE *-to на лувийский -ta , ликийский -te или -de в третьем лице единственного числа
- PIE *-nto на лувийский -nta , ликийский -(n)te в третьем лице множественного числа
- Сходство слов: лувийский māssan(i)- , ликийский mahan(i) 'бог'.
В лувийскую подгруппу входят также клинопись и иероглифы лувийского, карийского , сидетского , милийского и писидского языков . [15] Доалфавитные формы лувийского языка возникли еще в эпоху поздней бронзы и предшествовали падению Хеттской империи . Они исчезли примерно во времена неохеттских государств в южной Анатолии (и Сирии ); таким образом, члены подгруппы железного века являются локализованными дочерними языками лувийского.
Из лювических языков только лувийский праязык засвидетельствован до 1000 г. до н.э., поэтому неизвестно, когда диалекты классической эпохи разошлись. Всегда ли народ лукка проживал на юге Анатолии или всегда говорил на лувийском языке, это разные темы.
По надписям ученые определили как минимум два языка, которые назывались ликийскими . Один считается стандартным ликийским, также называемым ликийским А; другой, который засвидетельствован на стороне D ксанфской стелы , является милийским или ликийским B, разделенным грамматическими особенностями.
Грамматика
[ редактировать ]Существительные
[ редактировать ]Существительные и прилагательные различают формы единственного и множественного числа . Двойник в Ликии не обнаружен. Есть два рода : живой (или «общий») и неодушевленный (или «средний»). Вместо родительного падежа единственного числа обычно используется так называемый притяжательный падеж (или «родительный падеж прилагательное»), как это принято в лювических языках : суффикс -(e)h- добавляется к корню существительного, и, таким образом, образуется прилагательное, которое в свою очередь склоняется.
Существительные можно разделить на пять групп склонения: a - основы, e - основы, i - основы, согласные основы и смешанные основы; различия между группами очень незначительны. Склонение существительных происходит следующим образом: [16] [17] [18]
случай | окончание | перец 'жена, леди' | прилив 'сын, ребенок' | жесткий 'племянник, племянница' | диссертация 'обет, клятва' | Атлахи 'собственный' | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
оживлять | неодушевленный | (стебель) | (i/e-ствол) | (согласная основа) | (неживой) | (прилагательное) [а] | ||
Единственное число | Именительный падеж | -Ø, -с | -~, -Ø, -йе | парень а | прилив я | жесткий с | (диссертация) | атлах я |
Винительный падеж | -~, -у, -ñ | парень ты , парень | прилив я | тухе снь | атлах я | |||
Эргативный | — | ? | ||||||
Дательный падеж | -я | парень, я | прилив я | ты жесткий | атлах я | |||
местный | -а, -е, -я | (перец) | (мы сделали) | вот я | (вложение) | |||
Родительный падеж | -Ø, -h(е); Притяжательное : -(e)he-, -(e)hi- | (Возможно:) laθ θi | ||||||
Sing., Pl. | Аблятивный - инструментальный | -Из | (леди) | (приливные СМИ) | тухе ди | |||
Множественное число | Именительный падеж | ~-я | -а | Я не знаю | прилив я | вот и все | tasа | |
Винительный падеж | -с | парень туз | прилив | |||||
Эргативный | — | -эти | tes ẽti , tes eti | |||||
Дательный/местный падеж | -е, -а | парень а | самый аккуратный е | ты | ты и | атлах е | ||
Родительный падеж | -да, -ах | парень хай (?) | прилив ẽ |
- ^ атлахи — притяжательное производное от атла , «человек».
Местоимения
[ редактировать ]Указательное местоимение
[ редактировать ]Парадигма указательного местоимения ebe , «это» такова: [19] [18]
случай | Единственное число | Множественное число | ||
---|---|---|---|---|
оживлять | неодушевленный | оживлять | неодушевленный | |
Именительный падеж | где-то | он | вот оно | оно пошло |
Винительный падеж | где , где , где , где | вот он , вот Иджес | ||
Дательный/местный падеж | где привет | ебе тте | ||
Родительный падеж | (Притяжательное:) Привет | еб ẽhẽ | ||
Абляционный / Инструментальный | ? | ? |
Личное местоимение
[ редактировать ]Указательное ebe , «этот», также используется как личное местоимение: «этот», следовательно, «он, она, оно». Вот парадигма всех подтвержденных личных местоимений: [18]
случай | я родлюсь 'Я' | Я- 'мой' | еб(е)- 'он, она, оно' | эби (есть)- 'его' | epttehe/i-, eb(e)ttehe/i- 'их' | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
оживлять | неодушевленный | оживлять | неодушевленный | |||||
Единственное число | Именительный падеж | я родлюсь | я | где-то | дорогой | дорогой | ебтехи | |
Винительный падеж | что? | |||||||
Родительный падеж | (Притяжательное:) эбиджехи | |||||||
Дательный падеж | emu | дорогой | ебтехи | |||||
Аблятивный/Инструментальный | мои друзья | |||||||
Множественное число | Именительный падеж | дорогой | любовь | ебтехи | ||||
Винительный падеж | Омис | Эбис | Эбттехис | |||||
Родительный падеж | ||||||||
Дательный/местный падеж | Эбтте | Эбидже | эптехе |
Другие местоимения
[ редактировать ]Другие местоимения: [18]
- Относительные или вопросительные местоимения: ти- , «кто, какой»; тери или ẽke , «когда»; тели , «где»; km̃mẽt(i)- , «сколько» (также неопределенное: «сколько угодно»).
- Неопределенные местоимения: tike- , «кто-то, что-то»; tise , «кто-нибудь, что-нибудь»; тихе , 'любой'.
- Возвратное местоимение: -ti ( с суффиксом ), «сам».
Цифры
[ редактировать ]следующие цифры : Подтверждены [18]
кардинальное число | 'х-кратный' | 'х-летний' | также засвидетельствовано | |
---|---|---|---|---|
два | [кби-] | tu pm̃me-, 'двойной, пара' | kbi sñne/i-, 'двухлетний' | кби ху, «дважды»; kbi jẽt(i)-, «двойной»; kbi- , kbije- , '(ан-)другой'; кби снтата, 'двадцать' |
три | кожа | tr ppem-, 'тройной (?)' | tri sñne/i-, 'трехлетний' | ( Милиан :) тр выпуск, 'трижды' |
четыре | мупм̃м[- | mu pm̃m[-, 'четыре, вчетверо' | ||
восемь | сделай это | |||
девять | показывать | |||
двенадцать | Княкба | ( Миллион :) qñnãtb isu, 'двенадцать раз' | ||
двадцать | Кбиснтата |
Глаголы
[ редактировать ]Как и в других анатолийских языках (лувийском, лидийском), глаголы в ликийском спрягались в настоящем-будущем и прошедшем времени, а также в повелительном наклонении с тремя лицами единственного и множественного числа. Некоторые окончания имеют множество вариантов из-за назализации ( -a- → -añ-, -ã-; -e- → -eñ-, -ẽ- ), лениции ( -t- → -d- ), геминации ( -t - → -tt-; -d- → -dd- ) и гармонизация гласных ( -a- → -e- : prñn a wãtẽ → prñn e wãtẽ ).
Можно выделить около дюжины спряжений , исходя из (1) глагольного корневого окончания ( а -основы, согласные основы, -ije -основы и т. д.) и (2) того, что окончания третьего лица единственного числа либо не ленифицированы (настоящее время -ti ; претерит -te ; повелительное наклонение -tu ) или ленитированное ( -di ; -de ; -du ). Например, прнава- (из) (строить) — это неограниченная основа a ( prñnawati , он строит), a(i)- (Из) (сделать) — это ленитированная основа a(i) ( adi , он делает). Различия между различными спряжениями незначительны.
Глаголы спрягаются следующим образом; Медиопассивные (МП) формы выделены коричневым цветом : [20] [21]
Активный | Медиопассивный | прнава- (из) | (т)та- (Из) | а(я)- (Из) | (х)ха- (из) | и- (?) | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
окончание | окончание | 'строить' | 'положить, разместить' | 'сделать, сделать' | 'выпустить' | 'лгать' ( МП ) | |||
Подарок / будущее | Единственное число | 1 | -у (-ш) | -ксани, -ксани | Си Ксани | ||||
2 | ? | ? | |||||||
3 | -ди, -(т)ти, -и, -е | -ẽни, -tẽni | прнава ти | (т) не в | а ди , Эди | ха ди , ха ти | сидж ани , сидж эни , сидж ани | ||
Множественное число | 1 | ? | ? | ||||||
2 | (-тни?) | ? | |||||||
3 | ~-ти, -(и)ти, -ñti | ~-tẽni (?) | т ати ( т ати ) | ты ай | (h)h ãti , (h)ha ti | тыни ( ?) | |||
Претерит | Единственное число | 1 | -(x)xa, -xã, -ga, -ax(a) | -угол, -угол (?) | прнянава ха , -ва ха | ха така | собака , собака , собака , собака ; ( MP :) to xagã , to xaga | ||
3 | -те, -(т)те, -де, -де | (-тте?) | prñnawa tẽ , -wa te (-w etẽ , -we te ) | та dẽ , та де (те tẽ ?) | а дэ . а де (э де , а да ) | ха -ха , они | |||
Множественное число | 1 | ? | ? | ||||||
3 | ~-tẽ, -(i)tẽ, -(i)te, ~-te, -ñtẽ, -ñte | ? | prñnaw ãtẽ , -w ãte ; prñn e w ãtẽ | стратегия | ай ты , ай те | ха -те , ха - те | |||
Императив | Единственное число | 1 | ему (?) [22] | ? | |||||
2 | -Ø [22] | ? | |||||||
3 | -(т)ту, -ду, -у | (-tẽnu ?) | taпросто | не так ли | |||||
Множественное число | 2 | (-tẽnu ?) | (-tẽnu ?) | ||||||
3 | ~-ту | (~-tẽnu ?) | т ату , просто та | ||||||
Причастие Активное (Пассивное?) | Единственное число | -ми, ~-ми, -мне, -ма | |||||||
Множественное число | -мне | ( соотв. нейтр.: ) eim̃ | ( винительный падеж: ) h m̃mis | ||||||
Инфинитив | -не, ~-не, -на, ~-на | ? | (т)т ан , та нэ , тт ан | ха не , ха не , ххана на |
Суффикс -s- (родственный греческому и латинскому -/sk/-), добавленный к основе и подтвержденный полдюжиной глаголов, как полагают, делает глагол итеративным : [18] [23]
- основа a(i)- , 'делать, делать', s -stem a s - ; (Претерит 3 единственного числа:) ade, adẽ сделал», as tte , «он сделал , , «он всегда делал, делал неоднократно»;
- основа tuwe- , 'возводить, ставить (вертикально)', s -stem tu s - ; (Настоящее/будущее 3 множественное число:) tuwẽti , «они возводят», tu s ñti , «они будут возводить неоднократно».
Синтаксис
[ редактировать ]Эммануэль Ларош , проанализировавший ликийский текст летонского трехъязычия, [24] пришел к выводу, что порядок слов в ликийском несколько более свободный, чем в других анатолийских языках. Предложения в обычном тексте чаще всего имеют структуру
- ipc (начальный кластер частиц) — V (Глагол) — S (Подлежащее) — O (прямое дополнение) .
Глагол сразу следует за «начальной группой частиц», состоящей из более или менее бессмысленной частицы « се- » или « ме- » (буквально «и»), за которой следует серия из трех суффиксов, часто называемых эмфатиками. Функция некоторых из этих суффиксов загадочна, но другие были идентифицированы как местоимения, такие как «он», «оно» или «они». Таким образом, субъект, прямой объект или косвенный объект предложения могут быть пролептически упомянуты в начальном кластере частиц. Например, предложение «X построил дом» на ликийском языке может быть построено так: «и-он-оно / он-построил / X / дом».
Другие составляющие предложения, такие как косвенный объект, сказуемое или дополнительные дополнения, могут располагаться в любом месте после глагола.
Вопреки этой закономерности, погребальные надписи, как правило, имеют стандартную форму с дополнением во главе предложения: «Эту гробницу построил X»; буквально: «Эта гробница/она/он построил/X» (порядок: O-ipc-V-S ). Ларош подозревает, что причина этого отклонения в том, что таким образом акцент был сделан на погребальном объекте: «Этот объект был построен X». Пример: [25]
1. ebẽñnẽ prñnawã mẽti prñnawatẽ Это здание, [именно] он построил его : 2. хистерия xzzbãzeh tideimi Кистерия, сын Кцбаце, 3. hrppi ladi ehbi se tideime для его жены и для сыновей.
В строке 1 mẽti = m-ẽ-ti — исходный кластер частиц, где m- = me- — нейтральный «ступенька», к которому прикреплены два суффикса: -ẽ- = «это», и относительное местоимение -ti , «кто, тот, кто».
Гипотеза субъект-глагол-объект
[ редактировать ]Ким Маккоун предположил в 1970-х годах, что немаркированный порядок слов в ликийском языке был вместо этого субъект-глагол-объект . Очевидные порядки VSO и OVS происходят из различных фронтов и нарушений базовой структуры SVO.
Ликийский SVO сам по себе является отходом от типичного анатолийского порядка субъект-объект-глагол , пережитком которого ликийские предвербальные объектные местоимения, такие как ẽ «он/ее/оно». были бы [26]
мексисттин
Мегасфен. НОМ
ẽ-ep[i]tuwe-te
это-set.up. ПРЕТ - 3сг
Мегасфен устроил это...
Несмотря на альтернативный анализ Маккоуна, предположение о том, что глагол-субъект-объект представляет собой немаркированный порядок слов ликийского языка, оставалось неоспоримым до 2010-х годов, когда Элвин Клоекхорст независимо сформулировал и принял гипотезу SVO. Это привело к тому, что другие лингвисты, такие как Хайнер Эйхнер и Х. Крейг Мельхерт, приняли после него гипотезу SVO. [27] Главный немаркированный пример, приводимый сторонниками СВО, взят из следующего предложения: [28]
Паджава
Паджава. ИМЯ
м[а]н[акс]ин:
Манаксин
прнанава-те:
строить. ПРЕТ - 3сг
prñw-ã
здание- АСС
где:
это- АСС
Паджава Манаксин построил это здание. (Обратите внимание на отсутствие исходного кластера частиц.)
Дополнительные примеры неотмеченных предложений с начальным субъектом, цитируемые Мельхертом, включают: [27]
тебурсели
Тебурсели. НОМ
пршнава —
строить. ПРЕТ - 3сг
lusñ[tr]e
Лисандр. ОБЩ
эти
в
вазисс-э
лидерство- LOC
Тебурсели построил (эту гробницу) под руководством Лисандра. [29]
останавливаться
Упазий. НОМ
ẽne-prñnawa-te
это-строить. ПРЕТ - 3сг
хрппи
для
ты ловишь
семья
дорогой
его. ЧТО
Упаджи построил его для своего дома. [30]
Endonym
[ редактировать ]несколько этимологических ликийского языка исследований эндонима Имеется . Это: [2]
- Язык горных людей ( ларош ): лувийский tarmi- «заостренный предмет» становится гипотетическим *tarmašshi- «горный», используемый в Trm̃mis- «Ликия». В Ликии и Писидии был город на холме под названием Термессос.
- Аттарима (Карруба): ранее неизвестный позднего бронзового века топоним среди лукка .
- Термилы ( Брайс ): народ, переселенный с Крита около 1600 г. до н. э.
- Термера ( Страбон [31] ): Народ лелеге , перемещенный в результате Троянской войны , сначала поселившийся в Карии и присвоивший такие имена, как Телмессос, Термера, Термерион, Термерос, Термила, затем перемещенный в Ликию ионийцами . [32]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Ликийский язык в MultiTree в списке лингвистов
- ^ Jump up to: а б Брайс (1986), стр. 30.
- ^ Шюрр, Дитер. «Ликийский династ Арттумбара и его последователи» . Издательство Академии . Проверено 7 апреля 2021 г. = Клио 94/1 (2012) 18-44.
- ^ Сен-Мартен (1821 г.). «Наблюдения над ликийскими надписями, обнаруженными г-ном Кокереллом» . Journal des Savans (апрель): 235–248 . Проверено 06 апреля 2021 г. (архив в BnF Gallica).
- ^ Нойманн, Гюнтер (1969), «Лидиан». В: Справочник по востоковедению , том II, разделы 1 и 2, издание 2, языки малой Азии , Лейден/Кёльн: Brill, стр. 358–396: стр. 360–371.
- ^ Ларош, Эммануэль (1979). «Ликийская надпись». Раскопки Ксанфа. ВИ: 51-128.
- ^ Мелчерт, Х. Крейг (2004). Словарь ликийского языка . Анн-Арбор: Буковый посох.
- ^ Нойманн, Гюнтер и Тишлер, Иоганн (2007). Глоссарий ликийского языка . Висбаден: Харрасовиц.
- ^ Адьего (2007), стр. 764.
- ^ Брайс (1986), стр. 42.
- ^ Кристиансен, Биргит (2019), Издания ликийских надписей, не включенные в корпус Мельхерта с 2001 года , в: Адьего (и др., ред.), Игнаси-Ксавье (2019). Лювицкие диалекты и анатолийский. Наследование и распространение (PDF) . Барселона: Университет Барселоны. стр. 65–134. ISBN 978-84-9168-414-5 . Проверено 26 октября 2021 г.
- ^ Брайс (1986), стр. 50, 54.
- ^ Брайс (1986), страницы 51–52.
- ^ Адьего (2007), стр. 765.
- ^ Адьего (2007), стр. 763.
- ^ Ларош, Эммануэль (1979). «Ликийская надпись». Раскопки Ксанфа . VI : 51–128: 87, 119–122.
- ^ Kloekhorst, Alwin (2013). "Ликийский язык (The Lycian language), in: Языки мира: Реликтовые индоевропейские языки Передней и Центральной Азии (Languages of the World: Relict Indo-European languages of Western and Central Asia)" . Языки Мира: Реликтовые Индоевропейские Языки Передней И Центральной Азии ["Languages of the World: Relict Indo-European Languages of Western and Central Asia"] (Edd. Y.b. Koryakov & A.a. Kibrik), Moscow, 2013, 131-154 . Moscow: Москва Academia: 131–154 . Retrieved 2021-04-17 . (in Russian)
- ^ Jump up to: а б с д и ж Калин, Дидье (январь 2019 г.). «Краткий англо-ликийский/милийский лексикон» . Академия . Проверено 21 апреля 2021 г.
- ^ Нойманн, Гюнтер (1969), «Лидиан». В: Справочник по востоковедению , том II, разделы 1 и 2, издание 2, языки малой Азии , Лейден/Кельн: Brill, стр. 358-396: стр. 386.
- ^ Биллингс, Нильс Оскар Пол. «Конечное глагольное образование в ликийском языке» (дипломная работа), Лейден, 2019.
- ^ Сассвилл, Дэвид (2020). Формирование анатолийской глагольной основы: лувийский, ликийский и лидийский . Лейден / Бостон: Брилл. ISBN 9789004436282 .
- ^ Jump up to: а б Засвидетельствовано только в B. ликийском языке
- ^ Биллингс (2019), стр. 116-118.
- ^ Ларош, Эммануэль (1979). «Ликийская надпись». Раскопки Ксанфа . VI : 51–128: 95–98.
- ^ Надпись TL 19 из Пинары.
- ^ Маккоун, Ким (1979). «Диахронические возможности «расширенного» предложения И.Э.». В Бродяном, Бела (ред.). Исследования по диахронической, синхронной и типологической лингвистике: праздничный сборник Освальда Семереньи по случаю его 65-летия . Амстердам занимается теорией и историей лингвистической науки. Джон Бенджаминс. ISBN 978-90-272-3504-6 . Проверено 9 мая 2022 г.
- ^ Jump up to: а б Мелчерт, Х. Крейг (2021). «Ликийские придаточные предложения» (PDF) . Венгерский ассириологический обзор . 2 (1). Будапешт: 65–75. дои : 10.52093/хара-202101-00013-000 . S2CID 249356921 .
- ^ Надпись TL 40 из Ксантоса.
- ^ Надпись TL 104 из Лимиры.
- ^ Надпись TL 31 из Кадьянды.
- ^ Страбон 7.7.1, 13.1.59.
- ^ Страбон 14.1.3, 14.2.18.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- «Цифровой этимолого-филологический словарь древних анатолийских корпусных языков (eDiAna)» . Мюнхенский университет Людвига-Максимилиана .
- «Ликийский язык» . Архивировано из оригинала 16 октября 2005 года.
- «Документ рабочей группы по кодированию ликийского письма» (PDF) . в универсальном наборе символов
- «Ликийский текст» . Франкфуртский университет.
Ссылки
[ редактировать ]- Адьего, ЭйДжей (2007). «Греческий и ликийский». В Кристидисе, AF; Арапопулу, Мария; Крити, Мария (ред.). История Древней Греции от начала до поздней античности . Перевод Маркхэма, Криса. Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-521-83307-3 .
- Брайс, Тревор Р. (1986). Ликийцы в литературных и эпиграфических источниках . Том. I. Копенгаген: Museum Tusculanum Press. ISBN 87-7289-023-1 .
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Гольдштейн, Дэвид М. «Объектное соглашение на ликийском языке». В: Историко-лингвистические исследования Том 127, № 1 (2014): 101-124. 10.13109/hisp.2014.127.1.101 [1]