Комбинаторный метод (лингвистика)
![]() | Эта статья включает список общих ссылок , но в ней отсутствуют достаточные соответствующие встроенные цитаты . ( июнь 2014 г. ) |
Комбинаторный метод — метод лингвистического анализа , применяемый для изучения текстов, написанных на неизвестном языке, а также для изучения самого языка, когда неизвестный язык не имеет явных или доказанных хорошо понятных близких родственников и где их мало. двуязычные тексты, которые в противном случае могли бы использоваться для понимания языка. Он состоит из трех отдельных анализов:
- археологический и антикварный анализ,
- формально-структурный анализ и
- контент- и контекстный анализ.
Этот метод в основном опирается на информацию, доступную на изучаемом языке и о нем, и наиболее широко использовался для изучения этрусского языка . Он также использовался для других языков, например, Ивом Дюу (1982) для этеокритского языка . Этот метод был впервые предложен Вильгельмом Диком в 1875 году, когда он опроверг попытку Вильгельма Корссена продемонстрировать предполагаемое родство между этрусскими и индоевропейскими языками с помощью этимологического метода , который основан на предполагаемом сходстве между словами в тексте в неизвестном месте. язык и слова, существующие в известных языках.
Комбинаторный метод был разработан для замены этимологического метода, поскольку последний основывается на круговых рассуждениях , в которых предполагаемая связь якобы доказывает интерпретацию текста и наоборот, таким образом, будучи непригодной для научного исследования или доказательства. Хотя ведущие специалисты по этрускологии уже давно отказались от этимологического метода в пользу медленной и строгой работы комбинаторного метода, этимологический метод по-прежнему популярен среди любителей, желающих доказать связь между древними текстами и существующим языком.
Археолого-антикварный анализ
[ редактировать ]Археолого-антикварный анализ заключается в использовании археологических и антикварных методов для определения характера текста, например характера объекта с надписью, а также обстоятельств и места его обнаружения. Примером игнорирования этого этапа может служить описание Таблиц Пирги как части храмового архива, как это сделали некоторые комментаторы, когда таблички были найдены в 1964 году, когда совершенно очевидно, что таблички были прибиты к стене в качестве уведомления. Частью этого этапа также является тщательная проверка эпиграфических или палеографических деталей соответствующей надписи. Утверждение Владимира Георгиева о том, что этрусский язык родствен хеттскому, во многом основывалось на несуществующем слове esmi , которое было неправильно прочитано из надписи, в то время как утверждение Марио Алинеи в 2003 году о том, что слово iθal означает «пить» и что этрусский язык, таким образом, на венгерском языке, исключается тем фактом, что iθal встречается в одной единственной надписи и не встречается повторно во многих сотнях известных письменных этрусских надписей. сосуды симпозиума , которые, как можно было бы ожидать, содержали слово «напиток», если судить по их латинским эквивалентам.
Формально-структурный анализ
[ редактировать ]Формально-структурный анализ состоит в разбиении слов на составные морфемы для формирования гипотезы о структуре языка, которая должна согласовываться с гипотезой, выведенной из других интерпретированных или частично интерпретированных надписей, а также с особенностями, которые можно было бы ожидать от известных языков. . Цель этого этапа – выявить корни слов и их роль в тексте. Хотя установление значения слова или морфемы не является ключевой целью на этом этапе, однако оно может исключить потенциальные значения. Например, Захари Майани утверждение о том, что этрусское θu означает «два», исключается тем фактом, что θu — единственная этрусская цифра, которая никогда не встречается во множественном числе, и, кроме того, она не имеет производного числа, кратного 10, основанного на на нем, что указывает на то, что оно означает не «два», а «один».
Анализ контента и контекста
[ редактировать ]После того, как установлена корневая форма слова и представление о его роли в тексте и других местах, можно провести анализ содержания и контекста, чтобы определить часть речи слова, является ли оно частью имени, и если да, то пол человека, а если предмет или действие, то его вероятная природа или общая смысловая область. Этот этап также должен гарантировать, что любое предлагаемое более определенное значение согласуется со всеми другими примерами, но также должен учитывать возможность использования омонимов с разными значениями и морфем с более чем одной целью.
Значения и интерпретации, установленные комбинаторным методом, не являются достоверными, например, как значения, подтвержденные двуязычным текстом или надежным древним толкованием, но имеют переменную надежность и являются предварительными моделями. Понимание этрусского языка с годами постепенно расширялось по мере появления новых знаний из самих этрусских текстов и исследований в других дисциплинах этрускологии. Исследование Джулио Факкетти по этрусскому частному праву (2000 г.) [ 1 ] В совокупности с публикацией текста таблички Кортона в 1999 году это пример того, как это произошло.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Факкетти, Джулио М. (2000). этрусского частного права Фрагменты ( на итальянском языке). Флоренция : Ольшки . ISBN 88-222-4922-4 .
- Умный, Амброс Йозеф (1972). в этрускологию: проблемы, методы и результаты ( Введение на немецком языке). Дармштадт : Научное книжное общество . ISBN 978-3-534-06068-9 .