лидийский язык
лидийский | |
---|---|
Область | Лидия |
Этническая принадлежность | лидийцы |
Эра | засвидетельствовано ок. 700–200 гг. до н. э. |
Индоевропейский
| |
Лидийский алфавит | |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | xld |
xld | |
глоттолог | lydi1241 лидийский |
Лидийский — вымерший индоевропейский [1] На анатолийском языке говорят в районе Лидии , в западной Анатолии (ныне Турция ). Язык с конца 8-го или начала 7-го века до 3- го засвидетельствован граффити и легендами на монетах века до нашей эры, но хорошо сохранившиеся надписи значительной длины до сих пор ограничиваются 5-м и 4-м веками до нашей эры, во времена период персидского господства. Таким образом, лидийские тексты фактически являются современниками ликийских текстов .
Страбон упоминает, что примерно в его время (I век до н.э.) на лидийском языке больше не говорили в самой Лидии, но на нем все еще говорили среди мультикультурного населения Кибиры ( ныне Гёлхисар ) на юго-западе Анатолии, потомки лидийских колонистов , которые основал город. [2]
Текстовый корпус и расшифровка
[ редактировать ]
В 1916 году двуязычная надпись на Сардисе , двуязычная надпись на арамейском и лидийском языках, позволила Энно Литтманну расшифровать лидийский язык. [3] На основе анализа двух параллельных текстов он определил алфавитные знаки, большинство из которых были правильно, установил основной словарный запас, предпринял попытку перевода дюжины одноязычных текстов, дал краткое описание лидийской грамматики и даже распознал своеобразные поэтические характеристики в нескольких текстах. Восемь лет спустя Уильям Хепберн Баклер представил коллекцию из 51 известной тогда надписи. [4] 109 надписей, известных к 1986 году, были всесторонне рассмотрены Роберто Гусмани ; [5] [6] новые тексты продолжают находить время от времени. [7]
Все дошедшие до нас лидийские тексты, за исключением нескольких, были найдены в Сардисе , столице Лидии, или вблизи нее, но менее 30 надписей состоят из более чем нескольких слов или являются достаточно полными. Большинство надписей выполнены на мраморе или камне и имеют могильное содержание, но некоторые представляют собой указы того или иного рода, а некоторые полдюжины текстов, по-видимому, написаны в стихах, с ударным размером и гласными созвучиями в конце. линия. Надписи на гробницах включают множество эпитафий , которые обычно начинаются со слов 𐤤𐤮 𐤥𐤠𐤫𐤠𐤮 es wãnas («эта могила»). Короткие тексты представляют собой в основном граффити, надписи на монетах, печати, гончарные знаки и тому подобное. Язык ионийского греческого поэта Гиппонакса (шестой век до н.э., родившийся в Эфесе ) перемежается лидийскими словами, многие из которых взяты из популярного сленга . [8]
Лидиан можно официально изучать в Марбургском университете, Германия, в рамках дополнительной программы по хиттитологии. [9]
Классификация
[ редактировать ]В анатолийской группе Лидийский занимает уникальное и проблемное положение. Одной из причин является все еще очень ограниченное знание и понимание языка. Другая причина заключается в ряде особенностей, которых нет ни в одном другом анатолийском языке. [10] До сих пор неизвестно, представляют ли эти различия развитие, свойственное долидийскому языку, или сохранение в лидийском языке архаических черт, которые были утрачены в других анатолийских языках. [11] До тех пор, пока не станут доступны более удовлетворительные знания, статус лидийцев в Анатолии остается «особым».
Система письма
[ редактировать ]Лидийское письмо , строго алфавитное, состоит из 26 знаков:
знак | 𐤠 | 𐤡 | 𐤢 | 𐤣 | 𐤤 | 𐤥 | 𐤦 | 𐤧 | 𐤨 | 𐤩 | 𐤪 | 𐤫 | 𐤬 | 𐤭 | 𐤮 | 𐤯 | 𐤰 | 𐤱 | 𐤲 | 𐤳 | 𐤴 | 𐤵 | 𐤶 | 𐤷 | 𐤸 | 𐤹 |
транслитерация | а | п | г | д | и | В | я | и | к | л | м | н | тот | р | с | т | в | ж | д | с | т | ã | сказать | л | н | с |
(бывшая транслитерация) | б | v | поздно | с | н | |||||||||||||||||||||
звук ( МПА ) | /а/ | /п~б/ | /г/ | /ð/ | /и:/ | /ж/ или /в/ | /я/ | /i̯~j/? | /к~ɡ/ | /л/ | /м/ | /н/ | /the:/ | /р/ | /с/ | /т~д/ | /в/ | /f/ или /ɸ/ | /кʷ/ | /ʃ/ или /ç/ | /tʃ/ или /tç/ | /the/? | /ã/ или /æ̃/? | /ʎ/ (или /ɾʲ/?) | /ɲ/ или /ŋ/? | /ts~dz/? |
Греческий эквивалент | А | Б | С | Д | Э | Ф | я | (Я) | К | л | М | Н | ТО | Р | С | Т | Да | Ф | ϙ | - | (Х) | - | - | - | - | (Г) |
Этот сценарий связан с греческим, а также с его западно-анатолийскими соседями или произошел от него, точная связь до сих пор остается неясной. Направление письма в старых текстах либо слева направо, либо справа налево. Более поздние тексты показывают исключительно последнее. Использование разделителей слов варьируется. Тексты были найдены главным образом в древней столице Сардах и включают указы и эпитафии, некоторые из которых были написаны в стихах; большинство из них были написаны в V и IV веках до нашей эры, но некоторые, возможно, были созданы еще в VII веке. [12]
Фонология
[ редактировать ]гласные
[ редактировать ]
|
|
В лидийском языке семь гласных: 𐤠 a , 𐤤 e , 𐤦 i , 𐤬 o , 𐤰 u , 𐤵 ã и 𐤶 ẽ , последние две — носовые гласные, [13] обычно перед носовым согласным ( синхронным или диахронным ) (например, n , ñ или m ). Гласные e , o , ã и ẽ встречаются только с ударением. [14] Гласная или глайд 𐤧 у встречается редко, только в древнейших надписях, [15] и, вероятно, указывает на аллофон i или e , возможно, безударный.
Lydian отличается обширными группами согласных, что является результатом потери коротких гласных в конце слова, а также массивного обморока ; в таких последовательностях мог быть ненаписанный [ə].
Согласные
[ редактировать ](Примечание: до недавнего времени Баклер (1924 г.) [4] Часто использовалась схема транслитерации, что могло привести к путанице. Эта старая система писала v , ν , s и ś вместо сегодняшних w (𐤥), ñ (𐤸), š (𐤳) и s (𐤮). Современная система передает шипящие звуки более естественно и предотвращает путаницу между v (= w 𐤥) и греческим ню символом ν (= ñ 𐤸).)
губной | Межзубный | Альвеолярный | Палатальный | Велар | ||
---|---|---|---|---|---|---|
простой | губной | |||||
носовой | м ⟨𐤪 - м⟩ | н ⟨𐤫 - н⟩ | ɲ ~ ŋ ⟨𐤸 - ñ⟩ | |||
взрывной | п ~ б ⟨𐤡 - п⟩ | т ~ д ⟨𐤯 - т⟩ | k ~ g ⟨𐤨 - k⟩ ( г ⟨𐤢 - г⟩ ) | кʷ ⟨𐤲 - q⟩ | ||
Аффрикат | ts ~ dz ⟨𐤹 - c⟩ | tʃ ⟨𐤴 - τ⟩ | ||||
Фрикативный | е ⟨𐤱 - е⟩ | ð ⟨𐤣 - д⟩ | с ⟨𐤮 - с⟩ | ʃ ⟨𐤳 - š⟩ | ||
Жидкость | л ⟨𐤩 - л⟩ | ʎ ⟨𐤷 - λ⟩ | ||||
Ротический | р ⟨𐤭 - р⟩ | |||||
Скольжение | ш ⟨𐤥 - ш⟩ |
Голос, вероятно, не был характерным для лидийского языка. Однако /ptk/ произносится перед носовыми и, очевидно, перед /r/. Небный аффрикат ( τ ) и шипящий ( š ) могли быть небно-альвеолярными .
Сейчас утверждается, что боковые стороны l и λ на самом деле являются закрылками. [16]
Знак 𐤣 традиционно транслитерировался d и интерпретировался как межзубный /ð/, возникающий в результате изменения звука *i̯ > ð или лениции протоанатолийского *t. Однако недавно утверждалось, что во всех контекстах d на самом деле представляет собой небное скольжение / j /, ранее считавшееся отсутствующим в лидийском языке. [17] Межзубный /ð/ будет единственным межзубным звуком в лидийской фонологии, тогда как небная интерпретация d дополняется полным рядом других небных согласных: λ , š , ñ и τ .
Лидийский язык с его многочисленными небными и носовыми звуками, должно быть, звучал довольно странно для ушей древних греков, и поэтому транскрипция лидийских имен на греческий язык представляла бы некоторые трудности. Недавно было высказано предположение, что лидийское слово Qλdãns, произносимое /kʷɾʲ'ðãns/, означающее одновременно «царь» и имя бога, могло соответствовать греческому Κροῖσος, или Крезу , последнему лидийскому царю, чье царство было завоевано. персами. Если идентификация верна, это будет иметь интересное историческое последствие: царь Крез не был спасен от сожжения на костре, как говорит нам Геродот: [18] но выбрал самоубийство и впоследствии был обожествлен. [15]
Стресс
[ редактировать ]Хайнер Эйхнер разработал правила, позволяющие определить, какой слог в слове имеет ударение. [14] Вкратце, правила такие:
- Слоги с гласными - ã -, - ẽ -, - е -, - о -, - аа - , и - ii - всегда имеют ударение. Слоги с ( быть -y- ) , -a- -i- или -u- . могут с ударением или без ударения
- Энклитики ( -añ-, -in-, -it- и т. д.) никогда не имеют ударения.
- Приставки, даже с долгой гласной ( ẽn- , ẽt- ), не имеют ударения. [19]
- Ан - а - перед носовым ( м, н, с ) никогда не имеет ударения.
- В группах согласных слоговые жидкие ( l, λ, r ), носовые ( m, n, ñ ) и шипящие ( s, š ) не имеют ударения.
- При склонении или спряжении ударение не переходит с одного слога на другой.
Полезным применением этих правил является исследование размеров в лидийской поэзии.
Морфология
[ редактировать ]Существительные
[ редактировать ]Существительные и прилагательные различают формы единственного и множественного числа . Слова в текстах преимущественно в единственном числе. Формы множественного числа редки, а двойственное число в лидийском языке не обнаружено. Есть два рода : живой (или «общий») и неодушевленный (или «средний»). Достоверно засвидетельствованы только три падежа: именительный , винительный и дательно - местный . Родительный падеж, по-видимому, присутствует во множественном числе, но в единственном числе обычно так называемый притяжательный падеж вместо него используется , что похоже на лювийские языки : к корню существительного добавляется суффикс -li и, таким образом, образуется прилагательное. образуется то, что в свою очередь склоняется. Однако недавно было высказано мнение, что форма, оканчивающаяся на -l, ранее считавшаяся «бесконечным» вариантом притяжательного падежа, на самом деле была родительным падежом единственного числа. [20] аблятивного случая Есть лишь несколько неопределенных примеров .
Существительные, прилагательные и местоимения склоняются по аналогичной парадигме: [5] [6] [19]
Единственное число | Множественное число | |||
---|---|---|---|---|
Случай | оживлять | неодушевленный | оживлять | неодушевленный |
Именительный падеж | -SS | -д (-т) | -(как (?) | -а (?) (-ань (?), -Ø (?)) |
Винительный падеж | -ñ (-н) | -(а)с, -(а)ш (?) | ||
Дательный-местный падеж | -л | -añ (-ан) (?) | ||
Родительный падеж | -л (?); (Притяжательное:) -лис, -линь, -лид,... | -аня (?) | ||
Аблятивный | -д (-т) | ? |
существительные
[ редактировать ]Примеры существительных: [5] [6]
реплика- | астра- | около- | мру- | анлола- | |||
= бог | = покровитель: Господи, Леди | = Артемида | = звезды | = похоронная стела | |||
Случай | (анимированный) | (неживой) | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Именительный падеж единственного числа | -SS | гражданский ж | аст(у)рко с | рядом с | -д (-т) | мистер д | |
Винительный падеж единственного числа | -ñ (-н) | реплика – | artimuзакрыть | мистер д | |||
Дательный-местный падеж Sing. | -л | астра λ | близко к λ | -л | мру λ | ||
Родительный падеж единственного числа | -л (?) | Артиму л | -л (?) | ||||
Абляционное единственное число | -д (-т) | гражданская реклама (?) | начинать ( ?) | -д (-т) | |||
Ном./Согл. Множественное число | -Я, -как (?) | -а (?) (-ань (?), -Ø (?)) | анлол а | ||||
Дательный-местный падеж во множественном числе | -аня (?) | ciwпозвонить | -аня (?) | anlolанлол |
Прилагательные
[ редактировать ]Примеры прилагательных: [5] [6] [19]
Случай | аля- другой | предупреждать-, предупреждать- [а] хороший | ипсимши- Эфесский | авария сардийский [б] | пакивали- Пакиваса [с] | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Именительный падеж | единственное число | -SS | аля с | Висси Ш | ипсишиш | сфардети ш | пакивали ш |
множественное число | -(как (?) | сфардин τ [д] | |||||
Ном./Согл. неодушевленный | единственное число | -д (-т) | аля д | мудрый д | довольный | ||
множественное число | -а (?) (-ань (?), -Ø (?)) | (есть) с | |||||
Дательный-местный падеж | единственное число | -л | аля л | (в) с λ | ипсимл λ | сфардет λ | пакивал λ |
множественное число | -añ (-ан) (?) | аλ ẽñ (?) | sfardẽtотдельный | ||||
Родительный падеж множественного числа | -аня (?) | ипсимнь снег |
Местоимения
[ редактировать ]Я- мой, мой | закрывать- его | э- этот | ци- кто, какой | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Случай | (личный) | (демонстративно) | (относительное, вопросительное) | ||||
Именительный падеж | единственное число | оживлять | -SS | ẽmi š | выпил ш | es s (es , e š ) | qiš ( qeš , qyš ) |
Винительный падеж | единственное число | оживлять | -ñ (-н) | – эм | pilтаблетки | еш ñ (эш н ) | q ñ |
Имя/акк. | единственное число | неодушевленный | -д (-т) | это | qi d (qe d , qy d ) | ||
множественное число | оживлять | -Я, -как (?) | ẽмин аш (?) | капаю я | |||
неодушевленный | -а (?) (-ань (?), -Ø (?)) | ẽminañነፃ | пилин ань | ребенок ( ?) | |||
Дательный-местный падеж | единственное число | -л | ẽm λ | пил λ | это λ | q λ | |
множественное число | -añ (-ан) (?) | еш нянь (?) | |||||
Родительный падеж | единственное число | -л (?) | пи л |
Глаголы
[ редактировать ]Как и в других анатолийских языках, глаголы в лидийском спрягались в настоящем-будущем и прошедшем времени с тремя лицами единственного и множественного числа. Формы повелительного или герундивного наклонения пока не обнаружены. Формы единственного числа часто трудно отличить от форм множественного числа в настоящем активном третьем лице (обе оканчиваются на -t/-d ): форма множественного числа, по-видимому, в принципе назализуется, но это не всегда можно выразить в письменной форме.
Лидийский отличал медиопассивный голос с окончанием третьего лица единственного числа -t(a)λ или -daλ (происходит от протоанатолийского *-tori; -t(a)λ после согласных основ и части основ, оканчивающихся на гласную, -daλ при лените после других основ, оканчивающихся на гласную или скользящую). [21] [22]
Можно выделить около десятка спряжений , исходя из (1) глагольного корневого окончания ( а -основы, согласные основы, -ши -основы и т. д.) и (2) того, что окончания третьего лица единственного числа либо не ленифицированы ( -t; -tλ, -taλ ) или ленитированный ( -d; -dλ, -daλ ). Например, шарпта- (т) (вписывать, вырезать) — неразрешенная основа а ( шарптат , он вписывает), qaλmλa- (г) (быть королем) — это ленитированная основа ( qaλmλad , он правит). Различия между различными спряжениями незначительны.
Многие лидийские глаголы являются составными и содержат такие префиксы, как ẽn- (= 'in-'?), ẽt- (= 'into-'). [23] ), fa-/f- («затем, впоследствии, снова»? [24] ), šaw- и kat-/kaτ- (= 'вниз-'?), а также суффиксы типа -ãn-/-ẽn- ( длительность ? [20] ), -no-/-ño- ( причинный ? [25] ), -это- ( итеративно ? [26] ), и -ки- или -ти- ( имятельный падеж ? [27] ); их значение часто трудно определить. [5]
Примеры глагольного спряжения: [28] [5]
cẽn(š)i- (т) | есть (т?) | в(ан)и- (т) | полагать- (г) | в- (г) | (другие глаголы) | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
(окончание) | посвятить | возводить | сделать | передать | писать | |||
Активный: | ||||||||
Настоящее/будущее | 1 единственное число | -у, -ш | ли ты можешь | где ты | (кан-)тор у ; (кан-)тро ш | |||
2 единственного числа | -с | (фа-) тро ш | ||||||
3 единственного числа | -т, -д | в т ; неинант | (когда-) тоже буду | (ẽn-)u d | ||||
1 множественное число | - | они сказали | ||||||
2 множественное число | ? | |||||||
3 множественное число | ~-т | cẽni t , (это-)τẽni t | (есть) слишком т | перемешивание- ( = ? ): перемешивание ãt | ||||
Претерит | 1 единственное число | -dñ (~-ñ, -ñ) | дешевле, да | где идентификатор? | день тро | ca- ( дать долю ): (fẽn-)c ãñ ; ой- ( в пользу ): ой с | ||
3 единственного числа | -л | Кона л | (fa-)cuni l , (fa-)cñi l | в л , я л | (ẽn-)тро л | ты л , (кошка-)у л | ||
1 множественное число | - [21] | (рыб-)тро wñ | ||||||
3 множественное число | -рс, [21] -риш | (фа-)cñi риш | все еще- ( выпустить ): все еще rs | |||||
Императив | ? | |||||||
Причастие | -м(я)- | kipτa- ( действовать как kipτa): kipτa m - | ||||||
Инфинитив | -л | ина л | ты л | |||||
Номинальная производная | (А) | -к | карф-/корф-: карф то-с ( = ? ) | |||||
(Б) | -λo (-ло) | карф-/корф-: шав-корф λo-s , шав-карб ло-с ( = ? ) | ||||||
Медиопассивный: | ||||||||
Настоящее/будущее | 3 единственного числа | -t(a)λ, -dal | cẽn tλ | íšlo- ( в честь? ): íšlo daλ | ||||
Претерит | 3 единственного числа | -первый | pife- ( предоставлять ): pife first |
Частицы
[ редактировать ]Чтобы подчеркнуть, где начинается следующая важная часть предложения, Лидиан использует ряд энклитических частиц, которые можно прикрепить к основному слову. Примерами таких «выразительных» энклитиков являются -in-, -it-/-iτ-, -t-/-τ-, -at- и -m-/-um-. При сложении и сочетании с другими суффиксами (такими как местоимения или суффикс -k = «и») образуются настоящие кластеры. Слово ak = 'так..., так что если...' дает множество примеров: [5]
- akτin (=ak-τ-in) - 'так...', 'так если бы...', 'да, если бы...'
- akmsin (=ak-ms-in) - 'так если бы он...' (-s- = 'он'), или (= ak-ms-in) - 'так если бы им...' (-ms - = 'им')
- akmλt (= ak-m-λ-t) - 'так, если бы ему...' (-λ- = 'ему'); и т. д.
Синтаксис
[ редактировать ]Основной порядок слов — субъект-объект-глагол , но составляющие могут быть расположены справа от глагола. Как и в других анатолийских языках, в лидийском есть начальные частицы предложения с энклитическими местоимениями, присоединенными в цепочку. В нем также есть несколько предлогов и по крайней мере один послелог. Модификаторы существительного обычно предшествуют ему.
Пример текста и словаря
[ редактировать ]Лидийский двуязычный
[ редактировать ]
Сардис В мае 1912 года американские археологи в некрополе обнаружили двуязычную надпись на лидийском и арамейском языках . [29] Будучи одним из первых найденных текстов, он представлял собой ограниченный эквивалент Розеттского камня и позволил впервые понять лидийский язык. [3]
Первая строка лидийского текста уничтожена, но ее можно восстановить по арамейскому аналогу.
Текст | Транслитерация | Реконструированное произношение | Перевод [30] |
---|---|---|---|
...] | [...] | [...] | [В 10-м году правления царя Артаксеркса [31] [т.е. 395 г. до н. э. (?)] были посвящены,] |
𐤬]𐤭𐤠𐤷 𐤦𐤳𐤩𐤷 𐤡𐤠𐤨𐤦𐤩𐤩𐤷 𐤤𐤳𐤯 𐤪𐤭𐤰𐤣 𐤤𐤮𐤮𐤨 [𐤥𐤠𐤫𐤠𐤮] | [o]raλ išlλ pakillλ ešt mrud ess-k [wãnas] | ɔɾaʎ iʃləʎ pakilləʎ eʃt mɾuð essek wãːnas | в начале [месяца] месяца Вакха [= октябрь – ноябрь], [32] эта стела , и эта [могила], |
𐤩𐤠𐤲𐤭𐤦𐤳𐤠𐤨 𐤲𐤤𐤩𐤠𐤨 𐤨𐤰𐤣𐤨𐤦𐤯 𐤦𐤳𐤯 𐤤𐤮𐤷 𐤥𐤵𐤫[𐤠𐤷] | laqriša-k мы думали, ты не ел ван[aλ] | lakʷɾiʃak kʷelak kuðkit iʃt eʃəʎ wãːnaʎ | и стены/надпись, и область напротив(?) этого [мб] |
𐤡𐤷𐤯𐤠𐤭𐤥𐤬𐤣 𐤠𐤨𐤠𐤣 𐤪𐤠𐤫𐤤𐤩𐤦𐤣 𐤨𐤰𐤪𐤩𐤦𐤩𐤦𐤣 𐤳𐤦𐤩𐤰𐤨𐤠𐤩𐤦𐤣 𐤠𐤨𐤦𐤯 𐤫[𐤵𐤲𐤦𐤳] | pλtarwod with-ad manilid завершенный shilukalid with-it n[ãqiš] | pʎtaɾwɔð akað manelið kumlilið ilukalid akit nãːkʷiʃ | принадлежащий(?) Манесу, сыну Кумлиса из рода Силукаса; так что если кто-нибудь |
𐤤𐤳𐤷 𐤪𐤭𐤰𐤷 𐤡𐤰𐤨 𐤤𐤳𐤷 𐤥𐤵𐤫𐤠𐤷 𐤡𐤰𐤨 𐤤𐤳𐤸𐤠𐤸 | ešλ mruλ puk ešλ wãnaλ puk ešñañ | eʃʎ mɾuʎ puk eʃʎ wãːnaʎ puk eʃɲaɲ | к этой стеле или к этой могиле или к этим |
𐤩𐤠𐤲𐤭𐤦𐤳𐤠𐤸 𐤡𐤰𐤨𐤦𐤯 𐤨𐤰𐤣 𐤦𐤳𐤯 𐤤𐤳𐤷 𐤥𐤵𐤫𐤠𐤷 𐤡𐤷𐤯𐤠𐤭𐤥𐤬[𐤣] | laqrišañ puk-it, когда ест, но не ест pλtarwo[d] | lakʷɾiʃaɲ pukit kuð iʃt eʃʎ wãːnaʎ pʎtaɾwɔð | стены/надписи или что-либо, принадлежащее(ие)(?) этой могиле — |
𐤠𐤨𐤯𐤦𐤫 𐤫𐤵𐤲𐤦𐤳 𐤲𐤤𐤩𐤷𐤨 𐤱𐤶𐤫𐤳𐤷𐤦𐤱𐤦𐤣 𐤱𐤠𐤨𐤪𐤷 𐤠𐤭𐤯𐤦𐤪𐤰𐤮 | и ты скучаешь, ты в порядке, фак-мля артимус | actin nãːkʷiʃ kʷelʎək fãnʃʎifid fakməʎ aɾdimus | да, если кто чему-нибудь повредит, то ему Артемида |
𐤦𐤡𐤮𐤦𐤪𐤳𐤦𐤳 𐤠𐤭𐤯𐤦𐤪𐤰𐤨 𐤨𐤰𐤩𐤰𐤪𐤳𐤦𐤳 𐤠𐤠𐤭𐤠𐤷 𐤡𐤦𐤭𐤠𐤷𐤨 | ipsimšiš artimu-k kulumšiš aaraλ piraλ-k | ipsimʃiʃ aɾdimuk kulumʃiʃ a(ː)ɾaʎ piɾaʎk | Ефесян , и Артемида Колойская [разрушит] двор и дом |
𐤨𐤷𐤦𐤣𐤠𐤷 𐤨𐤬𐤱𐤰𐤷𐤨 𐤲𐤦𐤭𐤠𐤷 𐤲𐤤𐤩𐤷𐤨 𐤡𐤦𐤩𐤷 𐤥𐤹𐤡𐤠𐤲𐤶𐤫𐤯 | kλidaλ kofuλ-k qiraλ qelλ-k pilλ wcpaqẽnt | kʎiðaʎ kɔfuʎk kʷiɾaʎ kʷeləʎk piləʎ w̩tspakʷãnd | землю и воду, собственность и имение, принадлежащие ему, Она [Артемида] уничтожит! |
Словарный запас
[ редактировать ]Примеры слов в билингве:
- 𐤬𐤭𐤠 – ора – месяц; ср. Греческий ὥρα (время года, момент), латинский hora (час), английский час
- 𐤩𐤠𐤲𐤭𐤦𐤳𐤠 – laqriša – стена, стены (традиционный перевод); буквы, надпись (?) [33]
- 𐤡𐤦𐤭𐤠 – пира – дом; ср. Хитт. pēr/parn- 'дом'
- 𐤲𐤦𐤭𐤠 – кира – поле, земля, недвижимое имущество
- 𐤨 – -k (суффикс) – и; ср. Греческое τε, латинское -que = и
Другие слова с индоевропейскими корнями и современными родственниками:
- 𐤲𐤦🤳 – киш – кто; ср. греческий τίς, латинский quis, французский qui
- 𐤡𐤭𐤠𐤱𐤭𐤮 – прафрс – община, братство; ср. Латинский брат, английский брат, французский брат
- 𐤹𐤦𐤥𐤳 – ciwš – бог; ср. Греческий Ζεύς, латинский deus, французский dieu (бог)
- 𐤠𐤷𐤠𐤮 – aλas – другой; ср. Греческий ἄλλος (другой; является элементом в таких словах, как аллогамия , алломорф , аллопатия , аллотропия ), латинский alius (другой), alter (другой, другой, второй), французский autre
Лишь небольшая часть лидийского словаря явно имеет индоевропейское происхождение. Гусмани [6] предоставляет списки слов, которые были связаны с хеттским , различными другими индоевропейскими языками и этрусским языком .
Лидийские слова все еще используются
[ редактировать ]Лабрис (греч. λάβρυς, lábrys) — это термин, обозначающий симметричный двулезвийный топор родом с Крита в Греции, один из старейших символов греческой цивилизации. Жрецов Дельф в классической Греции называли Лабриадами (люди с двойным топором). Термин лабрис «двойной топор» не встречается ни в одной из сохранившихся лидийских надписей, но по этому поводу Плутарх утверждает, что «лидийцы называют топор лабрисом » (Λυδοὶ γὰρ 'λάβρυν' τὸν πέλεκυν ὀνομάζουσι). [34]
Еще одним, возможно, лидийским заимствованным словом может быть тиран , «абсолютный правитель». [35] который впервые был использован в древнегреческих источниках без негативного подтекста в конце 8-го или начале 7-го века до нашей эры. Возможно, оно происходит от родного города лидийского царя Гигеса , основателя династии Мермнад назывался Тирра , который в классической античности , а сейчас это Тир, Турция . [36] Еще одним элементом является молибден , заимствованный из древнегреческого слова molybdos , «свинец», из микенского греческого mo-ri-wo-do , что по-лидийски было mariwda- «темный». [37] Все эти заимствования подтверждают сильное культурное взаимодействие между лидийцами и греками, начиная с крито- микенской эпохи (2-е тысячелетие до н. э.).
Лидийская поэзия
[ редактировать ]В своей плодотворной расшифровке лидийских текстов Литтманн отметил, что по крайней мере пять из них демонстрируют два поэтических аспекта: [38]
- Во-первых, ассонанс : все строки имеют один и тот же вокал ( о , или а , или я ) в последнем слоге. Одна из самых длинных надписей, 19 строк, в каждой строке есть буква «о» . в последнем слоге [39] Литтманн сенсационно назвал эти созвучия «самыми ранними рифмами в истории человеческой литературы». [40] хотя слово « рифма » немного вводит в заблуждение, поскольку согласные в последних слогах различаются ( ... факт от / ... тас ок / ... аркт oλ и т. д.).
- Во-вторых, в поэтических текстах, по-видимому, указан размер : строки имеют двенадцать (иногда одиннадцать или десять) слогов с цезурой перед пятым или шестым слогом от конца. Двенадцатисложные строки часто звучат как анапестические тетраметры . [14]
Также, отчасти для достижения ассонанса и размера (« метри кауса »), в поэтических текстах порядок слов более свободен, чем в прозе.
Мартин Уэст , сравнив исторические размеры в различных индоевропейских языках, пришел к выводу, что лидийские размеры, по-видимому, совместимы с реконструированными общими протоиндоевропейскими размерами. [41] Лидийцы, вероятно, заимствовали эти размеры у греков; однако ассонанс был уникальным нововведением.
Только один текст [42] носит смешанный характер: поэтическая средняя часть зажата между прозаическим вступлением и прозаическим заключением. [43] Аналогично двуязычному тексту, во введении рассказывается, кто построил памятник (некий Карос) и для кого (и его сын, и его предки), а последнее предложение оригинальной надписи может быть обычным проклятием для тех, кто осмелится причинить вред. это. Поэтическая средняя часть, кажется, утверждает, что памятник был построен после консультации с божественным оракулом, заключенным в лидийские «кавычки» ▷...▷, и продолжается призывом оказывать такое же уважение строителю, как и почтенным предкам. [22]
Примечательно, что ясные примеры рифмы (например, распространённое выражение aaraλ piraλ-k , «дом и двор», ср. немецкое «Haus und Hof») и аллитерации ( k λidaλ k ofuλ-k q iraλ q elλ-k , ' земля и вода, собственность и поместье») отсутствуют в поэтических текстах, но встречаются в двуязычной прозе.
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Бонфанте, Джулиано; Бонфанте, Лариса (1983). Этрусский язык: Введение . Издательство Манчестерского университета. п. 50.
...подтверждено анализом лидийского языка, который является индоевропейским..
- ^ Н. П. Мильнер (1998). Эпиграфическое обследование в районе Кибыра-Олбаса, проведенное А.С. Холлом (Монография) . Британский институт археологии в Анкаре .
- ^ Jump up to: а б Литтманн, Энно (1916). «Сардис: Публикации» . Публикации Американского общества раскопок Сарды . VI (1) . Проверено 9 февраля 2021 г.
- ^ Jump up to: а б Баклер, Уильям Хепберн (1924). «Сардис: Публикации» . Публикации Американского общества раскопок Сарды . VI (2) . Проверено 9 февраля 2021 г.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час Гусмани 1964 , с. [ нужна страница ] .
- ^ Jump up to: а б с д и ж Гусмани, Роберто (1980–1986). Лидийский словарь. Дополнительный объем, поставка 1-3 . Гейдельберг: Издательство Университета Карла Винтера. ISBN 978-3-533-02929-8 . Проверено 7 февраля 2021 г.
- ^ ЧГ. «Могильная стела из Галиллера» . Археологическое исследование Сард . Проверено 14 февраля 2021 г.
- ^ Хоффманн, О.; Шерер, А. (1969). История греческого языка . Берлин: Вальтер де Грюйтер и компания, с. Я, 55.
- ^ Сассвилл, Дэвид. «Изучение хеттитологии в Марбурге» .
- ^ Крейг Мелчерт (2004). «Кембриджская энциклопедия древних языков мира: лидийский стр. 601–607» (PDF) . Издательство Кембриджского университета . Архивировано из оригинала (PDF) 11 апреля 2003 г.
- ^ Иво Хайнал (2001). «Лидийский: поздний хеттский или нео-лувийский?» (PDF) . Университет Инсбрука . Архивировано из оригинала (PDF) 4 марта 2016 г.
- ^ «Анатолийские языки | Британика» .
- ^ Джерард 2005 .
- ^ Jump up to: а б с Эйхнер, Х. (1986). «Акцентуация лидийского языка L'accentuation du lydien». Акцентуация лидийского языка l’Accentuation du Lydian . 32 (1):7–21. ИНИСТ 11914067 .
- ^ Jump up to: а б Сассвилл, Дэвид; Эйлер, Катрин (2019). «Самость лидийского Qλdan и его культурно-исторические последствия». Кадм . 58 (1/2): 125–156. дои : 10.1515/kadmos-2019-0007 . S2CID 220368367 .
- ^ Сассвилл, Д. (2021). Ротацизм в I тысячелетии до нашей эры в Анатолии Сравнительная лувийская и лидийская фонология
- ^ Орешко, Ростислав (2019). «Повторный взгляд на фонетическое значение лидийской буквы <d> и развитие стоматологии PIE на лидийском языке» . Веквос . 4 : 191–262.
- ^ Истории , I, 86.
- ^ Jump up to: а б с Сассвилл, Дэвид (2017). «Лидийская номинальная парадигма i-мутации» . Индоевропейская лингвистика . 5 (1): 130–146. дои : 10.1163/22125892-00501002 .
- ^ Jump up to: а б Якубович, Илья (2017). «Договор между сардами и мермнадами на лидийском языке?». Индогерманские исследования . 122 : 265–293. дои : 10.1515/if-2017-0014 . S2CID 171633908 .
- ^ Jump up to: а б с Мелчерт, Х. Крейг. «Средипассивные формы в лидийском языке?» (PDF) . Проверено 23 февраля 2021 г.
- ^ Jump up to: а б Якубович, Илья (2019). «Проявление благоговения по-лидийски». В Кэтте, Адам Альва; Ким, Рональд И.; Вайн, Брент (ред.). QAZZU Варрай: Анатолийские и индоевропейские исследования в честь Кадзухико Ёсиды . Пресс для буковых клепок. стр. 399–409. ISBN 978-0-9895142-6-2 .
- ^ Мелчерт, Х. Крейг (1993). «Историческая фонология анатолийского языка» (PDF) . Журнал индоевропейских исследований . 21 (3–4): 237–257. ИНИСТ 4289439 . Проверено 27 февраля 2021 г.
- ^ Якубович, Илья (2005). «Лидийские этимологические заметки». Историко-лингвистическое исследование . 118 : 75–91. JSTOR 40849242 .
- ^ Гусмани 1964 , с. 177.
- ^ Гусмани 1964 , с. 195.
- ^ Гусмани 1964 , стр. 151, 212.
- ^ Сассвилл, Дэвид (2020). Формирование анатолийской глагольной основы: лувийский, ликийский и лидийский . Лейден / Бостон: Брилл. ISBN 978-90-04-43628-2 . [ нужна страница ]
- ^ http://titus.uni-frankfurt.de/texte/etcs/anatol/lydian/lydco.htm , Надпись № 1 (Проверено 3 февраля 2021 г.).
- ↑ Перевод адаптирован из «Грамматика лидийского языка» (Проверено 1 февраля 2021 г.). книги Кирилла Бабаева
- ^ Вероятно, Артаксеркс II, но также могут иметься в виду Артаксеркс I или Артаксеркс III.
- ↑ В арамейском тексте эта дата указана как 5-е число месяца Мархешван .
- ^ Келдер, Йоррит (июнь 2011 г.). «Новое прочтение лидийской лакрисы как «слов» или «надписей» (?)» . Краткие и полезные ассириологические новости (2): 44–45.
- ^ Плутарх (2005). Моралия . Том. 4. Перевод Фрэнка Коула Бэббита. Издательство Кессинджер . п. 235. ИСБН 978-1-4179-0500-3 .
- ^ «Тиран | Этимология, происхождение и значение слова тиран по этимонлине» .
- ^ Уилл Дюрант (1997). История цивилизации . Том. 2. Саймон и Шустер . п. 122 . ISBN 978-1-56731-013-9 .
- ^ Мелчерт, Крейг. «Греческий молибдос как заимствованное из лидийского языка» (PDF) . Университет Северной Каролины в Чапел-Хилл . Архивировано из оригинала (PDF) 12 октября 2008 г. Проверено 23 апреля 2011 г.
- ^ Литтманн (1916), стр. 58-62.
- ^ Гусмани 1964 , стр. 256-257 (надпись №14).
- ^ Литтманн (1916), с. 61.
- ^ Уэст, Мартин Личфилд (1973). «Индоевропейский метр». Глотта . 51 (3/4): 161–187. JSTOR 40266268 .
- ^ Гусмани 1964 , с. 254 (надпись №10).
- ^ Баклер (1924), стр. 17-23.
Источники
[ редактировать ]- Роберто Гусмани (1980–1986). Лидийский словарь. С грамматическим очерком и сборником надписей (на немецком языке). Дополнительные тома 1-3, Гейдельберг .
- Гусмани, Роберто (1964). Лидийский словарь (на немецком языке). С. Зима. OCLC 582362214 .
- Крейг Мелчерт (2004). «Лидиан». В Роджере Д. Вударде (ред.). Кембриджская энциклопедия древних языков мира . Издательство Кембриджского университета . стр. 601–607. ISBN 978-0-521-56256-0 .
- Фортсон, Бенджамин В. (2004). Индоевропейский язык и культура: Введение . Молден, Массачусетс : Учебники Блэквелла по лингвистике . ISBN 978-1-4051-0316-9 .
- Жерар, Рафаэль (2005). Фонетика и морфология лидийского языка (на французском языке). Лувен-ла-Нев : Издательство Peeters . ISBN 978-90-429-1574-9 .
- Шеворошкин, В. (1977). Лидийский язык . Москва.
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
Внешние ссылки
[ редактировать ]- «Цифровой этимолого-филологический словарь древних анатолийских корпусных языков (eDiAna)» . Мюнхенский университет Людвига-Максимилиана .
- Лидийский корпус
- Палеолексикон - инструмент для изучения древних языков, включая лидийский словарь.
- Грамматика лидийского языка Кирилла Бабаева (Проверено 1 февраля 2021 г.)
- Археологические исследования Сардиса (Проект Сардисской экспедиции) (Проверено 13 февраля 2021 г.)
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Кернс, Джон Майкл (1994). «Греческий родительный падеж от Лидии». Глотта . 72 (1/4): 5–14. JSTOR 40266977 .
- Эттингер, Норберт (2021). «Языковой контакт между лидийским и греческим языками или происхождение лидийского K». Лингвистические и культурные взаимодействия между Грецией и Анатолией . стр. 116–130. дои : 10.1163/9789004461598_007 . ISBN 978-90-04-46159-8 . S2CID 242888186 .
- Пейн, Анник; Винтьес, Йорит (2016). «Лидийский язык». Владыки Малой Азии: Введение в лидийцев . Харрасовиц Верлаг. стр. 63–72. дои : 10.2307/j.ctvc5pfx2.8 . ISBN 978-3-447-10568-2 . JSTOR j.ctvc5pfx2.8 .
- Пейн, Анник; Винтьес, Йорит (2016). «Лидийские надписи». Владыки Малой Азии: Введение в лидийцев . Харрасовиц Верлаг. стр. 73–86. дои : 10.2307/j.ctvc5pfx2.9 . ISBN 978-3-447-10568-2 . JSTOR j.ctvc5pfx2.9 .
- Пейн, Анник (2021). «Лидийские глоссы I Исихия». Труды Миланской глоттологической ассоциации . 2019 (14 нс): 173–185. дои : 10.13130/1972-9901/15416 .
- Рикл, Марияна (2013). «Современные археологические и эпиграфические исследования в районе Лидии» . Коллекция Института наук и техники антиквариата . 1277 (2): 189–195.
- Якубович, Илья (2005). «Лидийские этимологические заметки». Историко-лингвистическое исследование . 118 : 75–91. JSTOR 40849242 .
- Yakubovich, Ilya (2023). "The place of Lydian in the Anatolian family through the lens of recent research" [Статус лидийского среди анатолийских языков под призмой недавних исследований] (PDF) . Journal of Language Relationship . 20 (3–4): 191–221.