Лидийский алфавит
лидийский | |
---|---|
![]() | |
Тип сценария | Алфавит |
Период времени | 700-200 гг. до н.э. |
Направление | Скрипт справа налево ![]() |
Языки | лидийский язык |
Связанные скрипты | |
Родительские системы | |
Родственные системы | Некоторые другие алфавиты Малой Азии |
ИСО 15924 | |
ИСО 15924 | Сопровождающий (116) , Лидийский |
Юникод | |
Псевдоним Юникода | лидийский |
U + 10920–U + 1093F | |
Лидийское письмо использовалось для написания лидийского языка . Как и другие письменности Анатолии железного века , лидийский алфавит основан на финикийском алфавите . Он родствен восточно-греческому алфавиту, но имеет уникальные особенности.
Первая современная кодификация лидийского алфавита была сделана Роберто Гусмани в 1964 году в виде объединенного лексикона , грамматики и коллекции текстов.
Ранние лидийские тексты писались либо слева направо, либо справа налево. Более поздние тексты идут справа налево. Один сохранившийся текст выполнен в двунаправленной манере бустрофедона . Слова разделяются пробелами, за исключением одного текста, в котором вместо этого используются точки. Lydian имеет уникальную кавычку в форме треугольника. [2]
Алфавит [ править ]
Лидийский алфавит [3] [4] тесно связан с другими алфавитами Малой Азии , а также с греческим алфавитом . Содержит буквы для 26 звуков. Некоторые представлены более чем одним символом, который считается одной «буквой». В отличие от карийского алфавита , в котором буква f произошла от Φ , лидийский f имеет своеобразную форму 8 , также встречающуюся в неоэтрусском алфавите и в курсивных алфавитах оско-умбрийских языков, таких как осканский, умбрийский, старозабинский и южнопиценский ( Старый Вольск), [5] и считается, что это изобретение носителей савеллийского языка (оско-умбрийских языков). [5]
Письмо | Транслитерация | Звук ( МПА ) | Примечания | |
---|---|---|---|---|
Текст | Изображение | |||
𐤠 | ![]() | а | [а] | |
𐤡 | ![]() | традиционный: б новое: п | [п~б] | Обычный губной звонкий звук [b] перед носовым и, вероятно, [r] |
𐤢 | г | [ɡ] | Иногда заменяется вторично озвученным /k/. | |
𐤣 | д | [θ~ð]? | Происходит от ленитированного PIE *t; скорее всего, межзубной [θ~ð], хотя возможен и другой корональный фрикативный звук, например [z]. | |
𐤤 | ![]() | и | [Э] | Довольно высокий и длинный, как греческое ει; встречается только акцентировано. |
𐤥 | ![]() | традиционный: в новое: ш | [ш~в] | Происходит от PIE *w; возможно, был губно-зубным. Сейчас обычно транскрибируется w, чтобы не путать с ν, обозначающим носовой 𐤸. |
𐤦 | ![]() | я | [я] | |
𐤧 | ![]() | и | [i̯~j]? | По-видимому, аллофон /i/, возможно, без ударения. Засвидетельствовано всего 11 раз: artymu- ~ artimu- . [6] Возможно, это заимствование Карийского 𐊹 . |
𐤨 | ![]() | к | [к~ɡ] | Озвучивается на [ɡ] перед носовым и, вероятно, на [r] |
𐤩 | ![]() | л | [л] | |
𐤪 | м | [м] | ||
𐤫 | ![]() | н | [н] | |
𐤬 | ![]() | тот | [оː] | Довольно высокий и длинный, как греческий ου; встречается только акцентировано. |
𐤭 | р | [р] | ||
𐤮 | ![]() | традиционный: ś новый: с | [с] | Простой [s], несмотря на прежнюю традиционную транскрипцию. |
𐤯 | т | [т~д] | Озвучивается на [d] перед носовым и, вероятно, на [r] | |
𐤰 | в | [в] | ||
𐤱 | ![]() | ж | [ф] или [ɸ] | Лабиодентальный или билабиальный фрикативный звук. Альтернативно с /w/ в: 𐤩𐤤𐤱𐤮~𐤩𐤤𐤥𐤮 lewś~lefś "Зевс" |
𐤲 | ![]() | д | [кʷ] | По крайней мере исторически [кʷ]; неясно, было ли это произношение все еще актуальным. |
𐤳 | ![]() | традиционный: с новое: ш | [ç] или [ʃ] | Палатализованные *s. В более новых транскрипциях используется š. |
𐤴 | т | [тч] или [тʃ] | 𐤴𐤴 ττ получается из 𐤯+𐤳 t+s , как в: 𐤨𐤠𐤯+𐤳𐤠𐤣𐤪𐤶𐤮 > 𐤨𐤠𐤴𐤴𐤠𐤣𐤪𐤶𐤮 вырезать+садмеш > поговорить | |
𐤵 | ![]() | ã | носовая гласная | Возможно [ãː]. Встречается только акцентировано. Ã или a встречается перед носовым согласным: aliksantru ~ aliksantru . [7] |
𐤶 | ![]() | сказать | носовая гласная | Примечание ]; возможно, [ã] или [æ̃], как в ликийском языке. Встречается только акцентировано. |
𐤷 | л | [ʎ] (или [ɾʲ]?) | Палатализованный *l (или палатализованный лоскут ? [8] ) | |
𐤸 | традиционный: ν новый: нет | [ɲ] или [ŋ]? | Возникло от завершающих слово или палатализированных *m и *n; более поздняя потеря последних гласных привела к контрасту с этими звуками. Транслитерируется как греческое ν ( nu ). Новая транскрипция — ñ , чтобы избежать путаницы с латинской буквой v и параллельной ликийской букве, транскрибируемой как ñ , также с похожим, но неизвестным произношением.) | |
𐤹 | ![]() | с | [ts~dz]? | Неопределенный аффрикат или фрикативный звук: [ts], [z], [dz] или [dʒ] и т. д. По крайней мере, одно начало ассибилируется PIE *d. |
Кроме того, два диграфа, aa и ii , кажутся аллофонами [a] и [i] в спекулятивных обстоятельствах, таких как удлинение из-за ударения. [9] В надписях часто встречаются сложные группы согласных, а эпентетическая шва , если она присутствует, очевидно, не писалась: 𐤥𐤹𐤯𐤣𐤦𐤣 wctdid [wt͡stθiθ] , 𐤨𐤮𐤡𐤷𐤯𐤬𐤨 kśbλtok- [kspʎ̩tok].
Примечание: новая транслитерация, использующая p для b , s для ś , š для s и/или w для v, появляется в недавних публикациях и в онлайн-словаре второстепенных языков древней Анатолии (eDiAna), а также в Мельхерта. лидийском словаре корпус. [10] [11]
Примеры слов [ править ]
𐤬𐤭𐤠 ора [ора] "месяц"
𐤩𐤠𐤲𐤭𐤦𐤳𐤠 laqriša [lakʷriʃa] "стена, дромос" или "надпись" [12]
𐤡𐤦𐤭𐤠 pira [пира] "дом, жилище"
𐤥𐤹𐤡𐤠𐤲𐤶𐤫𐤯 wcbaqẽnt [w̩t͡spaˈkʷãnd] "топтать" (от PIE *pekʷ- "раздавить")
Юникод [ править ]
Лидийский алфавит был добавлен в стандарт Unicode в апреле 2008 года с выпуском версии 5.1. Он закодирован в плоскости 1 ( дополнительная многоязычная плоскость ).
Блок Юникода для Lydian: U+10920–U+1093F:
лидийский [1] [2] Официальная таблица кодов Консорциума Unicode (PDF) | ||||||||||||||||
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | А | Б | С | Д | И | Ф | |
U + 1092x | 𐤠 | 𐤡 | 𐤢 | 𐤣 | 𐤤 | 𐤥 | 𐤦 | 𐤧 | 𐤨 | 𐤩 | 𐤪 | 𐤫 | 𐤬 | 𐤭 | 𐤮 | 𐤯 |
U + 1093x | 𐤰 | 𐤱 | 𐤲 | 𐤳 | 𐤴 | 𐤵 | 𐤶 | 𐤷 | 𐤸 | 𐤹 | 𐤿 | |||||
Примечания |
См. также [ править ]
Примечания [ править ]
- ^ Химельфарб, Элизабет Дж. «Первый алфавит, найденный в Египте», Archeology 53, выпуск 1 (январь/февраль 2000 г.): 21.
- ^ Эверсон, Майкл (05 февраля 2006 г.), L2 / 06-050: Предложение закодировать ликийское и лидийское письмо в SMP UCS (PDF)
- ^ Адьего (2007), стр. 769.
- ^ Эверсон (2006).
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Макдональд, Кэтрин (2015). Оскан в Южной Италии и на Сицилии . Кембридж, Великобритания: Издательство Кембриджского университета. стр. 65–82. ISBN 9781107103832 .
- ^ Жерар (2005), стр. 36.
- ^ Жерар (2005), стр. 35.
- ^ Сассвилл, Дэвид; Эйлер, Катрин (2019). «Лидийский Qλdãn и его культурно-исторические последствия» . Кадм . 58 (1/2): 125–156. дои : 10.1515/kadmos-2019-0007 . S2CID 220368367 . Проверено 14 марта 2021 г.
- ^ Жерар (2005), стр. 34.
- ^ «ЭДИАНА-Корпус» . www.ediana.gwi.uni-muenchen.de . Проверено 26 марта 2019 г.
- ^ «Лидийский корпус» (PDF) .
- ^ Келдер, Йоррит. «Новое прочтение лидийской лакрисы как «слов» или «надписей» (?)» .
{{cite journal}}
: Для цитирования журнала требуется|journal=
( помощь )
Внешние ссылки [ править ]
- Эверсон, Майкл (5 февраля 2006 г.). «N3019R2: Предложение по кодированию ликийского и лидийского письма в SMP UCS» (PDF) . ДКУУГ Стандартизация . Датская группа пользователей Unix (DKUUG) . Проверено 18 марта 2008 г.
Ссылки [ править ]
- Адьего, ЭйДжей (2007). «Греческий и лидийский». В Кристидисе, AF; Арапопулу, Мария; Крити, Мария (ред.). История Древней Греции от начала до поздней античности . Крис Маркхэм (пер.). Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-521-83307-3 . . Переводчик Крис Маркхэм.
- Жерар, Рафаэль (2005). Фонетика и морфология лидийского языка . Лувен-ла-Нев: Петерс. ISBN 9042915749 . Текст на французском языке.
- Гусмани, Р. Лидийский словарь. С грамматическим наброском и собранием надписей , Гейдельберг, 1964 г. (дополнительные тома 1–3, Гейдельберг, 1980–1986 гг.).
- Мелчерт, Х. Крейг (2004) «Лидиан», в книге Роджера Д. Вударда (редактор), Кембриджская энциклопедия древних языков мира. Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN 0-521-56256-2 . стр. 601–608.
- Шеворошкин В. Лидийский язык , Москва, 1977.