Поиск алфавитов
Поиск | |
---|---|
Тип сценария | Алфавит |
Период времени | 7-1 века до н.э. |
Направление | Сценарий слева направо, справа налево |
Языки | Языковой поиск |
Связанные скрипты | |
Родительские системы | |
Родственные системы | Ликийский , Лидийский , Фригийский |
ИСО 15924 | |
ИСО 15924 | Поиск (201) , Поиск |
Юникод | |
Псевдоним Юникода | Поиск |
U + 102A0 – U + 102DF | |
Карийские алфавиты представляют собой ряд региональных шрифтов, используемых для написания карийского языка западной Анатолии . Они состояли примерно из 30 букв алфавита , с несколькими географическими вариантами в Карии и однородным вариантом, зафиксированным в дельте Нила , где карийские наемники сражались на стороне египетских фараонов. Они были написаны слева направо в Карии (кроме карийско-лидийского города Траллейс ) и справа налево в Египте.
Карианский язык был расшифрован в основном с помощью египетско-карийских двуязычных надписей на гробницах, начиная с Джона Рэя в 1981 году; ранее было продемонстрировано лишь несколько звуковых значений и алфавитный характер письма. Чтения Рэя и последующих ученых были в значительной степени подтверждены карийско-греческой двуязычной надписью, обнаруженной в Кауносе в 1996 году, которая впервые подтвердила личные имена, но идентификация многих букв остается предварительной и обсуждается, а некоторые из них совершенно неизвестны.
Карийский алфавит похож на греческий алфавит, но точный греческий вариант, от которого он мог произойти, до сих пор не идентифицирован. Основная причина этого в том, что некоторые греческие буквы в карийском языке имеют разные звуковые значения. [5] Для объяснения этого были предложены две гипотезы. Во-первых, греческим буквам случайным образом были присвоены фонетические значения; хотя некоторые буквы сохранили свое греческое значение. Второе предположение, предложенное Адьего (2007), заключается в том, что «карийский алфавит претерпел сильный процесс курсивизации, резко изменив форму многих букв. В качестве образцов использовались заглавные буквы - но теперь только с формальной точки зрения, не учитывая их фонетическое значение (...).". [4]
Скрипты
[ редактировать ]В городах Карии существует множество графических различий, некоторые из которых достаточно велики, чтобы иметь отдельные символы Юникода. [а] Алфавит Кауноса считается полным. Могут быть и другие письма в египетских городах за пределами Мемфиса, но они требуют подтверждения. Все буквы имеют значительные географические различия, особенно представление боковых фонем l и λ . [6] Буквы с определенными значениями в различных городах следующие: [7]
Полочные рифмы | Евромос | Миласа | Стратоника | Килдара | Проверено | Каунас | Ясос | Мемфис | перевод [8] | НАСИЛИЕ [9] | возможное греческое происхождение |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
𐊠 | 𐊠 | 𐊠 | 𐊠 | 𐊠 [б] | 𐊠 [б] | 𐊠 | 𐊠 𐌀 | 𐊠 | а | /а/ | А |
𐊡 | « ? | 𐋉 [с] | 𐋌 𐋍 | 𐋌? [д] | 𐋌 [д] | б | /ᵐб/ | Не греческое значение; возможно, лигатура карийского 𐊬𐊬. 𐊡 прямо из греческого Β. | |||
𐊢 (<) | 𐊢 (С) | 𐊢 (<) | 𐊢 (С) | 𐊢 (С) | 𐊢 (С) | 𐊢 (С) | 𐊢 (< Ϲ) | д | /ð/ ? | Д Д | |
𐋃 | 𐋃 | < > | 𐊣 | 𐋃 | 𐊣 | 𐊣 | 𐊣 | 𐊣 | л | /л~ɾ/ ? | л |
𐊤 | 𐊤 | 𐋐 | 𐊤 | 𐋈 | 𐋈 | 𐊤 | 𐊤 𐋐? | 𐊤 Э | и | /и/ | Возможно, модифицированный Ϝ. |
𐊥 | 𐊥 | 𐊥 | р | /р/ | Р | ||||||
𐋎 𐊣 | 𐊣 | 𐊣 | 𐊦 | 𐊦 | 𐊦 | 𐋏 | 𐊦 | 𐊦 | л | /lː~ld/ ? | Не греческое значение. 𐋎 от Λ плюс диакритический знак, остальные не греческие |
ʘ | ʘ | ʘ | ʘ | ʘ 𐊨? | ʘ 𐊨? | 𐊨 | 𐊨 ʘ | 𐊨 | д | /кʷ/ | Ϙ |
л | л | л | Λ 𐊬 | 𐊩 𐊬 | С | л | 𐊬 Л | б | /б/ ? | 𐅃 [и] | |
𐊪 | 𐊪 | 𐊪 | 𐊪 | 𐊪 𝈋 | 𐊪 𝈋 | 𝈋 | 𐊪 | 𐊪 𝈋 | м | /м/ | 𐌌 [ф] |
𐊫 | 𐊫 | 𐊫 | 𐊫 | 𐊫 | 𐊫 | 𐊫 | 𐊫 | 𐊫 | тот | /the/ | ТО |
𐊭 | 𐊭 | 𐊭 | 𐊭 | 𐊭 | 𐊭 | 𐌓 | 𐊭 | 𐊭 | т | /т/ | Т |
𐤭 | 𐤭 | 𐤭 | 𐤭 𐌓 | 𐤭 𐌓 | 𐊯 | 𐤭 𐤧 𐌃 | 𐊮 Ϸ | с | /ʃ/ | Не греческое значение. | |
𐊰 | 𐊰 | 𐊰 | 𐊰 | 𐊰 | 𐊰 | 𐊰 | 𐊰 | 𐊰 | с | /с/ | Ϻ |
𐊱 | 𐊱 | 𐊱 | 𐊱 | 𐊱 | ? | ? | |||||
𐊲 | 𐊲 | 𐊲 | 𐊲 | 𐊲 V | 𐊲 V | 𐊲 | 𐊲 V | V 𐊲 | в | /в/ | Й / ты/ |
𐊳 | 𐊳 | 𐊳 | 𐊳 | 𐊳 | н | / n̩ / | |||||
𐊴 | 𐊴 | 𐊛 | 𐊴 | 𐊴 | 𐊴 | 𐊴 𐊛 | 𐊴 𐊛 | к̂ | /с/ | Не греческое значение. Возможно, это модификация К, Х или 𐊨. | |
𐊵 | 𐊵 𐊜 | 𐊵 | 𐊵 | 𐊵 𐊜 | 𐊵 𐊜 | 𐊵 | 𐊵 | 𐊜 𐊵 | н | /н/ | 𐌍 [г] |
𐊷 | 𐊷 | 𐊷 | 𐊷 | 𐊷 | 𐊷 | 𐊷 | 𐊷 | п | /п/ | Б [час] | |
𐊸 | 𐊸 | 𐊸 | 𐊸 | 𐊸 | 𐊸 | че | 𐊸 | 𐊸 Чт | поздно | /что/ ? | Не греческое значение. Может быть, из Ͳ сампи ? |
𝈣 | 𐊹- | ⊲- | 𐊮- | 𐤧- | 𐤧- | 𐊹 | 𐊹 | 𐊹 | я | /я/ | E, EI или 𐌇 [10] |
𐋏 | 𐋏 | 𐋏 | 𐊺 | 𐊺 | 𐊺 | 𐊺 | 𐊺 | 𐊺 | и | /и/ | Х, 𐌇 |
𐊽 | 𐊼 𐊽 | 𐊼 | 𐊽 | 𐊼 | 𐊼 | 𐊼 | 𐊼 | 𐊼𐊽 | к | /к/ | Возможно, Ψ (локально /kʰ/ ), а не Κ. |
𐊾 | 𐊾 | 𐊾 | 𐊾 | 𐊾 | 𐊾 | 𐊾 | 𐊾 | 𐊾 | д | /ⁿд/ | Не греческое значение. Возможно, лигатура ΔΔ. |
𐋁? [я] | 𐋁 | 𐋀 | с | /ᵑkʷ/ ? | Не греческое значение. | ||||||
𐋂 | 𐋂 | С | /t͡s/ или /st/ | Не греческое значение? | |||||||
𐋄 | 𐋄 | 𐋄 | ŋ | /ᵑк/ | |||||||
𐊻 | идея | /ɥ/ | Не греческое значение; возможно, это модификация Carian 𐊺? | ||||||||
𐊿 Ш | В | /В/ | Ϝ / ш / | ||||||||
𐋅 𐊑 | дж | /Дж/ | Возможно, связано с фригийским /j/ , 𝈿 ~ 𐌔 | ||||||||
𐋆 | ? | ||||||||||
𐋃 | 𐋉 | ŕ, ĺ [6] | /рʲ/ ? | Используется в Египте для обозначения греческого ρρ. | |||||||
𐋇 | 𐊶? [Дж] | 𐋇 | т | /t͡ʃ/ | Не греческое значение. Может быть, из Ͳ сампи ? |
Источник
[ редактировать ]Карийские письменности, имеющие общее происхождение, долгое время озадачивали ученых. Большинство букв напоминают буквы греческого алфавита, но их звуковые значения обычно не связаны со значениями греческих букв. Это необычно для алфавитов Малой Азии , которые в целом довольно хорошо приближаются к греческому алфавиту как по звучанию, так и по форме, за исключением звуков, не имеющих эквивалента в греческом языке. Однако значения карийского звука не полностью разъединены: 𐊠 /a/ (греч. Α), 𐊫 /o/ (греч. Ο), 𐊰 /s/ (греч. Ϻ san ) и 𐊲 /u/ (греч. Υ) таковы. близок к греческому, как и любой анатолийский алфавит, а 𐊷 , напоминающий греческий Β, имеет аналогичный звук /p/ греческого происхождения , который он разделяет с лидийским 𐤡 .
Поэтому Адиего (2007) предполагает, что оригинальное карийское письмо было заимствовано из скорописного греческого письма и что позже оно было реструктурировано, возможно, для монументальных надписей, путем имитации формы наиболее графически похожих греческих печатных букв без учета их фонетического значения. Таким образом, /t/ , который в своей рукописной форме мог иметь изогнутую вершину, был смоделирован по греческому коппа (Ϙ), а не по его предковому тау (Τ), и стал 𐊭 . Карийский /m/ , от архаического греческого 𐌌, был бы упрощен и поэтому был ближе по форме к греческому Ν, чем к Μ, когда он был преобразован в 𐊪 . Действительно, многие региональные варианты карийских букв параллельны греческим вариантам: 𐊥 графическими вариантами дигаммы , 𐊨 ʘ теты гаммы , 𐊬 Λ и лямбды 𐌇 , 𐌓 𐊯 𐌃 ро , , 𐊵 𐊜 фи ипсилона 𐊴 𐊛 хи являются распространенными , 𐊲 V и e 𐋏 𐊺 параллельной Η та . Это также может объяснить, почему одна из самых редких букв 𐊱 имеет форму одной из самых распространенных греческих букв. [11] Однако такая протокарийская скоропись не засвидетельствована, поэтому эти этимологии являются спекулятивными.
Дальнейшее развитие происходило внутри каждого сценария; в Кауносе, например, казалось, что 𐊮 /š/ и 𐊭 /t/ стали напоминать латинскую P и поэтому отличались дополнительной строкой в одном: 𐌓 /t/ , 𐊯 /š/ .
Расшифровка
[ редактировать ]В течение 20 века предпринимались многочисленные попытки расшифровки карийских надписей. После Второй мировой войны большинство известных карийских надписей были собраны и опубликованы, что послужило хорошей основой для расшифровки.
В 1960-е годы российский исследователь Виталий Шеворошкин показал, что прежние предположения о том, что письменность представляет собой слоговую или полусложную систему письма, ошибочны. Он посвятил много лет своему исследованию и использовал правильную методологию. Он дал понять, что карианский язык действительно был написан в алфавитном порядке, но не добился значительных успехов в понимании языка. Он считал значения букв, напоминающих буквы греческого алфавита , само собой разумеющимися, что оказалось необоснованным. [8]
Другими исследователями карийского языка были Х. Столтенберг, О. Массон, Юрий Откупщиков , П. Мериджи (1966) и Р. Гусмани (1975), но их работы не получили широкого признания.
Столтенберг, как и Шеворошкин и большинство других, обычно приписывали карийским символам греческие ценности. [12]
В 1972 г. египтолог К. Заузич исследовал двуязычные тексты на карийском и египетском языках (так называемый «египетский подход»). Это был важный шаг в дешифровке, который дал хорошие результаты. [13]
Этот метод получил дальнейшее развитие Т. Ковальского в 1975 г., что стало его единственной публикацией по этой теме. [14]
Британский египтолог Джон Д. Рэй, очевидно, работал независимо от Ковальского; тем не менее он добился аналогичных результатов (1981, 1983). Он использовал карийско-египетские двуязычные надписи , которыми до сих пор пренебрегали. Его большим прорывом стало чтение имени Псамметих (египетский фараон) на карийском языке.
Радикально разные значения, которые Рэй придавал буквам, поначалу были встречены скептицизмом. Игнаси-Ксавье Адьего вместе с Дитером Шюрром начали участвовать в проекте в начале 1990-х годов. В своей книге «Studia Carica» 1993 года Адьего предложил значения дешифрования букв, которые теперь известны как «система Рэя-Шюрра-Адиего». Эта система теперь получила более широкое признание. Открытие в 1996 году новой двуязычной надписи ( двуязычная карийско-греческая надпись Кауноса ) подтвердило существенную достоверность их дешифровки.
Юникод
[ редактировать ]Carian был добавлен в стандарт Unicode в апреле 2008 года с выпуском версии 5.1.Он закодирован в плоскости 1 ( дополнительная многоязычная плоскость ).
Блок Unicode для Carian: U+102A0–U+102DF:
Поиск [1] [2] Официальная таблица кодов Консорциума Unicode (PDF) | ||||||||||||||||
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | А | Б | С | Д | И | Ф | |
U + 102Ax | 𐊠 | 𐊡 | 𐊢 | 𐊣 | 𐊤 | 𐊥 | 𐊦 | 𐊧 | 𐊨 | 𐊩 | 𐊪 | 𐊫 | 𐊬 | 𐊭 | 𐊮 | 𐊯 |
U + 102Bx | 𐊰 | 𐊱 | 𐊲 | 𐊳 | 𐊴 | 𐊵 | 𐊶 | 𐊷 | 𐊸 | 𐊹 | 𐊺 | 𐊻 | 𐊼 | 𐊽 | 𐊾 | 𐊿 |
U + 102Cx | 𐋀 | 𐋁 | 𐋂 | 𐋃 | 𐋄 | 𐋅 | 𐋆 | 𐋇 | 𐋈 | 𐋉 | 𐋊 | 𐋋 | 𐋌 | 𐋍 | 𐋎 | 𐋏 |
U + 102Dx | 𐋐 | |||||||||||||||
Примечания |
𐊡𐋊𐋋𐋌𐋍 являются графическими вариантами, как и 𐊤𐋈𐋐 , 𐋎𐊦𐋏 , 𐊺𐋏 , 𐊼𐊽 , 𐋂𐋃 , 𐋁𐋀 и, возможно, 𐋇𐊶 .
Для использования с Keyman доступна клавиатура Carian. [15]
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ Некоторые другие, такие как 𐅝, Λ, 𐤭, 𝈣, 𐅤, ʘ, Ϲ, 𝈋, 𐊑, SH, Ϸ, заполнены ниже аналогичными символами из других диапазонов Юникода.
- ^ Jump up to: а б на самом деле перевернутая Ϡ
- ^ Напоминает 6̨ или G̨
- ^ Jump up to: а б ближе к обратному 𐋊
- ^ Архаичная форма буквы Β, например, на Крите.
- ^ Архаичная форма Μ
- ^ Архаичная форма Ν
- ^ Сравните лидийский 𐤡, который также имеет значение /p/ .
- ^ если 𐋁 эквивалентно 𐋀
- ^ если 𐊶 эквивалентно 𐋇
Ссылки
[ редактировать ]- Адьего Лахара, И. Дж. Карийский язык . С приложением Корая Конука . Лейден: Брилл, 2007, ISBN 978-90-04-15281-6
- Х. Крейг Мелчерт, «Карианец», в изд. Вудворда. Древние языки Малой Азии , 2008.
- Дэвис, Анна Морпурго, «Дешифрование» в Международной энциклопедии лингвистики , Уильям Дж. Фроули, изд., 2-е изд. (Оксфорд, 2003 г.) I :421.
- Эверсон, Майкл (12 января 2006 г.). « Предложение закодировать карианское письмо в SMP UCS ». Содержит много полезных иллюстраций и таблиц.
- Шюрр, Дитер, «Об определении фонетических значений карийского алфавита 1971–1991», Kadmos 31 : 127–156 (1992).
- Свиггерс и Дженниджес, в: П. Т. Дэниэлс и В. Брайт (ред.), Мировые системы письма (Нью-Йорк/Оксфорд, 1996), стр. 285–286.
- Видаль MC «Европейские алфавиты, древняя классика», в Энциклопедии языка и лингвистики , 2-е изд., 2006 г.
- ^ Палеолексикон. «Карийское слово qlaλiś» .
- ^ Химельфарб, Элизабет Дж. «Первый алфавит, найденный в Египте», Archeology 53, выпуск 1 (январь/февраль 2000 г.): 21.
- ^ Кросс, Фрэнк Мур (14 августа 2018 г.). Листы из записной книжки эпиграфиста: Сборник статей по еврейской и западносемитской палеографии и эпиграфике . БРИЛЛ. п. 58. ИСБН 978-90-04-36988-7 .
- ^ Jump up to: а б Бойс, Филип Дж.; Стил, Филиппа М. (2020). Понимание связей между сценариями II: Ранние алфавиты . Книги Оксбоу . п. 115. ИСБН 978-1-78925-092-3 .
- ^ Jump up to: а б Scriptsource.org - Карийский «Визуально буквы очень похожи на греческие буквы. Первоначально была предпринята попытка расшифровки, исходя из предположения, что те буквы, которые выглядели как греческие, представляли те же звуки, что и их ближайшие визуальные греческие эквиваленты. Однако с тех пор было установлено, что фонетические значения этих двух алфавитов очень различаются. Например, символ тета θ представляет собой «th» в греческом языке, а «q» в карийском языке обычно писался слева направо, хотя египетские писатели писали преимущественно справа налево. было написано без пробелов между словами».
- ^ Jump up to: а б Лахара, Игнаси-Ксавье Адьего (январь 2018 г.). «Царство для карийского письма» .
{{cite journal}}
: Для цитирования журнала требуется|journal=
( помощь ) - ^ Адьего 2007: 207 и далее
- ^ Jump up to: а б Игнасио-Хавьер Адьего Лахара, Карийский язык . Том 86 Справочника по востоковедению. БРИЛЛ, 2006 г. ISBN 9004152814 стр.179ff
- ^ Клоекхорст, Элвин (2009). «Исследования по ликийской и карийской фонологии и морфологии» . Кадмос . 47 (1–2). дои : 10.1515/КАДМОС.2008.011 . ISSN 0022-7498 . S2CID 162069445 .
- ^ Архаичная форма Η
- ^ Возможно, по совпадению, 𐊮 /š/ напоминает Ϸ ( шо ), который использовался для /š/ в бактрийском алфавите греческого происхождения.
- ^ Столтенберг, Х. Л. (1958a) «Новое прочтение карийского письма», Die Sprach 4, 139–151.
- ^ Игнасио-Хавьер Адьего Лахара, Карийский язык . Том 86 Справочника по востоковедению. БРИЛЛ, 2006 г. ISBN 9004152814 стр.187ff
- ^ ТОМАС В. КОВАЛЬСКИ (1975), КАРИЙСКИЕ БУКВЫ: ПОПЫТКА расшифровать КАРИЙСКОЕ ПИСЬМО Кадмос. Том 14, выпуск 1, страницы 73–93, DOI 10.1515/кадм.1975.14.1.73
- ^ «Карийская клавиатура» . СИЛ Интернешнл . Проверено 9 марта 2023 г.