Чаша Чевак ꞌik диалект
Чевак Чупик | |
---|---|
Кугтун | |
Родной для | Соединенные Штаты |
Область | Центральная Аляска ( Чевак ) |
Этническая принадлежность | Купик |
Эскалет
| |
Ранние формы | |
латинский | |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | – |
esu-hoo | |
глоттолог | Никто |
Чевак Купик или просто Купик (а иногда и Кугтун ) — поддиалект Хупер-Бей-Чевакского диалекта Юпика, на котором говорят на юго-западе Аляски на языке Чевак (Cup'ik, Cev'aq ) эскимосы Чевак Купик (собственное имя Cup'it или Cev'allrarmuit ). [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] Носители субдиалекта Чевак называют себя Cup'ik (в отличие от Yup'ik ), в то время как носители субдиалекта Hooper Bay называют себя Yup'ik (не Cup'ik ), как в диалекте Юкон-Кускоквим.
Юпики Центральной Аляски, живущие в деревне Чевак , называют себя Cup'ik (множественное число Cup'it ), тогда как те, кто живет на острове Нунивак ( Nuniwar в Нунивак Cup'ig, Нуниваак в Центральном Юпике), называют себя Cup'ig (множественное число Cup'it ), различия в написании служат самопровозглашенный культурный идентификатор между двумя группами. В обоих диалектах юпикский согласный c произносится как английский ch . Диалект купик легко отличить от других диалектов юпика по произношению юпикского звука «у» как звука «ч» (представленному буквой «с»), а также по некоторым фундаментальным различиям в основном словарном запасе.
Самый старый полностью двуязычный человек в Чеваке - Лео Мозес, 1933 года рождения; мало кто из людей, родившихся после 1945 года, не говорит по-английски. [ 1 ]
Первые документы о диалекте Хупер-Бей-Чевак (не считая случайных цитат) можно найти в неопубликованных записках священников -иезуитов, проживавших в Хупер-Бей и Кашунуке в 1920-х и 1930-х годах. Опубликованное признание Хупер-Бей-Чевака как морфологически отличного диалекта Юпика, по-видимому, началось с Майкла Э. Краусса в 1973 году: [ 4 ] хотя фундаментальные различия между диалектами были общеизвестны носителям языка. [ 1 ] Купик является языком, находящимся под угрозой исчезновения, а английский является основным языком повседневного общения среди большинства тех, кто владеет этим языком.
Образование
[ редактировать ]
Их уникальная культурная и языковая самобытность позволила им сформировать единый школьный округ – школьный округ Кашунамиут – вместо того, чтобы присоединяться к соседнему школьному округу Юпик. В этой школе проводится двуязычное обучение английскому и чупикскому языкам. В Чеваке существует трехязычная система; Английский , купик и смесь этих двух языков.
До 1950 года формальное обучение студентов Чевака проходило в Кайгыке. [ 5 ] (полуподземный мужской общественный дом), так и в домах людей. [ 6 ]
Словарное сравнение
[ редактировать ]Сравнение некоторых слов в двух диалектах.
Юкон-Кускоквим Юпик | Чевак Чупик | значение |
---|---|---|
эликарак (Y) / элитнаурарак (K) | Эликарак скууларак (английский корень) |
студент |
эликарист (Y) / элитнаурист (К) | Эликарта skuularta (английский корень) |
учитель |
Югникенкангак | Свадьба | друг |
Юилкук | Куилькук | пустыня; тундра |
сделка | Кавиггак | нож (не полулунный) |
Улак | от кеггинала | улу , полулунный женский нож |
душа | ест | стебель или стебель травы |
эллалюк | ivyuk | дождь |
Фонология
[ редактировать ]В алфавите купик 18 букв: acegiklmnpqrstuvwy . [ 7 ]
Эти буквы не используются в алфавите купик, за исключением некоторых имен: bdfhjoxz .
Гласные :
- Краткие гласные: айуэ
- Долгие гласные: аа ii уу
- Дифтонги: хоть ты и останешься с ним
- Остановки: ptckq
- Звонкие фрикативы: vlygrw
- Глухие фрикативы: vv ll ss gg rr ww
- Звонкие носовые: м [м] н [н] из [ŋ]
- Глухие носовые: м [м̥] н [н̥] из [ŋ̊]
Русские заимствования
[ редактировать ]
Русские использованные заимствования, в Чевак Чупик, относятся к периоду Русской Америки (1733–1867). [ 8 ]
- caarralaq (< русский : сахар , романизированный : saxar ) 'сахар'
- caayuq (< русский : чы , латинизированный : čaj ) 'чай'
- чааник (< русский : чайник , латинизированный : чайник ) 'чайник'
- cap'akiq (< русский : сапоги , латинизированный : сапоги ) 'обувь'
- cassʼaq (< русский : часы , латинизированный : часы ) 'часы'
- culunaq (?< русское : солонина , латинизированное : солонина ' соленое мясо ' ) 'соленая рыба'
- kalantaassaq (< русский : карандаш , латинизированный : karandaš ) 'карандаш'
- калмааник (< русское : карман , латинизированное : karman ) 'карман'
- kelipaq (< русский : хлеб , латинизированный : xleb ) 'хлеб'
- luussitaq (< Russian : лошадь , romanized : lošadʹ ) 'horse'
- massʼlaq (< Russian : масло , romanized : maslo ) 'butter; margarine'
- missuulleq (< Russian : мешок , romanized : mešok ) 'burlap sack'
- mulukʼuuq (< Russian : молоко , romanized : moloko ) 'milk'
- multʼuuq (< Russian : молоток , romanized : molotok ) 'hammer'
- palʼtuuk (< Russian : пальто , romanized : palʹto ) 'coat; jacket'
- pelatekaq (< Russian : палатка , romanized : palatka ) 'tent'
- putuskaq (< русский : подушка , латинизированный : podushka ) 'подушка'
- spickaq : (< Russian : спичка , romanized : spička ) 'match'
- tiititsaaq/tiissitsaaq (< рус .: тысяча , латинизировано : тысяча ) 'тысяча; 'тысяча долларов'
- yaassiik : (< русский : ящик , латинизированный : jaščik ) 'коробка; картонная коробка'
Названия дней и месяцев
[ редактировать ]- Эрнек день
- Агаюнек («молитва») воскресенье
- Пекюн («движение») понедельник
- Айпирин («следующий») вторник
- Пингаирин («третья») среда
- Цитамирин («четвертый») четверг
- Таллимирин («пятый») Пятница
- Макинек («паровая баня»), суббота.
- иралук месяц
- Агаюулек («сосульки») январь
- Накрутлек («меткий стрелок») февраль.
- Неклелек («белопередние гуси») март.
- Тунтуралек («олени») апрель.
- Купун («ломающий речной лед») май
- Каугун («клубящая рыба»), июнь.
- Эссгун («только что вылупившиеся яйца») июль.
- Путукуарун («переваливающиеся утки и гуси»), август.
- Линька («линька») сентябрь
- Кауяун («игра на барабанах») (в Чеваке) / Ипукакун (в заливе Хупер), октябрь
- Канруяусик («мороз») ноябрь
- Ангункьюгтуун («большой палец») декабрь
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с Вудбери, Энтони Кэбот (1981). Исследование чеякского диалекта центральных юпикских эскимосов (PDF) (Диссертация). Калифорнийский университет, Беркли. Архивировано из оригинала (PDF) 7 февраля 2019 года.
- ^ Вудбери, Энтони Кэбот (2002). «Слово в Купике». В Диксоне, RMW и Александре Ю. Айхенвальд (ред.) Word: Межлингвистическая типология , 79–99. Кембридж: Издательство Кембриджского университета.
- ^ Вудбери, Энтони Кэбот (2004). Морфологическое православие у юпиков-инуитов . Техасский университет, Остин
- ^ Краусс, Майкл Э. (1973). Эскимосско-алеутский. Современные тенденции в лингвистике 10, изд. Томас А. Себеок, 796–902. Гаага: Мутон.
- ^ «Кайгык (Мужской дом) доктора Джона Пингаяка» . Архивировано из оригинала 25 июля 2011 года . Проверено 15 марта 2011 г.
- ^ «РУКОВОДСТВО по интеграции культуры чапиков и учебных программ» . www.alaskool.org . Проверено 28 апреля 2024 г.
- ^ «Звуки Купика: www.Alaskool.org» . www.alaskool.org . Проверено 28 апреля 2024 г.
- ^ Петерсон, Дэвид А. (апрель 1991 г.). «Русские заимствованные слова на юпике Центральной Аляски» (PDF) . Фэрбенкс, АК. (снято)
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Аляска: Глоссарий Чевак Чупик
- Аляскул: Руководство по интеграции культуры купик и учебной программы
- Школьный округ Кашунамиут. Архивировано 25 июля 2011 г. в Wayback Machine.
- На Facebook: Слово дня купик - Чевак Ребекки Наямин (орфограф языка купик)