язык хопи
Хопи | |
---|---|
Хопилавайи | |
Родной для | Соединенные Штаты |
Область | Северо-восточная Аризона |
Этническая принадлежность | 7400 хопи (Голла, 2007) [1] |
Носители языка | 6100 (перепись 2015 г.) [1] 40 одноязычных [1] |
Латиница | |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | hop |
глоттолог | hopi1249 |
ЭЛП | Хопи |
![]() классифицирует хопи как уязвимый. ЮНЕСКО Согласно Атласу языков мира, находящихся под угрозой, | |
Люди | Хопи |
---|---|
Язык | Хопилавайи , Ручной разговор |
Страна | Хопитутсква |
Хопи (хопи: Hopílavayi ) — уто-ацтекский язык, на котором говорит народ хопи ( группа пуэбло ) на северо-востоке Аризоны , США.
В течение 20 века использование языка хопи постепенно сокращалось. В 1990 году было подсчитано, что более 5000 человек могли говорить на хопи как на родном языке (примерно 75% населения), но только 40 из них говорили на хопи только на одном языке. Исследование языка 200 человек хопи, проведенное в 1998 году, показало, что 100% пожилых людей хопи (60 лет и старше) свободно владели языком, но свободное владение языком среди взрослых (40–59 лет) составляло только 84%, среди молодых людей (20–39 лет) – 50%, а 5% у детей (2–19 лет). [2]
Несмотря на очевидный спад, хопи и навахо получают поддержку от программ двуязычного образования в Аризоне, и дети приобретают индейские языки в качестве своего первого языка. [3] Совсем недавно были реализованы программы изучения языка хопи для детей в резервации. [4]
Усилия по возрождению преподавания и языка
[ редактировать ]Много [ нечеткий ] Дети хопи воспитываются на этом языке. Был опубликован обширный английский словарь хопи под редакцией Эмори Секакваптева и других, а группа «Проект грамотности хопи» сосредоточила свое внимание на продвижении языка. С 2013 года возрождения языка планируется «пилотный проект в деревне Сипауловичи — Модельная программа Хопи Лавайи Гнездо — для семей с детьми от рождения до 5 лет» . [5] [ нужно обновить ]
В 2004 году была создана некоммерческая организация Mesa Media, призванная помочь оживить язык. [6]
С 2019 года сообщалось о более поздних программах возрождения языка хопи, включающих языковое погружение для детей. [4]
Языковые вариации
[ редактировать ]Бенджамин Уорф выделяет четыре разновидности ( диалекта ) хопи:
- Первая Меса Уорфа (или Полакка )
- Мишоннови Уорфа (или Торева )
- Шипаулови Уорфа (или Сипаулови )
- Третья Меса Уорфа (или Орайби )
На Первой Месе говорят на Первой Месе (восточной Мезе) в деревне Полакка в Валпи- Пуэбло и в других соседних общинах. [а] Сообщество тева из Аризоны проживает на Первой Месе, и его члены говорят на языке тева , а также на различных языках хопи, английском и испанском языках.
На мишонгнови говорят на Второй горе (центральной горе) в деревне Мишонгнови. На мишонгнови мало говорящих по сравнению с диалектами Первой и Третьей Месы. На Шипаулови также говорят на Второй Месе в деревне Шипаулови, которая находится недалеко от деревни Мишонгнови. Уорф отмечает, что другие деревни на Второй Месе имеют неизвестную диалектную принадлежность.
Вводный учебник ( Kalectaca (1978) ) был написан спикером Шонгопави . Шонгопави — еще одна деревня на Второй Месе, но ее связь с другими диалектами не анализировалась. На диалекте Третьей Месы говорят на Третьей Месе (западной Месе) в деревне Орайби и в соседних общинах, а также в деревне Моенкопи , которая находится недалеко от Третьей Месы и на расстоянии к западу от нее.
Первым опубликованным анализом языка хопи является Бенджамина Уорфа исследование о мишонгнови хопи. Его работа основывалась в основном на данных одного информатора , находящегося за пределами резервации , но позже ее проверили другие ораторы из резервации. В своем исследовании он утверждает, что мишонгнови — самый архаичный и фонематически сложный из диалектов. Диалект Третьей Месы сохраняет некоторые старые реликвии, утерянные в Мишонгнови.
Малотки (1983) сообщает, что представители молодого поколения, говорящие на Третьей Мезе, утратили лабиализации особенность w на другом субординаторе -qw после гласных a , i , e , u, где вместо этого у них есть -q . Эта потеря лабиализации также обнаруживается на маркере одновременности, где у более молодых говорящих есть -kyang против старших -kyangw . В словах с kw или ngw в слоговой коде также теряется лабиализация:
- Наксу (младший) против Наксу (старший) «он начинал»
- хикни (младший) против киквини (старший) «он будет пить»
- туусунгти (младший) против туусунгви (старший) «он замерз»
Языковой контакт
[ редактировать ]Хопи входит в языковую ареал пуэбло ( Sprachbund ) вместе с членами таноанской семьи, кересанскими языками , зуни и навахо .
Носители хопи традиционно использовали хопи как язык общения с зуни . Они также находились в тесном контакте с таноанским языком на протяжении более 300 лет с тех пор, как аризонские тева , говорящие на тева , переехали из бассейна Галистео после восстания пуэбло и поселились на Первой Месе. Тева из Аризоны традиционно выступали в качестве переводчиков для говорящих на языке хопи тева, хопи, навахо, испанского и английского языков.
Хопи имели поверхностные контакты с испанцами, начиная с исследователей в 1540 году. В 1629 году небольшая группа францисканских миссионеров начала прибывать на территорию хопи и в следующем году построила церковь. Они оставались там до 1680 года, когда произошло восстание пуэбло и хопи изгнали испанцев из региона. Как практика испанцев там, так и истории негативного опыта беженцев-пуэбло из региона Рио-Гранде способствовали формированию отношения хопи, когда аккультурации сопротивлялись или отвергали.
Ряд исследований [7] [8] [9] [10] сосредоточились на заимствованиях хопи из других языков.
Фонология
[ редактировать ]гласные
[ редактировать ]В языке хопи шесть основных гласных:
Передний | Не фронтальный | |||
---|---|---|---|---|
неокругленный | округлый | неокругленный | округлый | |
Высокий | я ⟨я⟩ | ɨ ⟨у⟩ | ||
Средний | ɛ ⟨е⟩ | ø ⟨ö⟩ | о ⟨о⟩ | |
Низкий | а ⟨а⟩ |
/ø/ происходит от прото-уто-ацтекского *o, а хопи /o/ происходит от *u. [11]
Согласные
[ редактировать ]Диалекты хопи различаются количеством согласных. Ниже приведены два отдельных перечня диалектов Третьей Месы и Мишонгнови. В инвентаре Третьей Месы есть орфографические символы и транскрипции этих символов IPA, если символ IPA отличается от орфографического символа.
губной | Альвеолярный | Почта- альвеолярный | Палатальный | Велар | Глоттальный | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
передний | нейтральный | поддержанный | |||||||||
простой | губной | ||||||||||
носовой | м | н | ɲ ⟨мой⟩ | ŋ ⟨нг⟩ | ŋʷ ⟨инструмент⟩ | ||||||
взрывной | п | т | тс | cʲ ⟨ky⟩ | к | кʷ ⟨кв⟩ | к̠ ⟨q⟩ | ʔ ⟨'⟩ [б] | |||
Фрикативный | β ⟨v⟩ | с | ʐ ⟨р⟩ | час | |||||||
аппроксимант | л | j ⟨y⟩ | В |
губной | Альвеолярный | Почта- альвеолярный | Палатальный | Велар | Глоттальный | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
передний | нейтральный | поддержанный | |||||||||
простой | губной | ||||||||||
носовой | глухой | м̥ | нет | нг | |||||||
озвученный | м | н | с | ŋʷ | ŋ̠ | ||||||
взрывной | простой | п | т | тс | кʲ [ сʲ ] | к | к'к | q [ k̠ ] | ʔ | ||
предаспирационный | ʰp | это | это | ок | ʰкʷ | ʰq [ ʰk̠ ] | |||||
Фрикативный | v | с | р | час | |||||||
аппроксимант | глухой | л̥ | ̊ | w̥ | |||||||
озвученный | л | дж | В |
Как видно выше, диалект Мишонгнови имеет большее количество согласных по сравнению с диалектом Третьей Месы. Дополнительные согласные представляют собой серию предпридыхательных звуков и серию глухих сонорантов.
Существует идиолектальная свободная вариация со звонким лабиальным фрикативным звуком, представленным буквой ⟨v⟩ , который варьируется между губно-зубным и билабиальным [v ~ β] . Перед согласной (среди слова) и в конце слов она не произносится, хотя ее реализация зависит от диалекта; У носителей третьего Меса есть [ p ], а у говорящих на Мишонгнови есть [ f ] .
Альвеолярные свистящие звуки /ts/ и /s/ расположены на вершине . У некоторых говорящих на Третьей Месе они палатализированы до [ tsʲ ] и [ sʲ ] , которые могут звучать похоже на / tʃ / и / ʃ / в английском языке. В мишонгнови /ts/ палатализируется в начале слогов и непалатализируется в других местах.
В хопи имеется ряд контрастов стоп в велярном месте артикуляции, которые возникают перед нижней гласной / a / . В остальном контрасты нейтрализуются. Веляр в средах нейтрализации Жанна (1978) называет « k нейтральным » . Перед гласными переднего ряда / i / и / ɛ / он палатализируется с передним сочленением и последующим небным скольжением [ j ] . Таким образом, ⟨ki⟩ и ⟨ke⟩ — это [cji] и [cjɛ] соответственно. Перед гласными непереднего ряда / ɨ / и / o / это типичный велярный звук: ⟨ku⟩ — [kɨ] , а ⟨ko⟩ — [ko] . Перед закругленной гласной переднего ряда / ø / у него есть задняя артикуляция: ⟨kö⟩ — [ḵø] . Перед / a / наблюдается фонематический контраст с передним велярным с последующим небным скольжением и задним велярным. Эту модель усложняют слова, заимствованные из испанского языка, в которых за велярной следует низкая гласная. С добавлением этих заимствованных слов в хопи был введен третий велярный контраст. Слова с этим заимствованным велярным являются «нейтральными» и обычно велярными по артикуляции. Таким образом, существует различие между ⟨kya⟩ [cja] и ⟨qa⟩ [ḵa] в родных словах, оба из которых отличаются от ⟨ka⟩ [ka] в заимствованных словах .
Точная фонетика этих k согласных неясна из-за расплывчатых описаний в литературе. Фогелин (1956) предполагает, что переднее сочленение, представленное ⟨ky⟩, отличается больше наличием небного скольжения, чем разницей в артикуляционном положении дорсального контакта. Он также упоминает, что фоновый звук, представленный ⟨q⟩ , «не так уж и далёк». Это говорит о том, что этот звук поствелярный, а не совсем увулярный . Малотки (1983) описывает передний звук и звук испанских заимствованных слов как небный, а задний - велярный. Уорф (1946) описывает переднюю форму как небную с небным скольжением перед некоторыми гласными, форму из испанских заимствованных слов как «обычную k», а заднюю форму как велярную. В письме Уорфа Клайду Клакхону в Kluckhohn & MacLeish (1955) велярное сочленение с опорой описывается как нечто похожее на арабское или нутка ⟨q⟩ , что предполагает увулярное сочленение. Фонемизация Мишонгнови Уорфом предполагает, что передняя версия встречается перед всеми гласными, кроме / ø / (с передним аллофоном перед / i / , / ɛ / и / a / ); задняя форма, встречающаяся перед гласными не высокого уровня ( / ɛ / , / ø / и / a / ); и форма от испанских заимствований до / a / .
Подобно велярным стопам, у хопи есть передняя спинная носовая часть и задняя спинная носовая часть, представленные как ⟨ngy⟩ и ⟨ng⟩ соответственно. Передняя носовая часть небная [ ɲ ] . Носовая часть описывается как велярная ŋ в речи Третьей Мезы и, таким образом, образует «нейтральную» серию с «нейтральным» k . В речи Мишонгнови Уорф описывает носовую часть с задней частью как имеющую более заднее сочленение спинной части с задней частью: [ ŋ̠ ] .
Ретрофлексный звук, представленный буквой ⟨r⟩, варьируется от ретрофлексного фрикативного звука ( [ ʐ ] ) до хлопающего [ ɾ ] , хотя фрикативная реализация встречается гораздо чаще. У Мишонгнови этот звук лишь слабо фрикативный. В позиции слоговой коды он посвящен глухому фрикативному звуку [ ʂ ] .
Предаспирационные остановки /ʰp, ʰt, ʰts, ʰkʷ, ʰk, ʰq/ и глухие соноранты /m̥, n̥, ŋ̠̊, l̥, ̊, w̥/ Мишонгнови встречаются только в слоговой кодовой позиции. Однако в этой позиции они контрастируют с простыми стопами и звонкими сонорами. Уорф отмечает, что остановки перед аспирацией также контрастируют с аналогичной последовательностью /h/ + остановка.
Слоговая структура
[ редактировать ]Наиболее распространенными группами слогов являются CV и CVC.
Кластер CVCC встречается очень редко из-за ограниченного количества комбинаций CC в языке. Это также делает необычным обнаружение внутрисложных групп CC и CC-C.
Стресс
[ редактировать ]Схема ударения в языке хопи подчиняется простому правилу, которое применимо почти ко всем словам.
- В словах с одной или двумя гласными ударение ставится на первую гласную.
- При наличии более двух гласных ударение ставится на первую гласную, если она длинная или за ней следуют две согласные. В противном случае ударение делается на вторую гласную.
Некоторыми исключениями из этого правила являются сикисве «автомобиль», wehekna «разлив» и warikiwta «бег». Мы ожидали, что ударение будет на второй гласной, но на самом деле в этих примерах ударение делается на первую.
Тон
[ редактировать ]развита В диалекте хопи Третьей Месы тональность долгих гласных, дифтонгов и последовательностей гласных + сонорантов . В этом диалекте есть либо нисходящие, либо ровные тона.
Падающий тон (высокий-низкий) в диалекте Третьего Меса соответствует либо гласной + предпридыхательной согласной, гласной + глухому соноранту, либо последовательности гласных + h в диалекте Второй Мезы, записанной Уорфом.
Орфография
[ редактировать ]Хопи пишется латинским алфавитом.
Гласные буквы соответствуют фонемам хопи следующим образом, а долгие гласные пишутся дважды.
НАСИЛИЕ | / а / | / ɛ / | / ɪ / | / о / | / ɨ / | / ø / | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
орфография | короткий | ⟨а⟩ | ⟨и⟩ | ⟨я⟩ | ⟨те⟩ | ⟨в⟩ | ⟨он⟩ |
длинный | ⟨аа⟩ | ⟨из⟩ | ⟨ii⟩ | ⟨oo⟩ | ⟨уу⟩ | ⟨ночь⟩ |
Согласные пишутся:
- ⟨'⟩ / ʔ /
- ⟨ч⟩ / ч /
- ⟨к⟩ / к /
- ⟨ky⟩ /kʲ/
- ⟨kw⟩ /кʷ/
- ⟨л⟩ / л /
- ⟨м⟩ / м /
- ⟨н⟩ / н /
- ⟨нг⟩ / ŋ /
- ⟨нг⟩ /ŋʷ/
- ⟨ngy⟩ / ɲ /
- ⟨п⟩ / п /
- ⟨q⟩ /k̠/
- ⟨qw⟩ /k̠ʷ/
- ⟨r⟩ / ʐ /
- ⟨SS /
- ⟨т⟩ / т /
- ⟨ts⟩ / тс /
- ⟨v⟩ / β /
- ⟨w⟩ / ш /
- ⟨y⟩ / j /
Падающий акцент отмечен могилой ⟨`⟩ : tsiro 'птицы'.
Чтобы отличить определенные согласные, написанные в виде диграфов, от похожих фонем, пересекающих границы слогов, используется точка: квааху («орел»), но kuk.wuwàaqe («идти по следам»).
Алфавит Дезерет , алфавитная система, разработанная мормонскими учеными в современной Юте, использовалась для академической записи языка в рукописном англо-хопи словаре, созданном в 1860 году и вновь открытом в 2014 году. [12]
Морфология
[ редактировать ]Суффиксы
[ редактировать ]Хопи использует суффиксы для самых разных целей. Некоторые примеры:
суффикс | цель | пример | значение |
---|---|---|---|
и | идти вместе | Уэйма | идя вдоль |
в | обойти | мой путь | гуляя вокруг |
мне | к, к | это мумия | к нам |
в | будущее | моя Тува | бросит |
приложение | привычный суффикс | Мне жаль | обычно бросает |
и/пе | расположение | Исмо'вальп | и Исмо'вала |
д | суффикс расстояния | Аткиамик | до самого дна |
на | только | успех | только один |
У хопи также есть свободные послелоги:
кровать | с (инструментал) |
Ангкв | от |
эп. | в/в/на |
Существительные помечаются как наклонные суффиксами -t для простых существительных или -y для двойственных существительных (относящихся ровно к двум индивидуумам), существительных или существительных во множественном числе.
Некоторые примеры показаны ниже:
именительный падеж | косой | значение |
---|---|---|
Химуцкий | химутскит | кустарник |
Иисус | Иисус | койот |
Итам | избавляться от | мы/нас |
сейчас | онемение | снег |
нет' | обнаженная | я/мне |
жесткий | пахут | Родниковая вода |
Пэм | помещать | он/она/оно |
пума | жить | они |
стоять | туват | песок |
один | что | ты |
Глаголы также обозначаются суффиксами, но они не используются регулярно. Например, суффиксы -lawu и -ta используются для превращения простого глагола в длительный (подразумевается, что действие продолжается и еще не завершено), но трудно предсказать, какой суффикс к какому глаголу относится. Изучающие второй язык хопи обычно просто заучивают его наизусть.
В языке хопи есть некоторые гендерные термины:
мужская речь | женская речь | значение |
---|---|---|
я | Хин'ур | очень |
кваква | асквалы | Спасибо |
ржу не могу | нуквангв | хороший |
ой, 'ви | о'о, 'вия | да |
Морфологические процессы
[ редактировать ]- Элизия - когда сдвиг ударения приводит к тому, что обрезанная гласная не в первом слоге имеет низкое ударение, эта гласная исключается.
- Лениция – начальная буква p становится v , когда она становится внутренней частью слова или когда слову предшествует другое слово, используемое в качестве прилагательного или встроенного глагольного модификатора .
- Редупликация - CV в начале основы, CV в конце основы и V в конце слова дублируются.
Синтаксис
[ редактировать ]Порядок слов
[ редактировать ]Самый простой тип предложения в хопи представляет собой просто подлежащее и сказуемое : «Маана вуупа» (девушка высокая).
Однако многие предложения хопи также включают объект, который вставляется между подлежащим и глаголом. Таким образом, хопи представляет собой язык субъект-объект-глагол .
Случай
[ редактировать ]Существительные обозначаются как подлежащие или наклонные , как показано выше.
Местоимения также обозначаются как именительные или наклонные. Например, подлежащее местоимение «ты» в единственном числе в языке хопи — um , а форма объектного местоимения в единственном числе — ung .
Указательные падежи в хопи отмечены падежами, которые показаны сначала в именительном падеже, а затем в наклонной форме:
- я/это – это
- пэм/пут – это
- miˈ/mit – это
- има/имуй – эти
- пума/пумуй – они
- мима/мимуй – те
Число
[ редактировать ]В хопи есть глаголы во множественном числе . Двойные существительные имеют двойной суффикс -vit, а глаголы в единственном числе. В хопи нет двойных местоимений; вместо этого местоимения во множественном числе могут использоваться с глаголами в единственном числе для двойного значения. Множественность существительного и глагола обозначается, среди прочего, частичным дублированием , отмеченным в глоссе ниже тильдой (~).
Существительное предмет | Местоимение предмет | |
---|---|---|
Единственное число | мы говорим об этом | в новостях |
мужчина съел | я ел | |
Двойной | таака-белая нуса | Итам Нёоса |
двое мужчин съели | мы двое ели | |
Множественное число | таа~такт нёо~носа | итам нёо~носа |
несколько мужчин съели | мы все ели |
Металингвистика
[ редактировать ]Бенджамин Ли Уорф , известный лингвист и до сих пор один из ведущих авторитетов в области взаимоотношений между юго-западными и центральноамериканскими языками, использовал хопи, чтобы проиллюстрировать свой аргумент о том, что на мировоззрение человека влияет его язык, и наоборот. Среди самых известных утверждений Уорфа было то, что в хопи «не было слов, грамматических форм, конструкций или выражений, которые напрямую относились бы к тому, что мы называем «временем»». [13] Заявление Уорфа было неправильно понято [ кем? ] Это означало, что у хопи нет понятия продолжительности или последовательности времени, но на самом деле он имел в виду только то, что у хопи нет представления о времени как об объекте или субстанции, которую можно разделить и подразделить. [ сомнительно – обсудить ] Более того, по словам Джона А. Люси, многие критики Уорфа не смогли правильно прочитать его сочинения, предпочитая вместо этого предлагать недобрые карикатуры на его аргументы. [14] Существование темпоральных концепций в языке хопи было подробно задокументировано Эккехартом Малотки ; [15] другие лингвисты и философы также скептически относятся к более широким аргументам Уорфа, а его выводы о хопи оспариваются или отвергаются некоторыми. [16]
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ Полакка находится у подножия Первой горы, в отличие от других деревень, которые находятся на вершине горы. Полакку разделяют народы хопи и тева.
- ^ Гортанная смычка встречается в хопи гораздо чаще, чем в английском, особенно в начале слова, перед последней согласной или в конце слова после гласной.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с Хопи в Ethnologue (25-е изд., 2022 г.)
- ^ «Статус языка хопи» . Архивировано из оригинала 15 декабря 2015 г. Проверено 08 сентября 2015 г.
- ^ «В государственных школах Аризоны растет число двуязычных программ» . azednews.com . Архивировано из оригинала 19 июля 2015 г. Проверено 17 августа 2015 г.
Суперинтендант Объединенного округа города Туба доктор Гарольд Бегей стремится добиться процветания языков и культур навахо и хопи в будущем посредством окружных программ.
- ^ Jump up to: а б Севиньи, Мелисса (17 августа 2019 г.). «Обучение защите языка хопи» . ЭНЕРГЕТИЧЕСКИЙ ЯДЕРНЫЙ РЕАКТОР . Архивировано из оригинала 17 августа 2019 года . Проверено 17 августа 2019 г.
- ^ Пардо, Синтия (18 октября 2013 г.). «Сохранение языка хопи – решающее значение для раннего успеха детей» . Наблюдатель навахо-хопи . Флагстафф, Аризона. Архивировано из оригинала 29 октября 2013 г. Проверено 24 октября 2013 г.
- ^ «О нас – Меса Медиа» . www.mesamedia.org . Архивировано из оригинала 05 марта 2018 г. Проверено 29 мая 2017 г.
- ^ Кукольные города 1955 .
- ^ Хаймс 1956 .
- ^ Кеннард 1963 .
- ^ Хилл 1997 .
- ^ Жанна 1978 , с. 16.
- ^ Бисли, Кеннет Р.; Эльзинга, Дирк (2014). Англо-хопи словарь 1860 года, написанный дезеретским алфавитом . Университет Юты Пресс.
- ^ Кэрролл, Джон Б. (ред.) (1956). Языковая мысль и реальность: избранные сочинения Бенджамина Ли Уорфа . MIT Press: Бостон, Массачусетс. ISBN 978-0-262-73006-8
- ^ Люси 1992 .
- ^ Малотки 1983 .
- ^ «Прояснение информации о родных языках: языковая сложность» . Родные языки Америки. Архивировано из оригинала 9 мая 2007 г. Проверено 1 мая 2007 г.
Источники
[ редактировать ]- Брю, Дж. О. (1979). «Предыстория хопи и история до 1850 года». В Ортисе, А. (ред.). Справочник индейцев Северной Америки: Юго-Запад . Том. 9. Вашингтон, округ Колумбия: Смитсоновский институт. стр. 514–523.
- Коннелли, Джон К. (1979). «Общественная организация хопи». В Ортисе, А. (ред.). Справочник индейцев Северной Америки: Юго-Запад . Том. 9. Вашингтон, округ Колумбия: Смитсоновский институт. стр. 539–553.
- Докстейдер, Фредерик Дж. (1955). «Испанские заимствования в языке хопи: предварительный контрольный список». Международный журнал американской лингвистики . 21 (2): 157–159. дои : 10.1086/464324 . S2CID 143816567 .
- Харрингтон, Джон П. (1913). [Лингвистические заметки на основе работы с носителем языка ораиби хопи]. (Национальный антропологический архив, Смитсоновский институт).
- Хилл, Кеннет К. (1997), «Испанские заимствования в хопи», в Hill, JH; Мистри, Пи Джей; Кэмпбелл, Л. (ред.), Жизнь языка: Статьи по лингвистике в честь Уильяма Брайта , Тенденции в лингвистике: исследования и монографии, Берлин: Mouton de Gruyter., стр. 19–24.
- Проект словаря хопи (Бюро прикладных исследований в области антропологии Университета Аризоны). (1998). Словарь хопи: Hopìikwa Lavàytutuveni: англо-хопи словарь диалекта Третьей Месы со списком поиска английского и хопи и наброском грамматики хопи . Тусон, Аризона: Издательство Университета Аризоны . ISBN 0-8165-1789-4
- Хаймс, Д.Х. (1956). «Предполагаемое испанское заимствование в языке хопи, обозначающее« сойка » ». Международный журнал американской лингвистики . 22 (2): 186–187. дои : 10.1086/464362 . S2CID 143642814 .
- Жанна, ЛаВерн Масаесва (1978). Аспекты грамматики хопи (кандидатская диссертация). Массачусетский технологический институт. hdl : 1721.1/16325 .
- Жанна, ЛаВерн Масаесва (1982). «Некоторые фонологические правила хопи». Международный журнал американской лингвистики . 48 (3): 245–270. дои : 10.1086/465734 . JSTOR 1264788 . S2CID 143643843 .
- Калектака, Майло (1978). Уроки языка хопи . Тусон, Аризона: Издательство Университета Аризоны.
- Кеннард, Эдвард А. (1963). «Лингвистическая аккультурация в хопи». Международный журнал американской лингвистики . 29 (1): 36–41. дои : 10.1086/464709 . S2CID 143928841 .
- Кеннард, Эдвард А.; Ява, Альберт (1999). Полевая мышь идет на войну: Тусан Хомичи Туввота . Палмер-Лейк, Колорадо: Фильтр-пресс.
- Клакхон, Клайд ; Маклиш, Кеннет (1955). «Вариации Моэнкопи из Второго Меса Хопи Уорфа». Международный журнал американской лингвистики . 21 (2): 150–156. дои : 10.1086/464323 . JSTOR 1263941 . S2CID 143319549 .
- Люси, Джон (1992). Языковое разнообразие и мышление: переформулировка гипотезы лингвистической относительности . Исследования социальных и культурных основ языка. Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0521387972 .
- Манастер-Рамер, Алексис (1986). «Генезис тонов хопи». Международный журнал американской лингвистики . 52 (2): 154–160. дои : 10.1086/466010 . JSTOR 1265374 . S2CID 144768505 .
- Малотки, Эккехарт (1983). Время хопи: лингвистический анализ темпоральных концепций в языке хопи . Направления языкознания: Исследования и монографии (№ 20). Берлин / Нью-Йорк / Амстердам: Мутон Де Грюйтер. ISBN 90-279-3349-9 .
- Моряк, П. Дэвид (1977). «Лингвистика хопи: аннотированная библиография». Антропологическая лингвистика . 19 (2): 78–97. JSTOR 30027313 .
- Секакваптева, Э. (1994). Я не доволен этой историей . Санта-Фе, Нью-Мексико: Ясный свет.
- Секакваптева, Э. (1994). Isaw niqw yöngösonhoya . Санта-Фе, Нью-Мексико: Ясный свет.
- Стивен, Александр М. (1936). Журнал хопи Александра М. Стивена . Парсонс, ЕС (ред.). Вклад Колумбийского университета в антропологию (№ 23). Нью-Йорк: Издательство Колумбийского университета.
- Титиев, Миша (1946). «Предложения по дальнейшему изучению хопи». Международный журнал американской лингвистики . 12 (2): 89–91. дои : 10.1086/463895 . S2CID 144830663 .
- Фогелин, CF (1956). «Фонематизация для изучения диалекта: применительно к хопи». Язык . 32 (1): 116–135. дои : 10.2307/410660 . JSTOR 410660 .
- Уорф, Бенджамин Ли. (1936). [Заметки по грамматике и произношению хопи; Мишонгнови формы]. В EC Parsons (ред.), журнал хопи Александра М. Стивена (том 2, стр. 1198–1326). Вклад Колумбийского университета в антропологию (№ 23). Нью-Йорк: Издательство Колумбийского университета.
- Уорф, Бенджамин Ли (1936). «Пунктуальные и сегментационные аспекты глаголов в хопи». Язык . 12 (2): 127–131. дои : 10.2307/408755 . JSTOR 408755 .
- Уорф, Бенджамин Ли (1938). «Некоторые словесные категории хопи». Язык . 14 (4): 275–286. дои : 10.2307/409181 . JSTOR 409181 .
- Уорф, Бенджамин Ли (1941). «Отношение привычного мышления и поведения к языку». В Спире, Л.; Хэллоуэлл, AI; Ньюман, СС (ред.). Язык, культура и личность: Очерки памяти Эдварда Сепира . Менаша, Висконсин: Издательский фонд Мемориала Сапира. стр. 75–93.
- Уорф, Бенджамин Ли (1946). «Язык хопи, диалект Торева». В Осгуде, К. (ред.). Лингвистические структуры коренных американцев . Публикации Фонда «Викинг» по антропологии (№ 6). Нью-Йорк: The Viking Fund, Inc., стр. 158–183.
- Уорф, Бенджамин Ли (1950). «Американская индейская модель Вселенной». Международный журнал американской лингвистики . 16 (2): 67–72. дои : 10.1086/464066 . JSTOR 1262850 . S2CID 54491985 .
- Уорф, Бенджамин Ли (1952). «Лингвистические факторы в терминологии архитектуры хопи». Международный журнал американской лингвистики . 19 (2): 141–145. дои : 10.1086/464204 . JSTOR 1262812 . S2CID 144233449 .
- Уорф, Бенджамин Ли (1956). «Дискуссия о лингвистике хопи». В Кэрролле, Дж. Б. (ред.). Язык, мысль и реальность: Избранные произведения Бенджамина Л. Уорфа . Нью-Йорк: Джон Уайли. стр. 102–111.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Культура хопи
- Агглютинативные языки
- Северные юто-ацтекские языки
- Языки США
- Языки коренных народов Аризоны
- Языки коренных народов юго-запада США
- Языки коренных народов юго-запада Северной Америки
- Культура Пуэбло
- Языки субъект-объект-глагол
- Возрождение языка коренных американцев
- Лингвистический ареал Пуэбло