язык уичоль
Уичоль | |
---|---|
Злой Нюкияри [1] | |
Родной для | Мексика |
Область | Халиско , Наярит , Дуранго , Сакатекас , Сан-Луис-Потоси США: Ла-Хабра, Калифорния ; Хьюстон, Техас |
Этническая принадлежность | Уичольс |
Носители языка | 60 000 (перепись 2020 г.) [2] |
Уто-ацтекский
| |
Официальный статус | |
Регулируется | Национальный институт языков коренных народов (INALI) |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | hch |
глоттолог | huic1243 |
ЭЛП | Уичоль |
Язык уичоль ( Huichol : Wixárika ) — коренной язык Мексики, принадлежащий к юто-ацтекской языковой семье . На нем говорит этническая группа, широко известная как , Сан - Луис - Потоси уичоль (самоназвание Виксаритари), чья гористая территория простирается на части мексиканских штатов Халиско , Наярит , Сакатекас и Дуранго , в основном в Халиско. США: Ла-Хабра, Калифорния ; Хьюстон, Техас . 2003 года В соответствии с Законом о правах языков коренных народов языки коренных народов Мексики наряду с испанским признаны «национальными языками». [3]
Что касается типологии языка, то в языке есть переключатели , он очень полисинтетичен , а глаголы могут состоять из 20 различных морфем. [4]
В последние годы в Мексике было выпущено как минимум два учебных пособия по грамматике уичоль для неносителей языка. Кроме того, с 1980-х годов осуществляется проект по созданию справочной грамматики и словаря уичоли, который проводится группой исследователей кафедры языков коренных народов Университета Гвадалахары . [5] а первый том справочной грамматики был опубликован в 2006 году.
Диалекты
[ редактировать ]Существует множество диалектов уичоль, в том числе Койультита, Северный Уичоль, Южный Уичоль, Сан-Андрес Кохамиата (Западный Уичоль, Западный Уичоль), Сан-Себастьян-Санта-Катарина (Восточный Уичоль, Восточный Уичоль). [6]
Количество динамиков
[ редактировать ]По данным Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО), по состоянию на 2005 год на языке уичоль говорили 35 724 человека. [7] Уичоль классифицирован ЮНЕСКО как «уязвимый» язык. [7]
Генеалогия
[ редактировать ]Языки уичоль и кора (территории которых соприкасаются) образуют корачоланскую подгруппу юто-ацтекских языков .
Морфология
[ редактировать ]Уичоль - очень полисинтетический язык с сильной тенденцией к маркировке головы.
Фонология
[ редактировать ]Орфография
[ редактировать ]В настоящее время для обучения детей, говорящих на языке уичоль, грамоте на родном языке используется алфавит:
aehi ɨ k kw mnprt ts uwxy ʔ [8]
Для x можно увидеть альтернативное написание rr даже в недавних лингвистических исследованиях и непрофессиональных публикациях. Если символ IPA для гортанной остановки ʔ недоступен на используемом печатном устройстве, заменяется апостроф. [9]
Слоговая структура
[ редактировать ]Слоги имеют одну из следующих структур (C = согласная, V = гласная, V^ = долгая гласная): CV; Резюме^; CVV (две гласные различаются по артикуляции), по крайней мере, в базовой форме слов; в речи, а иногда и на письме, выпадение гласных создает последовательности, нарушающие эти слоговые каноны. В слогах последнего типа две гласные образуют дифтонг, в котором первая гласная является наиболее заметной. В языке большое количество дифтонгов; встречаются как восходящие, так и нисходящие дифтонги. Примеры (точка отмечает границу слога):
- ʔɨi.tɨa 'давать';
- niɨ.tɨa 'давать взаймы';
- xei.ya 'видеть';
- xie.te 'пчела'
(дифтонги в начальных слогах ʔɨi.tɨa и niɨ.tɨa и niɨ.tɨa разные) [10] ). Последовательности /wV/ отличаются от /uV/, аналогично /yV/ отличается от /iV/. /uV/ и /iV/ — дифтонги, и чтобы образовать действительный слог в языке уичоль, им должна предшествовать согласная.
гласные
[ редактировать ]Есть пять гласных фонем: /i, ɛ, a, u, ɨ/ ; /ɛ/ пишется как «е». /ɨ/ фонетически [ɨ] — высокая центральная неокругленная гласная , похожая на букву «е» в слове «розы» в английском английском языке.
Детали артикуляции гласных фонем.
[ редактировать ]Сообщается, что [ɛ] даже более открытый, чем аналогичный полуоткрытый гласный переднего ряда во французском языке, но менее открытый, чем [æ] в английском слове «кошка». [a] — низкий центральный. [11] [12]
Супрасегментные фонематические контрасты
[ редактировать ]Длина фонематична для гласных. Долгая гласная обозначается парой одинаковых гласных букв. Некоторые минимальные пары:
- ʔiiya 'пить', ʔiya 'жевать';
- éetsiya 'готовить', ʔetsiya 'засеивать поле';
- pukuʔeewiene 'ищет место, чтобы укрыться от дождя', pukuʔewiene 'гуляет и занимается вещами'.
Ударение фонематическое. [13] [14] Позицией ударения в слове уичоль по умолчанию является предпоследний слог (предпоследний слог). [15] как на испанском и английском языках. Когда в слове основное ударение находится на предпоследнем конце, орфография его не отмечает. Когда основное ударение в слове приходится на слог, отличный от предпоследнего, ударение отмечается острым ударением (как в испанском языке). Когда возникает необходимость обозначить ударение на долгой гласной, острый ударение ставится на вторую гласную букву. Минимальные пары с ударением на фонематическом слоге:
- tuaxa 'стрелять', tuaxá 'дуб';
- kɨpi 'закрыть глаза', kɨpí 'бабочка'.
Согласные
[ редактировать ]Всего тринадцать согласных фонем. /t͡s/ имеет два аллофона: аффрикатный [ts] по умолчанию и фрикативный [s], когда он непосредственно предшествует другому согласному. /h/, который Граймс (1955) группирует с /wy/ по морфофонематическим причинам, фонетически представляет собой голосовой глухой фрикативный звук, [h]. Символы, выделенные жирным шрифтом в скобках, - это символы, используемые в орфографии уичоли, где они отличаются от символов лингвистов. [16] [8]
двугубный | Апикоальвеолярный | Палатальный | Велар | Лабиовелярный | Глоттальный | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
носовой | м | н | |||||
взрывной | п | т | к | кʷ ⟨кв⟩ | ʔ | ||
Фрикативный | тс ~ [ с ] | час | |||||
Ротический | Трель | р ⟨x⟩ | |||||
лоскут | ɾ ⟨р⟩ | ||||||
аппроксимант | В | j ⟨y⟩ |
Детали артикуляции согласных фонем.
[ редактировать ]/k/ до того, как /i/ будет аспирирован . /k/ перед /ɛ/ палатализируется , следовательно, /kɛ/ произносится как [kjɛ]. [12] /w/ — это [w] перед /a ü/, [β] (звонкий двугубный фрикативный звук) перед /eiu/. Последовательность /wu/, «vu» встречается только в заимствованиях из испанского языка.
Точное описание артикуляции /ts r ɾ/
[ редактировать ]/r, ɾ/, хотя в основном альвеолярные, обладают ретрофлексными качествами. Описания фонетического содержания этих двух фонем колебались от Макинтоша (1945:31–32) до Граймса (1955:31) и Граймса (1959:221, 223).
Макинтош описал [ts s] как «альвеолярный» и считал эти два аллофонами одной и той же фонемы, причем [ts] был основным аллофоном. Граймс с этим согласился: он никогда не использует букву «s» в своем списке из 13 фонем.
Макинтош описал r как «звонкий ретрофлексный альвеолярный лоскут», а x как «альвеолярный лоскут с задней частью... несколько ретрофлексный»; «Альвеолярный с опорой», по-видимому, соответствует термину «постальвеолярный» на более современном жаргоне фонетиков. Фонетисты рассматривают альвеолярный гребень как диапазон, а не точку в сагиттальном (спереди назад) измерении нёба. Фонетисты по выбору различают преальвеолярный и постальвеолярный (а также между пренебным , средненебным и постнебным ). Надо понимать, что в жаргоне пре- и пост- не имеют своего обычного английского значения. Постальвеолярный означает «задняя часть альвеолярного гребня», а не «область за альвеолярным гребнем», а пренебный означает «передняя часть неба (сразу за альвеолярным гребнем)», а не «область перед небом». ". Таким образом, описания «альвеолярный с опорой» и « несколько ретрофлексный» являются последовательными (возможно, даже дублирующими). Граймс (1955) описал аллофонные символы [r] как «ретрофлексный обратный лоскут», а [zs] как «ретрофлекс», но внес в это поправки. [17] на «апикоальвеолярный аффрикат, фрикативный и лоскут / t͡s r ɾ / (последние два с ретрофлексным качеством)». Описание «обратная заслонка» не было определено. В качестве предположения это может означать, что кончик языка (верхушка) движется вверх и назад во время сочленения лоскута, а не прямо вверх или вверх и вперед.
Интонация
[ редактировать ]Граймс (1959) исследовал аффективное использование интонации.
СМИ
[ редактировать ]Программы на языке уичоль транслируются XEJMN радиостанцией CDI -AM , вещающей из Хесуса Марии, Наярит .
Популярная мексиканская музыкальная группа Huichol Musical, состоящая из четырех мужчин уичоль из Санта-Катарины, Мескитика и Халиско, пишет песни, в которых язык и музыкальный стиль уичоль сочетаются с испанской лирикой и более современными музыкальными тенденциями. Их самый большой хит "Cuisinela" привлек внимание всего мира, а их одноимённый альбом был номинирован на Грэмми в категории "Лучший региональный мексиканский альбом" в 2008 году. [18]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Источник 2004: 153.
- ^ Языки коренных народов и их носители в возрасте от 3 лет и старше, INEGI, 2020 г. Перепись населения и жилищного фонда 2020 года.
- ^ Leyco, Общий закон о языковых правах коренных народов
- ^ Источник 2004:171.
- ^ Университетский вестник , 20 февраля 2006 г.
- ^ Язык уичоль в Ethnologue (25-е изд., 2022 г.)
- ^ Перейти обратно: а б «Уичоль, Атлас ЮНЕСКО языков мира, находящихся под угрозой» http://www.unesco.org/cultural/languages-atlas/index.php?hl=en&page=atlasmap&cc2=mx
- ^ Перейти обратно: а б Итурриоз и др. 1999:43
- ^ Итурриоз и др. 1999:114
- ^ Итурриоз и др. 1999: 59–60
- ^ Итурриоз и др. 1999:48
- ^ Перейти обратно: а б Граймс 1981: 8–9
- ^ Итурриоз и др. 1999:103
- ^ Граймс (1959:232) сослался на предыдущее неопубликованное исследование, в котором он утверждал, что фонология уичоли включает фонематический тон и длину. Однако Граймс (1959) не привел никаких примеров; не сделал он этого и в своей диссертации, опубликованной под названием «Синтаксис уичоли» (1964), хотя в последней работе он отмечает высокий тон в слогах.
- ^ Итурриоз и др. 1999: 153 и далее
- ^ Тем, кто знакомится с работами Граймса по Уичолу, следует обратить внимание на то, что Граймс (1955) использовал букву «q» для обозначения голосовой остановки, но с 1959 года он переназначил букву «q» для лабиовелярной остановки.
- ^ Граймс 1959:223, сн. 6
- ^ «Мюзикл Уичоль, с улиц... на Грэмми!» . Век . 18 октября 2009 г.
Библиография
[ редактировать ](По совпадению, Макинтош 1945 и Граймс 1955 имеют одинаковые страницы, 31–35.)
- Кэмпбелл, Лайл. 1997. Языки американских индейцев: историческая лингвистика коренных народов Америки. Издательство Оксфордского университета. Серия: Оксфордские исследования по антропологической лингвистике; 4.
- Университетский вестник . 20 февраля 2006 г. Надо написать Уичоль . Гвадалахара, Халиско, Мексика: Университет Гвадалахары.
- Граймс, Джозеф Э. 1955. Стиль в дискурсе уичоли. Язык , январь – март 1955 г., 31 (1): 31–35.
- Граймс, Джозеф Э. 1959. Тон и интонация уичоли. Международный журнал американской лингвистики , октябрь 1959 г., 25 (4): 221–232.
- Граймс, Джозеф Э. 1964. Синтаксис уичоли . Мутон.
- Граймс, Хосе Э. и др. 1981. Уичоль: Заметки по лексикону .
- Итурриос Леса, Хосе Луис, изд. 2004. Языки и литература коренных народов Халиско . Гвадалахара: Министерство культуры, правительство штата Халиско. Коллекция: Популярные культуры Халиско .
- Итурриос Леса, Хосе Луис, Хулио Рамирес де ла Крус и др. 1999. Дидактическая грамматика уичола: Том I. Фонологическая структура и система письма (в PDF). Гвадалахара: Департамент исследований языков коренных народов, Университет Гвадалахары; Министерство народного образования. Это XIV том «Функции» .
- Итурриос Леса, Хосе Луис, Паула Гомес Лопес и Ситакаме Рамирес де ла Крус. 2004. Морфология и синтаксис названий. В книге «Итурриоз Лазер», Дж. Л., изд. Языки и литературы коренных народов Халиско . Гвадалахара: Секретариат культуры правительства штата Халиско.
- Лейко. Текст Общего закона о языковых правах коренных народов . На испанском языке.
- Макинтош, Джон Б. 1945. Фонемы уичола. Международный журнал американской лингвистики , январь 1945 г., 11 (1): 31–35.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Гомес Лопес, Паула. 1999. Уичоль Сан-Андрес-Кохамиата, Халиско . Мехико: Колледж Мексики. Серия: Архив языков коренных народов Мексики; 22. 204 с.
- Граймс, Джозеф Э. 2008. Обзор Gramática Wixarika I (Итурриос и Гомес Лопес) . Международный журнал американской лингвистики, июль 2008 г., 74 (3): 401–404.
- Ресурсы OLAC на языке уичоль и о нем
Ресурсы для изучения языка
[ редактировать ]- Граймс, Джозеф (2008). «Давайте говорить по-испански и уичоль (Давайте говорить по-испански и уичоль)» . Летний лингвистический институт . Архивировано из оригинала 24 сентября 2013 года . Проверено 19 сентября 2013 г.
- Сантос Гарсия, Сауль; Тутупика Каррильо де ла Крус; Марина Каррильо Диас. 2008. Танюки: Курс Wixárika как второго языка . [Танюки [Наш язык], курс уичоли как второго языка] Наярит, Мексика: Автономный университет Наярит. 90 стр. На испанском языке. ( репортаж о публикации книги )
- Wixarika(huichol) – испанский перевод
Словарь и словари
[ редактировать ]- Словарь уичоли (1954) Макинтош и Граймс. 121 стр.
- Граймс, Джозеф; Барбара Граймс (2008). « 'AIXÜA TEPÜTEU'ERIE [У нас есть здоровье] [Мы здоровы]» . Летний лингвистический институт . Архивировано из оригинала 2 декабря 2013 года . Проверено 19 сентября 2013 г.
Грамматика
[ редактировать ]- Итурриос Леса, Хосе Луис, Хулио Рамирес де ла Крус и др. 1999. Дидактическая грамматика уичола: Том I. Фонологическая структура и система письма (в PDF). Гвадалахара: Департамент исследований языков коренных народов, Университет Гвадалахары; Министерство народного образования. Это XIV том «Функции» .
- Итурриоз, Джозеф Луи, изд. 2004. Языки и литература коренных народов Халиско . Гвадалахара: Секретариат культуры правительства штата Халиско. Большая часть книги посвящена грамматике языка уичоль.
- Итурриос, Хосе Луис и Гомес Лопес, Паула. 2006. Виксари Грамматика I. ЛИНКОМ Европа. Исследования в области лингвистики коренных американцев; 3. ISBN 3-89586-061-1 . 268 стр. (Справочник по грамматике)
- Итурриос, Хосе Луис и Гомес Лопес, Паула. 2009. Комплексная грамматика II/ III. Мюнхен/Мюнхен: LINCOM Europe. 280 стр. (Справочная грамматика)
Аудио
[ редактировать ]- «Слова жизни – Уичоль – Библейские аудиорассказы и уроки» . Глобальная сеть звукозаписи . Проверено 18 сентября 2013 г.