Jump to content

Арабский язык в США

Предупреждающий знак на арабском языке на Detroit People Mover Grand Circus Park . станции
Носители арабского языка в США
Год
Спикеры
1910 а
32,868
1920 а
57,557
1930 а
67,830
1940 а
50,940
1960 а
49,908
1970 а
73,657
1980 а
251,409
1990 [1]
355,150
2000 [2]
614,582
2010 [3]
864,961
2014 [4]
1,117,304

Введение [ править ]

Носители арабского языка в США по штатам в 2010 г. [3]
Состояние Носители арабского языка
Калифорния
158,398
Мичиган
101,470
Нью-Йорк
86,269
Техас
54,340
Иллинойс
53,251
Нью-Джерси
51,011
Вирджиния
36,683
Флорида
34,698
Огайо
33,125

Арабский язык в Соединенных Штатах и ​​его постоянно растущее присутствие демонстрируют растущее значение этого языка. В Соединенных Штатах на арабском языке говорят более 1,35 миллиона человек, что делает его шестым по распространенности языком в стране и обслуживает почти 0,5% населения США. [5]

Это число демонстрирует растущую популярность арабского языка, поскольку он продолжает расти по сравнению с десятилетием назад, когда, по данным Бюро переписи населения США, было зарегистрировано всего 860 тысяч человек, говорящих на нем, что указывает на значительный рост по сравнению с нынешним уровнем. [6] К такому изменению привела более частая миграция арабоязычного населения. Миграция арабоязычного населения в Соединенные Штаты началась в 18 веке в результате работорговли в Атлантике. Африканские рабы-мусульмане использовали арабский язык в качестве средства общения. [7] Более устойчивая иммиграция началась в конце 19 века, следуя таким тенденциям, как образование, и продолжается до сих пор. [7] По данным Американского бюро переписи населения 2017 года, было зарегистрировано 2 миллиона американцев арабского происхождения, в то время как Арабо-американский институт предположил, что эта цифра может достигать 3,7 миллиона. [8] [9]

Растущий филологический интерес к арабскому и ближневосточному миру также способствовал увеличению числа говорящих на арабском языке. Университеты смогли предложить гораздо больше курсов, связанных с арабским регионом и Ближним Востоком, включая ближневосточные исследования, курсы религиоведения и, что более важно, языковые курсы арабского языка. Согласно исследованию, в котором приняли участие многие известные университеты, мотивация к изучению языка была разнообразной и варьировалась от «литературы и культуры», «желания путешествовать/жить на Ближнем Востоке», «разговаривать с арабами» до «исследования первоисточников». . [10] Изучение арабского языка станет воротами к культурному пониманию, общению между культурами, а также возможностям для карьеры и исследований, а это станет возможным только при изучении языка. По данным Ассоциации современного языка, арабский язык занимает 8-е место по количеству изучаемых языков в средней школе: осенью 2016 года было зарегистрировано 31 554 учащихся, а в 2021 году - 22 918 учащихся. [11] Преподаваемые арабские языки включали не только арабский, но также «арабский, классический», «арабский, египетский», «арабский, иракский», «арабский, левантийский», «арабский, современный стандарт», «арабский язык». «Марокканский», «Арабский, Коранический», «Арабский, Суданский» и «Арабский, Сирийский», чтобы удовлетворить различные диалекты, фокусы и региональные тона. [11]

Несмотря на препятствия предвзятых убеждений и расового профилирования, арабский язык утвердился в качестве своего культурного и образовательного феномена в Соединенных Штатах. Миграция арабоязычных сообществ, а также значительный приток мотивированных учащихся гарантируют, что этот язык станет все более распространенным в будущем. В статье будет представлено более подробное исследование истории, развития и проблем арабского языка в Соединенных Штатах.

История [ править ]

История арабского языка в Америке насчитывает столетия и в основном включает в себя прогресс доколониальных контактов, мрачное наследие атлантической работорговли и волны иммиграции, которые оставили неизгладимый след в культурной ткани Соединенных Штатов.

До Декларации независимости – начало 19 века : Обучение арабскому языку в Соединенных Штатах имеет долгую историю, начавшуюся более чем за столетие до Декларации независимости. Первоначально изучение арабского языка было введено в дополнение к изучению иврита и Ветхого Завета. Гарвард был первым американским колледжем, предложившим семитские языки, включая иврит, халдейский и сирийский в 1640 году, а позже добавил арабский язык между 1654 и 1672 годами. Затем этот подход был принят другими учреждениями, такими как Йельский университет в 1700 году, Пенсильванский университет в 1788 году. , Дартмут и Андовер в 1807 году и Духовная семинария в Принстоне в 1822 году.

После этого акцент на арабском образовании постепенно перешел от богословских мотивов к филологическим интересам. В 1883 году ассириолог Поль Хаупт основал комплексную программу семитской филологии в Университете Джонса Хопкинса, которая позже повлияла на развитие аналогичных программ по всей стране. К концу девятнадцатого века в Соединенных Штатах существовало шестнадцать крупных факультетов семитики, причем арабский язык преподавался в различных колледжах и семинариях. [12]

Атлантическая работорговля: Атлантическая работорговля привела в Америку значительное количество людей, говорящих на арабском языке. Эти африканские рабы-мусульмане свободно говорили по-арабски и, таким образом, внесли большой вклад в присутствие этого языка в Соединенных Штатах. Таким образом, их прибытие и вклад помогли заложить основу для устойчивого присутствия арабского языка в последующие века. [7]

Конец 19 века. Устойчивая иммиграция из арабского мира в Соединенные Штаты началась в конце 19 века. Этот приток иммигрантов принес с собой богатые традиции, кухню и обычаи, которые позже глубоко объединили арабское влияние в американском обществе. [7]

Вторая мировая война и ее длительное влияние : Во время Второй мировой войны произошли значительные изменения в изучении арабского языка в Соединенных Штатах. Острая необходимость обучения военных арабскому языку выявила нехватку в стране профессионалов в этой области. Поэтому федеральное правительство при содействии Американского совета научных обществ (ACLS) попыталось мобилизовать лингвистических экспертов для создания учебных материалов для многочисленных языков и диалектов, а также для создания таких программ, как Армейская программа специализированной подготовки (ASTP). для интенсивного изучения языка.

Устойчивое воздействие этих национальных усилий привело к тому, что большое количество людей смогли овладеть языком, многие из которых позже стали педагогами, государственными чиновниками или бизнесменами, работающими с регионами, для которых они проходили обучение. Кроме того, обучение арабскому и другим неевропейским языкам стало регулярной частью образовательных программ по всей стране.

Многочисленные правительственные учреждения США, в том числе Государственный департамент, Агентство национальной безопасности (АНБ), Центральное разведывательное управление (ЦРУ) и Корпус мира, разработали программы языковой подготовки по арабскому языку. Эти инициативы способствовали преподаванию и тестированию арабского языка, разработке учебных материалов и обучению значительного числа людей арабским диалектам.

Кроме того, различные университеты и учреждения получили поддержку в разработке учебных материалов и программ для различных арабских диалектов в рамках национального стандарта. [12]

Текущий обзор демографического анализа арабско-американского сообщества : Перепись населения США 2000 года показала 1,2 миллиона американцев арабского происхождения со значительной концентрацией населения в мегаполисах, таких как Лос-Анджелес, Детройт, Нью-Йорк, Чикаго и Вашингтон, округ Колумбия. Самая большая часть американцев арабского происхождения ведет свое происхождение из Ливана, Сирии и Египта. Что касается социально-экономических характеристик, американцы арабского происхождения в значительной степени сохранили экономическое преимущество по сравнению с общим населением США. Они заняты на управленческом уровне и в профессиональной деятельности в большей степени, чем население в целом. [7]

Текущее сохранение арабского языка в Америке : Исследование сохранения арабского языка выявило два противоположных результата. Одно исследование показало, что английский по-прежнему является доминирующим языком, на котором говорят американцы арабского происхождения. Однако другое исследование выявило разную степень многоязычия в районе Детройта и пришло к выводу, что арабский язык продолжает играть жизненно важную роль для всех членов сообщества. Их стандартный или классический арабский язык функционирует как символ объединения всех говорящих на этом языке, поскольку он является выражением идентичности. Более того, американцы арабского происхождения имеют большую близость к арабскому языку и культуре, поскольку это может быть связано либо с их этнической идентичностью, либо с их общей религией. [7]

В заключение, история арабского языка в Америке показывает устойчивое влияние языкового разнообразия, культурного обмена и частых миграций арабских общин. С доколониального периода до наших дней арабский язык и его культура глубоко формировали американское общество, а также осуществляли взаимосвязи и обмены с американской культурой.

Развитие [ править ]

Носители арабского языка, несомненно, являются важной составляющей арабоязычного сообщества США. Американцы арабского происхождения, численность которых по состоянию на 2023 год составила почти 3,7 миллиона человек, согласно данным переписи населения, предоставленным Арабско-американским институтом, [13] не все говорят по-арабски, и менее половины являются мусульманами. [7] Некоторые ученые сообщили, что наблюдали быстрый переход от использования арабского языка к использованию английского среди семей арабских иммигрантов в США. Тем не менее, на арабском языке по-прежнему говорит большое количество носителей культурного наследия, и многие считают его символом этнической или религиозной идентичности. [7] Феномен «переключения кода», а именно смешанное использование английских и арабских слов в предложении во время разговора, наблюдается у все большего числа американцев арабского происхождения. [7] [14] В первые годы 2020-х годов наблюдалось увеличение числа носителей наследия, обучающихся на уроках арабского языка в университетах. [14]

Арабский язык существует во многих формах, включая стандартную версию современного стандартного арабского языка (MSA) и множество диалектов из разных регионов Ближнего Востока и Северной Африки. Споры о том, какой вариант арабского языка следует преподавать в американских школах, ведутся уже давно. [7] До терактов 11 сентября в высших учебных заведениях США было обычным преподавать исключительно современный стандартный арабский язык, а по состоянию на 2020-е годы в университетах все еще распространено преподавание современного стандартного арабского языка сначала новым изучающим язык. После того, как студенты достигают определенной степени владения языком, они переходят на изучение арабских диалектов. После событий 11 сентября внимание к диалектам возросло. Сообщалось о трудностях, возникающих из-за этой ситуации: использование современного стандартного арабского языка ограничено за пределами ислама, в то время как материалы, используемые при преподавании арабского языка, такие как фильмы и репортажи, выпускаемые средствами массовой информации, базирующимися на Ближнем Востоке, представлены на различных диалектах, которые могут быть несовместимы. быть полностью понятным носителям MSA. [14]

Хотя развитие образования арабского языка в США было значительным с начала 21-го века, с несколькими заметными тенденциями в масштабах и методах преподавания языка, оно также сталкивается с препятствиями, главным образом, со стороны социально-экономических факторов. Политические факторы США.

Проблемы [ править ]

Расовое профилирование после 11 сентября : После событий 11 сентября и особенно в период президентства Дональда Трампа арабы и мусульмане подвергались преследованиям из-за своей идентичности и назывались врагами. [15] Из-за предвзятого ассоциации арабов и мусульман с террористами мужчины рассматриваются как жестокие, а женщины - как пассивные и террористические продолжения. Таким образом, сам язык часто называют угрожающим и антиамериканским. Эти распространенные предвзятые убеждения повлияли на повседневную жизнь американцев арабского происхождения, заставив их бояться говорить по-арабски публично.

Преступления на почве ненависти являются обычным явлением, и единственный способ для неарабов отличить арабов – это следить за их языком. В 2015 году Саид Отман только что забрал жену и сына из школы и прогуливался по окрестностям. Разговаривая с женой по-арабски, пара столкнулась с двумя мальчиками-подростками, которые выругались и ударили Османа ножом, ясно заявив, что он заслуживает ножевого ранения за то, что он араб. [16] Это иллюстрирует риск, которому американцы арабского происхождения подвергаются в своей повседневной жизни, говоря на своем языке. Многие учителя арабского языка считают, что арабский язык не является тем языком, который следует использовать на улицах, из-за возможных последствий и потенциальной угрозы, которую воспринимают неарабы. [15] Это влияет на их стратегии преподавания и влияет на мотивацию студентов изучать арабский язык, зная, что им нужно быть осторожными, говоря на нем публично. В Чикаго прошли акции протеста с призывом к правоохранительным органам прекратить расовое профилирование мусульман и арабов. Сообщество получило множество отчетов о подозрительной активности (SAR) только за повседневную деятельность, включая фотографирование и разговоры по-арабски. [17] Из-за постоянного страха, связанного с разговором на этом языке, дальнейшее его использование потенциально может уменьшиться, и учащиеся с меньшей вероятностью выучат язык.

Кроме того, 4 сентября 2007 года в Бруклине, штат Нью-Йорк, должна была открыться Международная академия Халила Джебрана, школа с двойным языком обучения (арабский и английский), но ее открытие было встречено паникой и сопротивлением. Консервативные обозреватели утверждали, что в школе действует фундаменталистская исламская учебная программа. Школа впервые привлекла внимание, когда первого директора школы, Дебби Альмонтасер, назвали «директором интифады» за то, что она, по-видимому, защищала палестинскую интифаду. После обвинения в попытке начать джихад в Нью-Йорке ее в конце концов уволили и заменили директором-евреем. Это отражает языковую панику, поскольку люди игнорировали тот факт, что учебная программа Международной академии Халила Джебрана также включает в себя другие конфессии, такие как иудаизм, и что Халил Джебран является сторонником мира и христианином по вере. [7] Однако ничто из этого не имело значения, когда дело доходило до оценки общественного и политического дискурса этой академии. Это также показывает связь терминов «араб», «мусульманин», «джихадист», «угрожающий» и «террорист» с неарабами, практически не знающими эти термины.

Недостатки программ арабского языка : Когда дело доходит до самого арабского языка, по-прежнему остается множество проблем, несмотря на растущие инвестиции в программы арабского языка. Не хватает формального обучения для подготовки и поддержки учителей по преподаванию арабского языка. [15] Это влияет на качество обучения и препятствует дальнейшему развитию и зрелости программ. Поскольку арабский язык является родным языком более чем двадцати суверенных стран и территорий, в каждом регионе есть свой диалект, а в некоторых регионах говорят более чем в одной его форме. [7] Это создает проблему, поскольку студенты программ арабского языка могут быть людьми разного происхождения и, таким образом, говорить на разных вариантах языка. Важно решить, какую форму языка использовать для инструкций и как улучшить методы обучения, чтобы охватить всех учащихся. Помимо студентов из разных регионов арабского мусульманского мира, арабский язык также является языком ислама для неарабских последователей ислама. Разнообразие носителей языка означает, что в Соединенных Штатах не существует единой арабской идентичности. Некоторые люди могли использовать этот язык для общения, а другие - только во время религиозной практики. [7]

Английский потенциально может заменить арабский . Еще одна проблема, стоящая перед арабским языком в Соединенных Штатах, — это замена арабского языка английским. Во время первой волны арабской иммиграции христианство было доминирующей религией, и большинство из них были торговцами. Английский использовался в качестве языка богослужения в арабских церквях из-за отсутствия священников, говорящих по-арабски или по-сирийски. Большинство этих арабских торговцев также хотели выучить английский язык. В двадцатом веке арабы учили и разговаривали со своими детьми по-английски, чтобы создать американскую идентичность, не оставляя времени и возможностей для арабского языка. Арабский язык снова начали использовать только после 1960-х годов, когда он стал использоваться в церкви и средствах массовой информации. [7]

Прогнозируется, что, как и в случае с другими группами культурных меньшинств в США, к третьему поколению английский станет основным языком, поскольку новое поколение станет более американизированным и ассимилированным с западной культурой. [7] Это создает проблему сохранения арабского языка как языка наследия. Язык часто рассматривается как часть идентичности, поэтому сохранение языка имеет решающее значение для арабского языка в США. Таким образом, все еще необходимы дополнительные усилия и исследования для реализации большего количества и лучших программ арабского языка, будь то сохранение арабского языка как языка наследия американцев арабского происхождения или обучать неарабов для других целей.

См. также [ править ]

Ссылки [ править ]

  1. ^ «Подробное описание языка, на котором говорят дома, и способность говорить по-английски для лиц в возрасте 5 лет и старше — 50 языков с наибольшим количеством говорящих: США, 1990 г.» . Бюро переписи населения США . 1990 . Проверено 22 июля 2012 г.
  2. ^ «Язык, на котором говорят дома: 2000» . Бюро переписи населения США . Архивировано из оригинала 12 февраля 2020 года . Проверено 8 августа 2012 г.
  3. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Бюро переписи населения США. «Американский FactFinder — Результаты» . Архивировано из оригинала 12 февраля 2020 г.
  4. ^ Бюро переписи населения США. «Американский FactFinder — Результаты» . Архивировано из оригинала 12 февраля 2020 г. Проверено 29 апреля 2016 г.
  5. ^ Бюро переписи населения США, «ЯЗЫК, НА котором говорят дома благодаря способности говорить по-английски для населения в возрасте от 5 лет и старше», 2021 г., опрос американского сообщества, подробные таблицы оценок ACS за 1 год, таблица B16001 , 2021 г., по состоянию на 14 декабря 2023 г., https ://data.census.gov/table/ACSDT1Y2021.B16001?q=B16001: ЯЗЫК, НА КОТОРОМ РАЗГОВОРЯТ ДОМА ПО-АНГЛИЙСКИ ДЛЯ НАСЕЛЕНИЯ ОТ 5 ЛЕТ И СВЫШЕ&g=010XX00US. [ мертвая ссылка ]
  6. ^ Бюро переписи населения США, «ЯЗЫК, НА котором говорят дома благодаря способности говорить по-английски для населения в возрасте от 5 лет и старше», 201 . Опрос американского сообщества, Подробные таблицы оценок ACS за 1 год, таблица B16001 , 2010 г., по состоянию на 14 декабря 2023 г., https://data.census.gov/table/ACSDT1Y2010.B16001?q=B16001: ЯЗЫК, РАЗГОВАРИВАЕМЫЙ ДОМА, ПО СПОСОБНОСТИ ГОВОРИТЕ ПО АНГЛИЙСКИ ДЛЯ НАСЕЛЕНИЯ ОТ 5 ЛЕТ И СТАРШЕ&g=010XX00US&y=2010. [ мертвая ссылка ]
  7. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к л м н тот Бэйл, Джеффри (13 августа 2010 г.). «Арабский язык как язык наследия в Соединенных Штатах» . Международный многоязычный исследовательский журнал . 4 (2): 125–151. дои : 10.1080/19313152.2010.499041 . ISSN   1931-3152 . S2CID   144182703 .
  8. ^ Бюро переписи населения США, «Вселенная, сообщающая о предках: общая численность населения, дополнительная информация, Оценки опроса американского сообщества за 2017 год», 2017, Опрос американского сообщества, Подробные таблицы оценок ACS за 1 год, 2017, по состоянию на 14 декабря 2023 г., https:/ /ia801007.us.archive.org/34/items/2017ancestrybystate/2017%20ancestry%20by%20state.pdf
  9. ^ Фонд Американо-арабского института, «Демография», Веб-архив, https://web.archive.org/web/20161023235625/http://www.aaiusa.org/demographics ,архивировано 23 октября 2016 г., по состоянию на 13 декабря 2023 г.
  10. ^ Р. Кирк Белнап, «КТО ПРИНИМАЕТ АРАБСКИЙ И ДЛЯ ЧЕГО? Опрос студентов, обучающихся по программам арабского языка», Al-'Arabiyya 20, вып. 1/2 (1987): 29–42, http://www.jstor.org/stable/43191686.
  11. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Ассоциация современного языка, «Набор в высшие учебные заведения США на языках, отличных от английского, осень 2021 г.», MLA, 2023 г., https://www.mla.org/content/download/191324/file/Enrollments-in-Languages- Другие-чем-английские-в-США-Учреждения-Высшего образования-Осень-2021.pdf, 49.
  12. Перейти обратно: Перейти обратно: а б ЭН Маккарус. «Изучение арабского языка в Соединенных Штатах: история его развития». аль-Арабия (1987): 14-26.
  13. ^ «Демография» . Арабо-американский институт . Проверено 15 декабря 2023 г.
  14. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с Интервью по устной истории с профессором арабского языка Амани С. Хасаном на факультете ближневосточных и исламских исследований Нью-Йоркского университета, 10 декабря 2023 года. Это часть студенческих проектов устной истории Нью-Йоркского университета в Шанхае. https://shanghai.nyu.edu/news/documenting-ordinary-through-oral-history . Чтобы запросить более подробную информацию, отправьте электронное письмо: [email protected] .
  15. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с Дейри, Юмна (9 августа 2023 г.). «Преподавание арабского языка детям и молодежи в США: между любовью и обвинением» . Международный журнал двуязычного образования и двуязычия . 26 (7): 817–829. дои : 10.1080/13670050.2021.1989372 . ISSN   1367-0050 . S2CID   244503001 .
  16. ^ Якас, Бен (24 октября 2015 г.). «Подростки якобы зарезали мужчину из Бруклина, потому что ты араб и заслуживаешь этого» .
  17. ^ «Общественные группы Чикаго заявляют, что «сообщения о подозрительной деятельности» приводят к расовому профилированию со стороны полиции» . Чикаго Сан-Таймс . 01.07.2022 . Проверено 15 декабря 2023 г.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 465dce22c286fe457c147087be2999b0__1710809460
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/46/b0/465dce22c286fe457c147087be2999b0.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Arabic language in the United States - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)