Jump to content

Нихонго Дайдзитен

« Нихонго Дайдзитэн» ( 日本語大辞典 , английское название: «Великий японский словарь» ) с цветными иллюстрациями — японский словарь под редакцией Тадао Умесао и опубликованный издательством «Коданся» в 1989 и 1995 годах (2-е издание). [1]

Нихонго дайдзитэн был одним из трех японских словарей, специально изданных, чтобы конкурировать с Иванами бестселлером « Коджиэн » (1955, 1969, 1983). Другими были Сансейдо Daijirin Daijisen (1988, 1995, 2006) и ( Shogakukan 1995 , 1998). Эти четыре универсальных кокуго дзисё (国語辞書 «словари японского языка») представляют собой громоздкие справочные издания, которые весят примерно 1 килограмм.

Помимо главного редактора Умесао Тадао, среди других редакторов «Нихонго дайдзитэн» были Киндаити Харухико (Харухико Киндаичи, 1913–2004), Сакакура Ацуёси (Ацуёси Сакакура, 1917–1994) и Хинохара Сигэаки (Сигэаки Хинохара, 1911–).

от Kodansha Первое цветное издание Nihongo daijiten (1989) включало более 175 000 заголовков . Этот словарь также включал энциклопедический контент, такой как цветные изображения, имена собственные , предположительно «10 000» записей кандзи (многие с японскими кодами метода ввода JIS X 0208 ) и около 100 000 глосс для английских переводов современных японских слов.

Второе издание (1995 г.) расширено почти на 250 страниц и содержит 200 000 заголовков, 120 000 английских толкований и 6500 цветных иллюстраций . Печатная версия «Нихонго дайдзитэн» поставлялась с электронной книгой на компакт-диске, содержащем некоторый дополнительный цифровой контент (графические данные, звуковые файлы и т. д.). В 2001 году Sony лицензировала Nihongo daijiten компании Kodansha и выпустила японскую версию TVware для PlayStation 2 .

Характеристики

[ редактировать ]

Английские глоссы — одно из наиболее заметных отличий Нихонго дайдзитэн от других японских словарей общего назначения ( Кодзиэн , Дайдзирин , Дайдзисен и т. д.). Поскольку Нихонго дайдзитэн дает краткие английские аннотации, а не переводные эквиваленты, он не является настоящим японско-английским двуязычным словарем , но полезен как универсальный словарь. Большинство одноязычных японских словарей включают в качестве источников заимствованных слов только английские слова , например, отмечая связь как происхождение японского тай ( タイ «галстук, галстук; галстук, равный счет»). В отличие от этого, в статье Нихонго дайдзитэн для тай ( «морской лещ; порги») даются три английских толкования.

  • порги , под рыбьим названием
  • высшая вещь , под метафорой «высшего качества», в частности идиомой кусатте мо тай (腐っても鯛 «Даже если он гниет, морской лещ [самый лучший]»)
  • Лучше быть головой собаки, чем хвостом льва , согласно подстатье тай но о ёримо иваси но кашира («Лучше быть головой сардины, чем хвостом морского леща»).

Английский также присутствует на обложке Nihongo daijiten со стилизованной монограммой «GJ» и названием «Великий японский словарь».

В то время как почтенный словарь Кодзиэн имел только черно-белые иллюстрации, трое конкурентов воспользовались технологией цветной печати . Например, во всех включенных приложениях показаны названия японских цветов и соответствующие им цвета. Во-первых, в приложении Nihongo Daijiten (1989) было напечатано 350 цветов и названий (色名辞典 «Словарь названий цветов», с примечаниями и перекрестными ссылками на страницы). Во-вторых, в приложении Daijisen (1995) их было 358 (カラーチャート色名 «Цветовая таблица названий цветов»). Первое издание Дайдзирин (1988 г.) было напечатано в двух цветах, а во второе издание (1995 г.) добавлено цветное приложение, отображающее 168 цветов (色の名 «Названия цветов», некоторые с классическими японскими цитатами).

Японский переводчик Том Галли (1999) критикует Нихонго Дайдзитэн по сравнению с Кодзиэн , Дайдзирин и Дайдзисен . [2]

Хотя этот словарь имеет подзаголовок на английском языке «Великий японский словарь», на мой взгляд, этот словарь является наименее замечательным из четырех больших однотомных словарей кокуго , описанных здесь. Благодаря множеству цветных иллюстраций, страницам с советами по произнесению речей и написанию писем, а также коротким английским аннотации ко многим статьям, он носит на рукаве свою маркетинговую стратегию: продавать людям, которые не знают словарей. Хотя все большие словари рекламируются как подарки недавним выпускникам и молодоженам, этот, кажется, наиболее сознательно создан для случайного, неинтеллектуального потребителя. Нихонго Дайдзитэн Определения на японском языке заметно короче, чем в Дайдзирин , Дайдзисен или Кодзиэн , и, несмотря на то, что они такие же большие и тяжелые, как и другие, в Нихонго Дайдзитэн значительно меньше статей и страниц, более толстая бумага и большие изображения сделали свое дело. . Даже английские глоссы, хотя и довольно хорошо составленные, слишком скудны, чтобы эту книгу можно было использовать в качестве японско-английского словаря. Единственное, в чем этот словарь превосходит других, — это его картинки. Они четкие и привлекательные, поэтому чтение книги доставляет удовольствие при случайном просмотре. Однако они обходятся дорогой ценой того, что мне, например, больше всего нужно в словаре: слов.

Японский библиотекарь Ясуко Макино описывает Нихонго дайдзитэн . [3]

Энциклопедический однотомный словарь современного японского языка, призванный дать полное представление о языке. Сосредоточив внимание на словах, которые используются каждый день, это переработанное издание содержит 200 000 слов, терминов и фраз, а также имен, с которыми мы сталкиваемся и используем ежедневно, включая имена собственные, в частности личные и географические названия, как отечественные, так и иностранные, идиомы, иностранные слова, ставшие японскими, аббревиатуры, и 6500 цветных иллюстраций. Включает примеры предложений с использованием этих слов. В него добавлены элементы Kanwa jiten [китайско-японский словарь] и включено множество сложных слов в виде отдельных статей. Если существуют английские эквиваленты, они даются. Включает в себя различные полезные приложения, такие как образцы писем, речей и сокращенных слов.

  1. ^ Умесао Тадао Умей Тадао и др., ред., (1989, 1995) Kōdansha karāban Nihongo daijiten Большой японский словарь, Kodansha, ISBN   4-06-121057-2 , 2-е изд. ISBN   4-06-125002-7 .
  2. ^ Галли, Том (1999). Японский словарь Kokugo Dictionaries , обзорная статья.
  3. ^ Макино Ясуко, (2002), Общие справочные материалы , Гарвардский университет.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: c2ed0229fc32aa461983fe44b13cc17f__1700719200
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/c2/7f/c2ed0229fc32aa461983fe44b13cc17f.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Nihongo Daijiten - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)