Jump to content

Цанцзепян

Цанцзепян
Китайское имя
Традиционный китайский Глава Цанцзе
Упрощенный китайский Глава Цанцзе
Буквальный смысл Цанцзе Главы
Вьетнамское имя
Вьетнамский алфавит Тхыонг Тьет Тьен
Хан-Ном Глава Цанцзе
Корейское имя
хангыль Чангхилл
Ханджа Глава Цанцзе
Японское имя
Кандзи Глава Цанцзе
Хирагана Как это сделать

Цанцзепиан Три , также известный как « главы» ( , sāncāng ), был ок. 220 по китайскому языку г. до н. э. Букварь и прототип китайских словарей . Ли Си , канцлер династии Цинь (221–206 гг. до н. э.), составил его с целью реформирования письменности китайского языка в новый орфографический стандарт письменности малой печати . Начиная с династии Хань (206 г. до н.э. – 221 г. н.э.), многие ученые и лексикографы расширили и аннотировали Цанцзепиан . К концу династии Тан (618–907) оно стало утерянным произведением , но в 1977 году археологи обнаружили тайник с текстами (ок. 165 г. до н. э.), написанными на бамбуковых полосках , включая фрагменты цанцзяпского языка .

Заголовок

[ редактировать ]

Одноименный титул Цанцзепян происходит от имени культурного героя Цанцзе , легендарного историка Желтого императора и изобретателя китайской письменности . Согласно китайской мифологии , Цанцзе, у которого было четыре глаза и замечательная интуиция, создал китайских иероглифов после наблюдения за природными явлениями, такими как следы птиц и животных. [1]

В современном стандартном китайском языке имя «Цанцзе» наиболее широко известно и используется в методе Цанцзе ввода китайских иероглифов в компьютер , а не в древнем Цанцзе протословаре .

В имени Цанцзе или Цан Цзе цанг 倉/仓 означает «склад; склад» и иногда пишется 蒼/苍 «темно-зеленый; синий; серый; пепельный», что является распространенной китайской фамилией . Иероглиф 頡/颉 в этом имени произносится только как jié , а обычно произносится как xié : «вытянуть шею; взлететь (из птиц)».

Пиан используемые для письма (до изобретения бумаги)», что было семантически расширено до «лист (бумаги / и 篇 на языке Цанцзьепян первоначально означал « бамбуковые полоски, т. д.); кусок письма; статья; глава; раздел; книга». Синологи Ли Фэн и Дэвид Браннер описывают фортепиано как «отдельную текстовую единицу». [2] Оригинальный «Цанцзяпян» , как и большинство книг эпохи Цинь и Хань, был написан на бамбуковых и деревянных полосках.

В традиционной истории китайской лексикографии первыми протословарными букварями были династия Восточной Чжоу Шичжоупянь «Главы историка Чжоу», династия Цинь Цанцзепянь и династия Хань Цзицзюпянь . Китайские лексикографы Хеминг Юн и Цзин Пэн говорят, что эти тексты, в которых иероглифы распределены по категориям, «послужили катализатором рождения древних китайских словарей». [3]

В период Воюющих царств (475–221 гг. до н. э.) существовало большое и запутанное разнообразие нестандартизированных символов письма с большой печатью , при этом одно и то же слово писалось несколькими разными способами. После того, как император Цинь Шихуан завоевал все другие воюющие государства и объединил Китай в 221 году до нашей эры, он принял предложение о языковой реформе, выдвинутое законником Ли Си, и обнародовал указ Шутунвэнь 書同文 «Написание одного и того же символа». Он требовал использования последовательной системы письма, основанной на сценарии с маленькой печатью , который был сравнительно проще и легче писать, чем сценарий с большой печатью. [4] В логографическом языке, таком как китайский, правильное написание символов имеет основополагающее значение для эффективности передачи информации.

Император приказал своему канцлеру и двум другим министрам составить стандартный словарь персонажей Малого тюленя в трех частях. из 7 глав Сборник Cangjiepian курировал Ли Си, Yuanlipian 爰歷篇 из 6 глав «Объяснение сложных слов» Чжао Гао 博學篇из 7 глав и Boxuepian «Обширное знание слов» Хуму Цзина 胡毋敬. [5] Они упростили, стандартизировали и впервые в Китае распространили национальный стандарт письма. [6] Эти три учебника были официально выпущены и распространены во времена недолговечной династии Цинь (221–206 гг. до н.э.). [7] [8]

Ученые времен ранней династии Хань (206 г. до н.э. – 220 г. н.э.) объединили эти три текста Цинь в одну книгу и переписали исходный сценарий Малой печати в стандартный сценарий ханьского духовенства . Бан Гу говорится В «Книге Хань» :

Учителя и образованные люди в городах и деревнях объединили «Букварь Цанцзе» , «Букварь Юаньли» и «Научный букварь» [т. е. Boxuepian ] под одной обложкой и разделили книгу на пятьдесят пять глав, каждая из которых содержала шестьдесят символов. Этот новый учебник сохранил первоначальное название «Цанцзе Букварь» . [9]

из 3300 символов Этот Cangjiepian , обычно называемый Sancang 三倉 «Три Цана», стал популярным и широко признанным стандартным учебником по изучению персонажей. [10] Ожидалось, что писцы в начале Хань смогут произнести 5000 иероглифов, что больше, чем в оригинальном Цанцзьепиане . [11]

Книга Хань [12] Далее говорится, что около 60 г. до н.э., во время правления императора Хань Сюаня (годы правления 74–49 до н.э.), Цанцзепиан был «наполнен устаревшими иероглифами, которые обычным учителям трудно читать». Император призвал ученых, которые могли бы правильно их произнести, и Чжан Чанг был выбран . После его смерти в 48 г. до н. э. его внук Ду Линь (杜林) завершил « Сборники толкований Цанцзе» , [13] который был утрачен династией Суй (518–618). [6]

У «Цанцзяня» был серьезный педагогический недостаток: некоторые китайские иероглифы можно было понять только с помощью специальных аннотаций, и многие из них были понятны. [14] Ханьский философ и филолог Ян Сюн (53 г. до н.э. – 18 г. н.э.) первым пересмотрел « Цанцзепян» и написал приложение «Цанцзесунцзуань 倉頡訓纂 Сборники толкований Цанцзе» , в котором было 5340 символов. [15] Во время правления императора Хэ Хань (88–105 гг. н. э.) Цзя Фан 賈魴 составил еще одно приложение, названное « Пангсипян» 滂喜篇.

В династии Цзинь (266–420) период «Цанцзепян» , «Сюньцзуаньпянь» и «Пангсипянь» были объединены в одну книгу из 3 глав под названием «Цанцзепян» , также называемую « Саньцанг» . Согласно « Хроникам трех королевств» (биографии Цзян Ши), [16] В период ранней Цао Вэй династии Чжан И (эт. 227–232) написал « Пикан» 埤倉 «Расширенный глоссарий Цанцзе» , «Гуанъя — широкий готовый справочник» [ sic ] и «Гуцзинь зигу» 古今字詁 «Толкование древних и современных персонажей ». Го Пу (276–324) написал комментарий к « Саньцану» , который утерян. [3]

Книга Фань Е о Поздней Хань [17] говорит, что, когда Сюй Шэнь начал составлять « Шуовэнь цзецзы» , он использовал десять словарей и букварей, в том числе « Цанцзепян» (включая Саньцанг версию ), «Цанцзе букварь» , «Цанцзячжуань 倉頡傳 Биография Цанцзе» Ян Сюна и Ду Линя , «Цанцзесюнцзуань» 倉頡訓纂 Сборники Экзегеза Цанцзе и Цанцзегу 倉頡故 Толкование Букваря Цанцзе .

Цанцзепиан постоянно использовался до конца династии Тан, когда последние оставшиеся копии были уничтожены во время восстания Хуан Чао (874–884). Различные ученые династии Цин (1644–1912) частично реконструировали текст, собрав фрагменты цитат Цанцзепяня в таких произведениях, как « Вэньсюань» и «Тайпинский императорский читатель» . [18]

Археологи обнаружили цанцзепские фрагменты в нескольких местах, в том числе дуньхуанские рукописи из пещер Могао в провинции Ганьсу , в бассейне озера Цзюань на западе Внутренней Монголии и, в первую очередь, на археологическом объекте Шуанггудуй , расположенном недалеко от Фуяна в Аньхой . провинции [19] В 1977 году археологи раскопали гробницу династии Хань (165 г. до н. э.) в Шуанггудуе и обнаружили тайник с текстами, написанными на бамбуковых полосках, в том числе Ицзин и Чуци . Версия Цанцзепа содержит 541 символ, что составляет почти 20 процентов всей работы, и она длиннее и разборчивее, чем другие фрагменты; Теобальд предоставляет фотографии этих полосок. [20] Фрагменты Цанцзепян , раскопанные на северо-западе Китая в 1930-х и 1970-х годах, неоднократно утверждают, что «Цан Цзе изобрел письменность», чтобы научить последующие поколения. [21] Присутствие «Цанцзепяня » в нескольких гробницах ранней Хань показывает, что это было «если не обычное руководство по элементарному обучению, то, по крайней мере, не редкое произведение». [22]

Хотя некоторые ученые приходят к выводу, что Цанцзяпян «продемонстрировал прототип современного китайского словаря», [23] полагают, что формат этого учебника по изучению символов был «не особенно стандартизирован и не соответствовал взгляду современного лексикографа». Тем не менее, они признают, что нельзя отрицать, что Цанцзепян «заложил прочную основу и положил начало поучительному началу в области стандартизации символов, построения корпуса и накопления исходного материала».

на бамбуковых пластинках времен династии Хань Раскопанное издание Cangjiepian имеет две выдающиеся особенности в макете: рифмованные четырехсимвольные фразы, которые легко произносить и запоминать, а также ориентированное сопоставление семантически сгруппированное и графически радикально символов . [24]

Во-первых, формат Cangjiepian включает в себя рифмованные (в древнекитайском периоде Цинь ) четырехсимвольные фразы/предложения, которые детям легко произносить и запоминать. Возьмем, к примеру, предисловие:

Цанцзе создает персонажей [* s-ta 書] для обучения молодежи [* sə.lə-s 嗣]. Молодежь призвана [* taw-s 詔], и им следует научиться быть серьезными, осторожными, уважительными и самодисциплинированными [* kˤrək-s 戒]. Им следует решиться и усердно учиться [* sə-loŋ-s 誦] и проявить настойчивость [ sic ] в чтении и декламировании днем ​​и ночью [* trək-s 置]. Если они выбраны на должность чиновников в правительстве [* s-rəʔ 史], они должны обладать квалификацией в расчетах, учете, различении добра от зла ​​и управлении [* C.lrə 治]. Их следует обучать быть элитой [* [ɡ]ur 群] и исключительными, но не девиантами [* ɢək-s 異]. [25]

Цанцзяпян н.э. адаптировал распространенный стиль написания китайской поэзии четырехзначными строками, который восходит к Классике поэзии (11–7 века до ) . Позже стихи составляли 5- и 7-значные строки.

Некоторые отрывки из Цанцзепа кажутся неуместными, например, для детского букваря (цитата по Янь Чжитуй) . [26] ), «Династия Хань аннексирует весь мир, и все королевства соблюдают ее указы. Ее правление будет подобно забою свиней и сносу заборов. Те королевства, которые не подчиняются, будут осуждены, подавлены и уничтожены».

Во-вторых, цанцзепские символы сопоставлялись на основе семантических полей III века до н.э. (уже используемых в словаре Эрья ) и графических радикалов (позже использованных в Шуовэнь Цзецзы 121 г. н.э. ).

В некоторых разделах приведены символы для слов, которые являются синонимами , антонимами или иным образом семантически связаны. Пример слов, означающих «длина»: [27] cùn 寸 «дюйм», báo 薄 «тонкий», hòu 厚 «толстый», gung 廣 «широкий», xiá 狹 «узкий», hώo 好 «хороший», chǒu 醜 «уродливый», cháng 長 «длинный» и дуан 短 «короткий».

В других разделах даны символы, имеющие общий радикал, и, кроме того, последовательность радикалов обычно напоминает последовательность 540 радикалов в Шуовэньцзецзы . Например, [23] « дверной радикал » 門 (который обычно используется для написания слов, семантически связанных с «дверями») встречается в последовательности kāi 開 «открыть», 閉 «закрыть», mén 門 «дверь» и 閭 «город». все они подпадают под категорию, поскольку все их значения связаны с понятием «дверь». С другой стороны, « радикальная болезнь » 疒 (увиденная во многих иероглифах, обозначающих «болезнь; болезнь») встречается во всех сериях, кроме одной, bìng 病 «болезнь», kuáng 狂 (с « собачьим радикалом » 犭) «безумие», 疵 «пятно», gāng 疕 «боля на голове», chèn 疢 «лихорадка» и yáng 瘍 «боля». Кроме того, некоторые из Цанцзепа отрывки объясняют семантические расширения и многозначность , например, «措 означает 置 «обрабатывать», также 安 «упорядочивать», а также 施 «реализовать». [28]

В оригинальном Cangjiepian не было пояснений к сложным иероглифам и словам, но в некоторых полученных изданиях к иероглифам были добавлены интерпретации и толкования, которые, очевидно, являются наработками ученых более поздних периодов. [23] В словаре династии Тан Сюань Ина (玄應), Ици цзин иньи «Произношение и значение в Трипитаке » цитируется Цанцзепян. [29] сказать: 痏 Soya 音郎骪fish之骪, « Wěi 痏 [также произносится как yáng или yòu ] означает chuàng 解 «рана» и произносится как рыба wěi 骪 «осетр».

  1. ^ Ян, Лихуэй, Деминг Ань и Джессика Андерсон Тернер (2008), Справочник китайской мифологии , Oxford University Press. стр. 84-6.
  2. ^ Фенг и Браннер 2011 , стр. 217.
  3. ^ Jump up to: а б Юн и Пэн 2008 , с. 34.
  4. ^ Юн и Пэн 2008 , с. 18.
  5. ^ Нидхэм, Лу и Хуанг 1986 , стр. 197.
  6. ^ Jump up to: а б Нидхэм, Лу и Хуанг, 1986 , с. 199.
  7. ^ Хейхо, Рут (1992), Образование и модернизация: китайский опыт , Pergamon Press.
  8. ^ Грейтрекс 1994 , с. 101.
  9. ^ Тр. Юн и Пэн 2008 , с. 52.
  10. ^ Юн и Пэн 2008 , стр. 34–5.
  11. ^ Фенг и Браннер 2011 , стр. 351.
  12. ^ Тр. Юн и Пэн 2008 , с. 28.
  13. ^ Тр. Юн и Пэн 2008 , с. 101.
  14. ^ Юн и Пэн 2008 , с. 35.
  15. ^ Тр. Юн и Пэн 2008 , стр. 47, 81.
  16. ^ Тр. Юн и Пэн 2008 , с. 215.
  17. ^ Тр. Юн и Пэн 2008 , с. 101.
  18. ^ Юн и Пэн 2008 , с. 27.
  19. ^ Уилкинсон, Эндимион (2000), История Китая: Руководство , переработанное и дополненное, Азиатский центр Гарвардского университета. п. 49.
  20. ^ Теобальд, Ульрих (2011), Цанцзьепян 倉頡篇 , Chinaknowledge
  21. ^ Боттеро 2006 , стр. 138–39.
  22. ^ Грейтрекс 1994 , с. 104.
  23. ^ Jump up to: а б с Юн и Пэн 2008 , с. 28.
  24. ^ Юн и Пэн 2008 , с. 52.
  25. ^ Тр. Юн и Пэн 2008 , с. 53, реконструкции OC по данным Baxter-Sagart 2014 .
  26. ^ Тр. Юн и Пэн 2008 , с. 53.
  27. ^ Юн и Пэн 2008 , с. 55.
  28. ^ Тр. Юн и Пэн 2008 , с. 149.
  29. ^ Юн и Пэн 2008 , с. 54.

Библиография

[ редактировать ]
  • Боттеро, Франсуаза (2006). «Цан Цзе и изобретение письменности: размышления о разработке легенды». В Кристорфе Андерле и Халвере Бойсене (ред.). Исследования китайского языка и культуры . Осло: Академическое издательство Гермеса. стр. 135–55.
  • Фэн, Ли ; Браннер, Дэвид Прагер (2011). Письменность и грамотность в раннем Китае . Вашингтонский университет Press.
  • Грейтрекс, Роджер (1994). «Ранний западно-ханьский синонимикон: Фуянская копия Цан Цзе пиана ». В Йоакиме Энвалле (ред.). Протянутые листья на бамбуковом посохе: очерки в честь Йорана Мальмквиста к его 70-летию . Ассоциация востоковедения. стр. 97–113.
  • Нидэм, Джозеф ; и др. (1986). Наука и цивилизация в Китае , Том 6 Биология и биологические технологии, Часть 1: Ботаника . Издательство Кембриджского университета . ISBN  9780521087315 .
  • Йонг, Хеминг; Пэн, Цзин (2008). Китайская лексикография: история с 1046 г. до н.э. по 1911 г. н.э. Издательство Оксфордского университета . ISBN  9780191561672 .
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 02b16cc25bb12892925d7ba1fd2dac87__1716650880
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/02/87/02b16cc25bb12892925d7ba1fd2dac87.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Cangjiepian - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)