Карстерс Дуглас
Карстерс Дуглас | |
---|---|
![]() Миссионер и лингвист | |
Рожденный | 27 декабря 1830 г. |
Умер | 26 июля 1877 г. | ( 46 лет
Национальность | шотландский |
Альма-матер | Университет Глазго Эдинбургский университет |
Заголовок | Доктор юридических наук |
Родители) | Преподобный Роберт Дуглас Джанет Монтит |
Карстерс Дуглас ( кит . 杜嘉德 ; Pe̍h-ōe-jī : Tō͘ Ka-tek ; 27 декабря 1830 года в Килбарчане , Ренфрушир — 26 июля 1877 года в Сямыне , Китай) был шотландским миссионером, которого помнят главным образом своими работами, посвященными хоккиенскому языку Южный Мин в южной провинции Фуцзянь , в частности его китайско-английский словарь народного или разговорного языка Сямэнь .
Ранний период жизни
[ редактировать ]Кастерс Дуглас родился в семье в Килбарчане в Ренфрушире , Шотландия . [ 1 ] самый младший или второй младший из семи детей. [ 2 ] [ 3 ] Его отец преподобный Роберт Дуглас был приходским служителем, а старший брат Роберт [ 4 ] также был тесно связан с церковью. Его брат Джордж также присоединился к церкви и был модератором Генеральной ассамблеи Свободной церкви Шотландии в 1894/95 г. [ 5 ]
Дуглас учился в Университете Глазго с 1845 по 1851 год, получил степень магистра , а позже получил степень доктора юридических наук. своей альма-матер в знак признания его научных достижений. Продолжая изучать богословие в Эдинбургском университете , Дуглас проявил большой интерес к миссионерской работе. Он был рукоположен в феврале 1855 года и через месяц отплыл в Китай. [ 6 ]
Миссия в Сямэнь (Сямэнь)
[ редактировать ]Поскольку в 1842 году один из договорных портов был открыт для жителей Запада, Сямэнь (тогда известный на Западе как Сямэнь ) был одним из немногих мест в Китае, где миссионеры могли относительно беспрепятственно заниматься своей работой. За время своего пребывания в должности Дуглас отвечал за увеличение единственной церкви в Сямыне до конгрегации из двадцати пяти церквей, состоящих в основном из китайских членов. [ 1 ] Современники Дугласа активно участвовали в создании материалов, посвященных местному языку, в том числе Элиху Доти , написавший « Англо-китайское руководство с латинизированной разговорной речью на диалекте Сямэнь» , и Джон Ван Нест Талмейдж , автор книги Ê-Mn̂g Im ê Jī-tián ( Словарь речи Сямэнь ). [ 7 ] Находясь в Сямыне, Дуглас вместе с другим шотландским медицинским миссионером Х.Л. Маккензи посетил Формозу (современный Тайвань ) и оказал влияние на решение английской пресвитерианской миссии отправить миссионеров на остров. [ 1 ] [ 8 ] На своей последней значимой должности Дуглас был избран сопредседателем Шанхайской миссионерской конференции 1877 года, собрания примерно из 150 миссионеров, работавших в Китае. [ 9 ]
Опубликованные работы
[ редактировать ]Запах – английский словарь
[ редактировать ]За двадцать два года работы пресвитерианским миссионером в Сямыне Дуглас накопил огромное количество информации о языке хоккиен в районе Южного Мина, на котором говорят в этом районе, и в конечном итоге составил свой китайско-английский словарь народного или разговорного языка Сямэнь (1873 г.), который был одним из первых полных хоккиен-английских словарей между хоккиенским и английским языками; [ 10 ] это остается важной работой по пониманию языка, на которой десятилетия спустя легли в основу многие другие более поздние словари и произведения. [ 11 ] В словаре использовалась ранняя версия латинизации пе-э-дзи для представления звуков хоккиена с произношением, в частности, из Сямэнь/Сямэнь , а также из Чжанчжоу и Цюаньчжоу , а также других более конкретных диалектов хоккиена, наряду с определением литературных и разговорных языков. прочтение многих статей. [ 12 ]
Дуглас чувствовал, что в отношении его работы...
...[t]самый серьезный недостаток - отсутствие китайского иероглифа. ... Я лелею надежду опубликовать ключ или продолжение через два-три года, раскрывая персонажей настолько, насколько их можно найти. [ 13 ]
Надежды Дугласа рухнули с его ранней смертью, хотя через пятьдесят лет после первой публикации его словаря именно такое приложение было добавлено преподобным Томасом Барклаем , миссионером, находившимся в Тайнане , Тайвань эпохи Цин, который сам получил большую пользу от объем. [ 14 ]
Смерть и мемориал
[ редактировать ]Дуглас умер от холеры [ 15 ] 26 июля 1877 года в возрасте 46 лет в приемном доме в Сямыне был похоронен на Гуланъюе . Его память увековечена в витраже в Сент-Брайс-Кирк, Кирколди, который был посвящен его братом Робертом Дугласом, старейшиной церкви . [ 16 ]
Семья
[ редактировать ]Племянником Дугласа (сыном его брата Роберта) был выдающийся гигиенист профессор Карстерс Камминг Дуглас , названный в его память.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с Андерсон, Джеральд Х. (1998). Биографический словарь христианских миссий . Вм. B. Eerdmans Publishing Co. ISBN издательства 9780028646046 .
- ^ Скотт 1920 .
- ^ «РутсВеб» . Проверено 1 июля 2008 года .
- ^ «Карстерс Камминг Дуглас» . glasgowwestaddress.co.uk .
- ^ Юинг, Уильям Анналы Свободной церкви
- ^ «Карстерс Дуглас: Миссия Сямэнь (1840–1951)» . Проверено 1 июля 2008 года .
- ^ Чунг, Дэвид (2004). Христианство в современном Китае . Брилл. п. 18. ISBN 978-90-04-13143-9 .
- ^ А. Хэмиш Ион (21 сентября 2009 г.). Крест и восходящее солнце: Британское протестантское миссионерское движение в Японии, Корее и Тайване, 1865–1945 гг . Уилфрид Лорье Univ. Нажимать. п. 19. ISBN 978-0-88920-761-5
- ^ Гидро, Нью-Джерси (2002). Викторианский перевод Китая . Издательство Калифорнийского университета. п. 215. ИСБН 978-0-520-21552-8 .
- ^ Анг Ы-джин (1985). Исследование тонов тайваньского языка хелао. (на китайском языке). Тайбэй: 自立. п. 197. ИСБН 957-596-035-1 .
- ^ «Страница словаря Тайбэйского института языка» . Архивировано из оригинала 24 февраля 2007 года . Проверено 1 июля 2008 года .
- ^ Дуглас 1873 г.
- ^ Дуглас 1873 , с. viii
- ^ Барклай, Томас (1923). Дополнение к словарю народного или разговорного языка Сямэнь . Шанхай: Коммерческая пресса, ограниченное издание. hdl : 2027/mdp.39015051950106 .
- ^ «Воскресный журнал для семейного чтения». 1878.
{{cite journal}}
: Для цитирования журнала требуется|journal=
( помощь ) - ^ «Сент-Брайс Кирк, Киркалди» . Архивировано из оригинала 8 октября 2007 года . Проверено 27 июня 2008 г.
Библиография
[ редактировать ]- Дуглас, Карстерс (1869). Ответ на обвинения, выдвинутые против протестантских миссий в Китае... С предисловием [Д. Мэтисона] . Лондон.
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - Бэнд, Эдвард (1948). Выполнение своей цели: история английской пресвитерианской миссии, 1847–1947 гг . Пресвитерианская церковь Англии. ОСЛК 7700717 .
- Дуглас, Карстерс (1873). Китайско-английский словарь народного или разговорного языка Сямэнь (1-е изд.). Лондон: Трюбнер. hdl : 2027/mdp.39015083430507 . ОСЛК 4820970 .
- Дуглас, Карстерс (1899) [1873]. Китайско-английский словарь народного или разговорного языка Сямэнь (2-е изд.). Лондон: Пресвитерианская церковь Англии. OCLC 5516636 . ОЛ 25126855М .
- Дуглас, Карстерс; Барклай, Томас (1990) [1923]. Китайско-английский словарь народного или разговорного языка Сямэнь . Тайбэй: Издательство SMC. ISBN 9579482322 . OCLC 670105622 .
- Дуглас, Джон М. (1878). Мемориалы преподобного Карстерса Дугласа . Миссия Сямэнь в Китае. LCCN 21006465 . OCLC 40746248 . ОЛ 24150785М .
- Скотт, Хью (1920). Fasti ecclesiae scoticanae; Преемственность служителей в Шотландской церкви после Реформации . Том. 3. Эдинбург: Оливер и Бойд. стр. 150 -151.
В данной статье использован текст из этого источника, находящегося в свободном доступе .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- 1830 рождений
- 1877 смертей
- Шотландские пресвитерианские миссионеры
- Пресвитерианские миссионеры в Китае
- Христианские миссионеры в провинции Фуцзянь
- Британские эмигранты в Китае
- Выпускники Университета Глазго
- Выпускники Эдинбургского университета
- Лингвисты из Шотландии
- Южный Мин
- Служители Свободной церкви Шотландии XIX века
- Шотландские пресвитерианские священники XIX века
- Британские лингвисты-миссионеры